Download Print this page
emerio EB-07001 Manual
Hide thumbs Also See for EB-07001:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

EB-07001
Eggboiler (EN)
Eierkocher (DE)
Appareil de cuisson pour oeufs (FR)
Äggkokare (SE)
Eierkoker (NL)
Munankeitin ( F I )
Kuhalnik za jajca (SI)
Tojásfőző (HU)
Varič na vajcia ( SK)
Vařič vajec (CZ)
Kuhalo za jaja (HR)
Fierbător de ouă (RO)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EB-07001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for emerio EB-07001

  • Page 1 EB-07001 Eggboiler (EN) Eierkocher (DE) Appareil de cuisson pour oeufs (FR) Äggkokare (SE) Eierkoker (NL) Munankeitin ( F I ) Kuhalnik za jajca (SI) Tojásfőző (HU) Varič na vajcia ( SK) Vařič vajec (CZ) Kuhalo za jaja (HR) Fierbător de ouă (RO)
  • Page 2 English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Page 3 9. Warning: Avoid spillage on the connector. 10. There is a potential risk of injuries from misuse. 11. The heating element surface is subject to residual heat after use. 12. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label.
  • Page 4 German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 5 Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 7. VORSICHT: Passen Sie auf, dass Sie sich nicht an dem Eierstecher verletzen. Die Anstechnadel ist sehr spitz; seien Sie äußerst vorsichtig bei der Benutzung! 8. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Page 6 20. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 21. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 22. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 23. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 24.
  • Page 7 French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 8 6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 7. ATTENTION : Eviter les blessures venant du pique œufs. Le perce-œuf est très pointu, faites extrêmement attention ! 8.
  • Page 9 19. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique. 20. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 21. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 22.
  • Page 10 Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 11 kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast- hotell. 9. Varning! Undvik att spilla på kontakten. 10. Det finns en potentiell risk för personskador vid felaktig användning. 11. Värmeelementets yta är varm efter användning. 12.
  • Page 12 Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 13 7. OPGELET: Voorkom letsel door de eierprikker. De punt van de eierprikker is zeer scherp; wees extreem voorzichtig tijdens de omgang ermee! 8. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting;...
  • Page 14 21. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 22. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 23. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 24. Als u het apparaat per ongeluk zonder water inschakelt, zorgt de beveiliging tegen droogkoken ervoor dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.
  • Page 15 Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Page 16 muiden asuntolatyyppisten tilojen asiakastilat; bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt. 9. Varoitus: vältä roiskeita liittimeen. 10. Virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa tapaturmia. 11. Lämpöelementin pintaan jää jäännöslämpöä käytön jälkeen. 12. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja. 13.
  • Page 17 Slovenian VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo preberite vsa spodnja navodila, da se izognete poškodbam ali škodi in da vam bo naprava kar najbolje služila. Ta navodila hranite na varnem. Če napravo podarite ali daste naprej drugi osebi, morate priložiti tudi ta navodila. V primeru škode, ki jo povzroči uporabnik zaradi neupoštevanja teh navodil, garancija ne velja.
  • Page 18 9. Opozorilo: Ničesar ne polivajte po vtiču. 10. V primeru nepravilne uporabe obstaja nevarnost poškodb. 11. Površina grelnega elementa je po uporabi vroča. 12. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite, če se napetost in frekvenca električnega omrežja ujemata z navedbami na tipski tablici naprave. 13.
  • Page 19 Hungarian BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Használat előtt olvassa el az összes lenti utasítást a sérülések vagy rongálódás elkerülése érdekében, és hogy legjobbat tudja kihozni a készülékből. A használati útmutatót biztonságos helyen őrizze. Amennyiben a készüléket odaadja másnak, akkor mellékelje a jelen használati útmutatós is. Azon sérülések esetén, amely azért következik be, mert a használó...
  • Page 20 8. A készülék háztartási, vagy hasonló célokra alkalmas. Ilyenek: üzletek, irodák és más munkaterületek személyzeti konyhái; parasztudvarok; ügyfelek által szállodákban, motelekben és más szállásokon; félpanziós szállásokban. 9. Figyelem: Ne locsolja le a dugaszt. 10. A helytelen használat sérülést okozhet. 11. A készülék felmelegszik, mely a használat után is megmarad.
  • Page 21 Slovakian BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím si prečítajte všetky nižšie uvedené pokyny, aby sa zabránilo zraneniu alebo poškodeniu a aby ste získali najlepšie výsledky zo zariadenia. Odložte si tento návod na bezpečné miesto. Ak odovzdáte alebo darujete toto zariadenie niekomu inému, odovzdajte mu aj tento návod. Záruka bude neplatná...
