Page 1
Ear Thermometer 200 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA / / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / / UŽÍVATEL ’SKÝ...
Page 2
SK Vlastnosti popísané v tejto príru ke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. TK Bu kullanim kilavuzunda açiklanan özellikler, degisiklik hakki sakli tutularak yayinlanmaktadir. Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd 8F-11, No. 35, Hsin-TAI Road Chubai City, Hsinchu 302 TAIWAN Topcom Europe NV, Grauwmeer 17 3001 Heverlee, Belgium μ μ...
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of the Ear Thermometer 200. We hope you will enjoy using the thermometer and the benefits it offers. The Ear Thermometer 200 uses infrared technology to measure infrared energy emitted from the eardrum and surrounding tissue, and then converts it into temperature value.
• To clean the tip of the probe, hold the thermometer downwards so that no liquid can enter. Use a cotton swab moistened with alcohol to wipe gently and carefully on the surface of the tip of the probe. Allow an hour drying time before operating the thermometer again.
• Children under three years old who have a condition such as acompromised immune system and for whom the presence or absence of fever is critical. • When you are first learning to use the ear thermometer until you are comfortable with the technique and are gaining consistent readings Important: As with any type of thermometer, slight temperature variations (+/- 0.2 -...
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.
INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van de Ear Thermometer 200. We hopen dat deze thermometer en de vele voordelen ervan u goede diensten zullen bewijzen. De Ear Thermometer 200 maakt gebruik van infraroodtechnologie om de infrarode energie te meten die bij het trommelvlies en het omringende weefsel ontstaat, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde.
• Om de lens te reinigen, houdt u de thermometer naar beneden zodat er geen vloeistof naar binnen kan dringen. Gebruik een in alcohol gedrenkt watje om het oppervlak van de lens zachtjes en zorgvuldig schoon te maken.
GEHEUGEN De oorthermometer slaat automatisch de laatste 30 metingen op. • Schakel de thermometer in door eenmaal op de Start - toets (1) te drukken. U hoort een korte pieptoon. De tijd- modus verschijnt op de display. • Druk de Memo -toets (4) in. Het laatste meetresultaat verschijnt op de display.
AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom samen met de aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantieperiode, zal Topcom of een van haar bevoegde onderhoudscentra de defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kostenloos repareren.
Félicitations pour l'achat de l’Ear Thermometer 200. Nous espérons que vous apprécieriez ce thermomètre et ses avantages. L’ Ear Thermometer 200 utilise la technologie infrarouge afin de mesurer l'énergie infrarouge émise par le tympan et les tissus environnants, puis la convertit en une valeur de température.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Ne donnez pas de choc, ne faites pas vibrer et ne laissez pas tomber le thermomètre. • Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le thermomètre. • Ne démontez pas, ne réparez pas et ne transformez pas le thermomètre.
• Mettez l'appareil sous tension en appuyant une fois sur le bouton Start (1). Vous entendrez un bip court. Le mode Time est affiché. • Utilisez un petit outil pour déplacer le commutateur °C/°F (5) à l'arrière de l'appareil. TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
PÉRIODE DE GARANTIE Les appareils de Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement de l'appareil ne sont pas couverts.
Page 15
EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Ear Thermometer 200. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen bei der Anwendung des Thermometers und der Nutzung seiner Vorteile. Das mit Infrarottechnik ausgestattete Ear Thermometer 200 misst die Infrarotenergie, die vom Mittelohr und dem umliegenden Gewebe ausgestrahlt wird.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 PFLEGE UND WARTUNG • Bitte lassen Sie das Thermometer nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen oder Schlägen aus. • Bitte tauchen Sie das Thermometer nicht in Flüssigkeiten. • Bitte zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das Thermometer nicht.