  • Page 22 ďalších pracovných prostrediach; farmy; použite hostí v hoteloch, moteloch a iných formách ubytovania; penzióny s raňajkami. 9. Upozornenie: Nerozlievajte vodu na zástrčku. 10. Hrozí nebezpečenstvo poranenia v dôsledku nesprávneho použitia. 11. Povrch vyhrievacieho telesa generuje po použití ešte zostatkové teplo. 12.
  • Page 23 Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod. V případě poškození, která byla způsobena nedodržováním pokynů...
  • Page 24 hotelech, motelech a ostatní ch ubytovnách; ubytovací ch zařízeních s polopenzí. 9. Varování : Vyvarujte se rozlití na konektor. 10. Hrozí nebezpečí poranění chybným používáním. 11. Povrch topného tělesa produkuje po použití ještě zbytkové teplo. 12. Před připojením zařízení do elektrické sítě, zkontrolujte, zda napětí...
  • Page 25 Croatian SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu. Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
  • Page 26 11. Površina grijača stvara preostalu toplinu nakon korištenja. 12. Prije stavljanja utikača u utičnicu, provjerite jesu li mrežni napon i napon uređaja jednaki. 13. Izvucite utikač iz utičnice, ako uređaj nije u uporabi ili prije čišćenja. 14. Osigurajte da kabel ne visi preko oštrih rubova i držite ga podalje od vrućih predmeta i otvorenog plamena.
  • Page 27 Romanian INTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție următoarele indicații înainte de utilizare pentru a evita accidentările sau daunele și pentru a obține cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest manual de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asigurați-vă...
  • Page 28 folosirea lui de către oaspeţi în hoteluri, moteluri şi alte tipuri de cazare; pensiuni cu mic dejun. 9. Atenție: Nu vărsați nimic pe ștecăr. 10. În cazul utilizării necorespunzătoare a aparatului, există riscul de a vă accidenta. 11. Suprafața elementului de încălzire generează căldură reziduală...
  • Page 29 EB-07001 PARTS DESCRIPTION 1. Cover 2. Egg tray 3. Heating plate 4. Indicator light 5. Measuring cup 6. Egg piercer HOW TO USE YOUR EGG BOILER  Fill the heating plate with the required amount of cold water, using the measuring cup.
  • Page 30 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
  • Page 31 EB-07001 BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Abdeckung 2. Eierträger 3. Heizplatte 4. Kontrolllampe 5. Messbecher 6. Eierpiekser SO NUTZEN SIE DEN EIERKOCHER  Füllen Sie mit dem Messbecher die nötige Menge kaltes Wasser in den Heizplatte.  Die Messlinien am Messbecher entsprechen der Menge Wasser, die gebraucht wird, um 1 bis 7 weich, mittel oder hart gekochte Eier zu erhalten.
  • Page 32 Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A...
  • Page 33 EB-07001 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Plateau à œufs 3. Plaque chauffante 4. Voyant 5. Verre doseur 6. Pique-œuf UTILISER VOTRE CUISEUR A ŒUFS  Remplissez le bac à eau avec la quantité d’eau froide requise à l’aide du verre doseur.
  • Page 34 Pour recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
  • Page 35 EB-07001 DELBESKRIVNING 1. Lock 2. Äggfack 3. Värmeplatta 4. Indikatorlampa 5. Mätkopp 6. Äggpickare ANVÄNDA ÄGGKOKAREN  Fyll värmeplatta med önskad mängd kallt vatten, med hjälp av mätkoppen.  Mätkoppens gradering motsvarar den mängd vatten som krävs för 1 till 7 löskokta, medium eller hårdkokta ägg.
  • Page 36 återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
  • Page 37 EB-07001 BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Deksel 2. Eierhouder 3. Verwarmingsplaat 4. Indicatielampje 5. Maatbeker 6. Eierprikker UW EIERKOKER GEBRUIKEN  Vul de verwarmingsplaat met de nodige hoeveelheid koud water met behulp van de maatbeker.  De maatverdeling op de maatbeker stemt overeen met de hoeveelheid water om 1 tot 7 zacht-, medium- of hardgekookte eieren te bereiden.