• Halten Sie das Ohr und führen Sie die Messsonde in den Gehörkanal ein. Drücken Sie einmal auf die Start-Taste (1). Sie hören einen kurzen Signalton. • Eine kurze Melodie signalisiert das Ende der Messung. Entfernen Sie das Thermometer aus dem Gehörkanal. Die gemessene Temperatur erscheint im Display. Das Ergebnis wird automatisch gespeichert.
16.1 GARANTIEZEIT Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Felicidades por la compra del Ear Thermometer 200. Esperamos que disfrute usando el termómetro y las ventajas que ofrece. El Ear Thermometer 200 utiliza tecnología de infrarrojos para medir la energía infrarroja emitida por el tímpano y el tejido circundante y la convierte, posteriormente, en valor de temperatura.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 CUIDADO Y MANTENIMIENTO • No golpee, haga vibrar ni deje caer el termómetro. • No deje que entre ningún líquido en el termómetro. • No desmonte, repare ni modifique el termómetro. • Manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Utilice un instrumento pequeño para pulsar el Conmutador ºC / ºF (5) que se encuentra en la parte posterior de la unidad. • Un único pitido confirmará que ha seleccionado la temperatura en ºF • Un pitido doble confirmará que ha seleccionado la temperatura en ºC TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
PERIODO DE GARANTÍA Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
Page 23
INTRODUKTION Grattis till köpet av Ear Thermometer 200. Vi hoppas att du ska få mycket glädje av termometern och alla dess fördelar. Ear Thermometer 200 använder infraröd teknik för att mäta infraröd energi som avges från trumhinnan och omgivande vävnad och konverterar sedan denna till ett temperaturvärde.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 VÅRD OCH UNDERHÅLL • Termometern får inte utsättas för stötar eller vibrationer. • Termometern får inte utsättas för vätska. • Termometern får inte tas isär, repareras eller byggas om. • Förvara utom räckhåll för barn. • Rengör termometerns huvuddel med en mjuk och torr trasa.
Page 25
• Använd ett litet verktyg och tryck in °C/°F-knappen (5) på baksidan av enheten. • En enkel pipsignal bekräftar att du har angett temperaturenheten till °F. • En dubbel pipsignal bekräftar att du har angett temperaturenheten till °C. TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
Topcom uppfyller efter eget gottfinnande sina garantiåtaganden genom att antingen reparera eller byta ut den felaktiga produkten eller delar av den felaktiga produkten. Vid händelse av byte, kan färg eller modell skilja sig från den ursprungligen köpta apparaten.
Page 27
INDLEDNING Tillykke med dit køb af Topcom Ear Thermometer 200. Vi håber, at du får glæde af termometeret og de fordele, det medfører. Topcom ear Thermometer 200 anvender infrarød teknologi til at måle infrarød energi, der udsendes fra trommehinden og det omgivende væv, og som efterfølgende konverteres til en temperaturværdi.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • Termometeret må ikke stødes, rystes eller kastes/tabes. • Lad ikke væske trænge ind i termometeret. • Termometeret må ikke skilles ad, repareres eller ombygges. • Opbevares utilgængeligt for børn. • Rengør selve termometeret med en blød, tør klud.
Page 29
• Brug et lille redskab til at trykke på °C / °F-omskifteren (5) på bagsiden af enheden. • Et enkelt bip bekræfter, at temperaturen er indstillet til °F. • Et dobbelt bip bekræfter, at temperaturen er indstillet til °C. TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
En defekt enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med en gyldig kvittering. Hvis der opstår en fejl i enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller det af Topcom officielt udpegede servicecenter gratis reparere enhver defekt, der skyldes materiale- eller fremstillingsfejl.
Page 31
INNLEDNING Gratulerer med anskaffelsen av Ear Thermometer 200. Vi håper at du kommer til å sette pris på termometeret og \\. Ear Thermometer 200 bruker infrarød teknologi til å måle infrarød energi fra trommehinnen og vevet rundt den, og beregner temperaturen ut fra dette.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 STELL OG VEDLIKEHOLD • Termometeret må ikke utsettes for støt, vibrasjoner eller fall. • Pass på at det ikke kommer væske inn i termometeret. • Termometeret må ikke demonteres, repareres eller endres. • Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Slå på enheten ved å trykke på Start - knappen (1) én gang. Du vil høre en kort pipelyd. Klokkeslettmodus vises. • Bruk et spisst verktøy til å trykke på °C / °F-knappen (5) på baksiden av apparatet. • En enkelt pipetone bekrefter at du har valgt temperaturenheten °F TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved åreparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved utskifting kan farge og modell være forskjellig fra det opprinnelige produktet som ble kjøpt.
Page 35
JOHDANTO Onnittelut ostettuasi Ear Thermometer 200. Toivottavasti nautit kuumemittarin käytöstä ja sen tarjoamista eduista. Ear Thermometer 200 käytetään infrapunatekniikkaa tärykalvon ja sitä ympäröivän kudoksen lähettämän infrapunaenergian mittaamiseen, minkä jälkeen mittari muuntaa sen lämpötila-arvoksi. TIETOA RUUMIINLÄMMÖSTÄ Ihmisen normaali ruumiinlämpö vaihtelee päivän mittaan.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 HOITO JA KUNNOSSAPITO • Älä lyö, tärytä tai pudota mittaria. • Älä päästä nestettä kuumemittarin sisään. • Älä pura, korjaa tai muotoile uudelleen kuumemittaria. • Pidä poissa lasten ulottuvilta. • Puhdista kuumemittarin pääosa pehmeällä ja kuivalla liinalla.
Page 37
• Kytke laitteeseen virta painamalla kerran Start-näppäintä (1). Kuulet lyhyen äänimerkin. Näytölle tulee aikatila. • Paina pienellä työkalulla °C / °F -valitsinta (5) laitteen takana. • Yksi äänimerkki vahvistaa, että lämpötilan yksiköksi on valittu °F. • Kaksi äänimerkkiä vahvistaa, että lämpötilan yksiköksi on valittu °C. TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
TAKUU 16.1 TAKUUAIKA Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
Congratulazioni per avere acquistato il Ear Thermometer 200. Scopritene subito i vantaggi e la praticità d'uso. Il Ear Thermometer 200 utilizza una tecnologia a infrarossi per misurare la radiazione emessa dal timpano e dai tessuti circostanti, quindi converte i dati rilevati in un valore di temperatura.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 CURA E MANUTENZIONE • Evitare le vibrazioni, le cadute e gli urti. • Non far penetrare liquidi nel termometro. • Non smontare, riparare o rimaneggiare. • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Pulire il corpo principale del termometro con un panno morbido inumidito.
• Utilizzare un piccolo strumento appuntito per agire sul selettore gradi °C / °F (5) puntiforme sul retro dell'unità. • Un segnale acustico singolo conferma l'impostazione della temperatura sui gradi °F. • Un segnale acustico doppio conferma l'impostazione della temperatura sui gradi °C. TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
PERIODO DI GARANZIA Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia comincia il giorno dell'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a consumo o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura non sono coperti dalla garanzia.
INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pela aquisição do Ear Thermometer 200. Esperamos que aprecie o termómetro auricular e as vantagens que este oferece. O Ear Thermometer 200 utiliza tecnologia de infravermelhos para medir a energia infravermelha libertada pelo tímpano e tecidos circundantes, convertendo-a num valor de temperatura.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 CUIDADOS E MANUTENÇÃO • Proteja o termómetro de choques, vibrações e quedas. • Proteja o termómetro de líquidos. • Não desmonte, repare ou modifique o termómetro. • Mantenha fora do alcance de crianças. • Limpe o corpo do termómetro com um pano suave e seco.
Page 45
• Utilize uma pequena ferramenta para empurrar o comutador °C / °F (5) na parte de trás da unidade. • Um bip simples confirma que configurou a unidade de temperatura para °F • Um bip duplo confirma que configurou a unidade de temperatura para °C TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
PERÍODO DE GARANTIA As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia tem início no dia da aquisição da nova unidade. Consumíveis ou defeitos que causem um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do equipamento não são abrangidos.