  • Page 38 Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
  • Page 39 EB-07001 OSIEN KUVAUS 1. Kansi 2. Munateline 3. Lämpölevy 4. Merkkivalo 5. Mittakuppi 6. Kananmunan rei’ittäjä MUNANKEITTIMEN KÄYTTÄ MINEN  Täytä lämpölevy tarvittavalla määrällä kylmää vettä, käytä mittakuppia  Mittakupin merkinnät vastaavat vesimäärää, joka tarvitaan 1–7 pehmeän, puolikovan tai kovan kananmunan keittämiseen.
  • Page 40 Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä. Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
  • Page 41 EB-07001 OPIS DELOV 1. Pokrov 2. Pladenj za jajca 3. Grelna plošča 4. Indikatorska lučka 5. Merilna posodica 6. Prebadalo za jajca KAKO UPORABLJATI KUHALNIK ZA JAJCA  Grelno ploščo napolnite z določeno količino mrzle vode, pri čemer uporabite merilno posodico.
  • Page 42 Za vračilo rabljene naprave, prosimo, uporabite centre za zbiranja ali kontaktirajte prodajalca, kjer ste izdelek kupili. Oni bodo poskrbeli za okolju prijazno in varno reciklažo izdelka. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (ni Emerio International AB Zomervaart 1A naslov za servis)
  • Page 43 EB-07001 A KÉSZÜ LÉK RÉSZEINEK LEÍ RÁ SA 1. Fedél 2. Tojástartó 3. Melegítőedény 4. Jelzőlámpa 5. Mérőpohár 6. Tojáskiszúró A TOJÁSFŐZŐ HASZNÁLATA  A mérőpohár segítségével töltsön elegendő mennyiségű hideg vizet a melegítőedénybe.  A mérőpoháron található beosztások jelzik az 1-7 tojás lágyra, közepesen lágyra vagy keményre főzéséhez szükséges ví...
  • Page 44 ártalmatlaní tását, ezzel is hozzájárulva az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásához. Az elhasznált termék visszaszolgáltatása során, kérjük, hogy a bevett visszavételi és begyűjtési csatornákat vegye igénybe, vagy vegye fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. A termék környezetbarát újrahasznosításáról ők gondoskodnak. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH...
  • Page 45 EB-07001 POPIS DIELOV 1. Veko 2. Podnos na vajíčka 3. Ohrievacia platňa 4. Kontrolka 5. Odmerka 6. Prepichovač vajec AKO POUŽÍVAŤ VARIČ NA VAJCIA  Ohrievaciu platňu naplňte potrebným množstvom studenej vody pomocou odmerky.  Stupnica na odmerke zodpovedá množstvu vody potrebnej na získanie 1 až 7 mäkkých, stredne tvrdých alebo tvrdých vajec.
  • Page 46 Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite prosím systém zberu a recyklácie alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Títo výrobok preberú k bezpečnej ekologickej recyklácii. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio Holland B.V. Emerio International AB...
  • Page 47 EB-07001 POPIS DÍLŮ 1. Kryt 2. Podnos na vejce 3. Topná deska 4. Kontrolka 5. Odměrka 6. Propichovač vajec JAK POUŽÍVAT VAŘIČ VAJEC  Naplňte topná deska potřebným množstvím studené vody pomocí odměrka.  Stupnice na odměrce odpovídá množství vody potřebné k získání 1 až 7 měkkých, středních nebo tvrdých vajec.
  • Page 48 Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland s.r.o. (žádná Emerio International AB Zomervaart 1A servisní adresa)
  • Page 49 EB-07001 OPIS DIJELOVA 1. Naslovnica 2. Pladanj za jaja 3. Ploča za zagrijavanje 4. Signalno svjetlo 5. Mjerna posuda 6. Probadalo jaja KAKO KORISTITI KUHALO ZA JAJA  Napunite ploču za zagrijavanje potrebnom količinom hladne vode koristeći mjernu posudu. ...
  • Page 50 Savjesno i odgovorno zbrinite dotrajali uređaj u otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za više informacija o zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj. On može zbrinuti dotrajali uređaj u otpad. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
  • Page 51 EB-07001 DESCRIEREA PIESELOR 1. Capac 2. Suport pentru ouă 3. Placă de încălzire 4. Indicator luminos 5. Cupă gradată 6. Dispozitiv de găurire ouă MODUL DE UTILIZARE A APARATULUI DE FIERT OUĂ  Umpleți placa de încălzire cu cantitatea necesară de apă rece, utilizând cupa gradată.
  • Page 52 Pentru returnarea aparatului dvs. folosit, utilizați centrele de returnare și colectare sau adresați-vă comerciantului de la care ați achiziționat acest aparat. Acesta se poate debarasa de aparat în mod ecologic. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A...