Page 52
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ÚVOD Blahop ejeme vám k zakoupení Topcom Ear Thermometer 200. Doufáme, že budete s jeho použitím a výhodami, které nabízí, spokojeni. Topcom Ear Thermometer 200 využívá infra ervené technologie k m ení energie v infra erveném spektru vysílané z ušního bubínku a okolní...
P ed vložením detektoru: - U d tí < 1 rok: Vytáhn te ucho dol a dozadu. - U d tí > 1 rok až dosp lých osob: Vytáhn te ucho nahoru a dozadu. TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ’, RESET...
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Držte ucho, vsu te detektor tak, abyste jím ut snili zvukovod, a potom jednou stiskn te tla ítko Start (1). Zazní krátké pípnutí. • Když zazní krátká melodie, m ení je dokon eno. Vytáhn te teplom r ze zvukovodu. Na displeji je zobrazena m ená...
ístroj . V p ípad vým ny se m že barva i model vym n ného p ístroje lišit od p vodn zakoupeného p ístroje. Za átek záru ní doby je ur en p vodním datem nákupu. V p ípad vým ny nebo opravy p ístroje spole ností Topcom nebo jejím servisním st ediskem se záru ní...
Gratulálunk a Ear Thermometer 200 megvásárlásához! Reméljük, hogy örömét leli a lázmér használatában és az általa kínált el nyökben. A Ear Thermometer 200 infravörös technológiát használ, hogy megmérje az infravörös energiát, melyet a dobhártya és az azt körülvev szövetek keltenek, és ezt átalakítja h mérsékleti értékké.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Ne üsse, rázza vagy dobja le a lázmér t. • Ne engedje, hogy bármilyen folyadék kerüljön a lázmér be. • Ne szedje szét, javítsa vagy alakítsa át a lázmér t. • Tartsa távol a gyermekekt l.
Page 63
• Egy kis szerszámmal nyomja meg a °C / °F kapcsolót (5) a készülék hátoldalán. • Egy rövid csipogás jelzi, hogy a h mérséklet mértékegysége °F. • Két csipogás jelzi, hogy a h mérséklet mértékegysége °C. TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
GARANCIAELJÁRÁS A hibás készüléket az érvényes számlával együtt vissza kell juttatni a Topcom szervizbe. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz valamennyi anyag- és gyártási hiba javítását díjmentesen vállalja. A Topcom saját belátása szerint vagy a hibás készülék, illetve alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével tesz eleget garanciális kötelezettségének.
Page 65
WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu Ear Thermometer 200. Mamy nadziej , e b d pa stwo z zadowoleniem korzysta z termometru i korzy ci jakie oferuje. Ear Thermometer 200 wykorzystuje technologi podczerwieni do pomiaru energii promieniowania podczerwonego, emitowanego z b benka ucha i otaczaj cej go tkanki, oraz konwertuje j na warto...
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 KONSERWACJA I OBCHODZENIE SI Z URZ DZENIEM • Nie potrz saj, poddawaj drganiom, ani nie upu • Nie dopu do przedostania si jakiejkolwiek cieczy do termometru. • Nie demontuj, naprawiaj, ani nie przerabiaj termometru. • Przechowuj poza zasi giem dzieci.
• Podwójny sygna potwierdza, ustawienie temperatury na °C zmierzonej temperatury. Wynik zostanie automatycznie jest zape niona (30 wpisów), usuni ty zostanie wynik lub brak gor czki jest bardzo wa ny. prze cznik °C / °F (5) znajduj cy si z ty u jednostki. TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
Wadliwe urz dzenie nale y zwróci do zak adu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu. Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zak ad serwisowy bezp atnie usunie powsta Firma Topcom b dzie wype nia zobowi zania gwarancyjne wed ug w asnego uznania, naprawiaj c lub wymieniaj c wadliwe urz dzenia lub podzespo y wadliwych urz dze .
Page 69
INTRODUCERE Felicit ri pentru achizi ionarea termometrului pentru ureche Ear Thermometer 200. Sper m c v ve i bucura de utilizarea termometrului i de beneficiile pe care le ofer . Termometrul pentru ureche Ear Thermometer 200 folose te tehnologia cu infraro u pentru a m sura energia infraro ie emis din timpan i din esuturile înconjur toare, pe care o converte te apoi în valoare de temperatur .
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ÎNGRIJIREA I ÎNTRE INEREA • Nu lovi i, nu agita i sau sc pa i termometrul. • Nu permite i p trunderea lichidelor în termometru. • Nu dezasambla i, nu repara i sau remodela i termometrul.
Page 71
• Folosi i o unealt de dimensiuni reduse pentru a ap sa comutatorul °C / °F (5) de pe partea posterioar a aparatului. • Un singur semnal sonor confirm c a i setat temperatura pe °F • Dou semnale sonore confirm c a i setat temperatura pe °C TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
PERIOADA DE GARAN IE Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i. Consumabilele sau defectele care cauzeaz un efect neglijabil asupra func ion rii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garan ie.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ÚVOD akujeme vám za nákup Ear Thermometer 200. Tento teplomer sa jednoducho používa a má mnoho predností. Ear Thermometer 200 používa technológiu infra erveného žiarenia na meranie infra ervenej energie vyžarovanej ušným bubienkom a okolitým tkanivom, ktorú následne konvertuje na hodnotu teploty.
• Stla ením tla idla Start (1) zapnite napájanie. Na displeji sa zobrazia všetky symboly. Pred zasunutím sondy: - Deti do 1 roka: Potiahnite ucho nadol a dozadu. - Deti od 1 roka až po dospelých: Potiahnite ucho nahor a dozadu. “, batérie RESET TOPCOM EAR THERMOMETER 200...
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Pridržte ucho, zasunutím sondy utesnite ušný kanál a raz stla te tla idlo Start (1). Budete po u krátke pípnutie. • Po zaznení krátkej melódie je meranie dokon ené. Vyberte teplomer z ušného kanála. Zobrazí sa zmeraná teplota. Výsledok sa automaticky uloží do pamäte. Ke sa pamä...
ZÁRU NÁ DOBA Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesa ná záru ná doba. Záru ná doba za ína plynú d om zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevz ahuje na spotrebný materiál a chyby, ktoré majú zanedbate ný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
Page 82
Ear Thermometer 200'ü satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Termometrenin kullanýmýndan ve sunduðu avantajlardan memnun kalmanýzý dileriz. Ear Thermometer 200, kulak zarýndan ve çevresindeki dokudan yayýlan kýzýlötesi enerjiyi ölçmek için kýzýlötesi teknolojisini kullanýr ve ardýndan bunu bir sýcaklýk deðerine dönüþtürür. VÜCUT SÝCAKLÝÐÝ HAKKÝNDA Normal vücut sýcaklýðý...
Page 83
• Gücü açmak için Start düðmesine (1) basýn. Ekranda tüm simgeler görüntülenir. Sondayý kulaða yerleþtirmeden önce: - 1 yaþýndan küçük (<) çocuklar için: Kulaðý aþaðýya ve geriye doðru çekin. - 1 yaþýndan büyük (>) çocuklar ve yetiþkinler için: Kulaðý yukarýya ve geriye doðru çekin. TOPCOM EAR THERMOMETER 200 RESET...
Page 84
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Kulaðý tutarken sondayý kulak kanalýný kapatacak þekilde yerleþtirin ve ardýndan Start düðmesine (1) bir kez basýn. Kýsa bir bip sesi duyulur. • Kýsa bir melodi duyduðunuzda ölçüm bitmiþtir. Termometreyi kulak kanalýndan çýkarýn. Ölçülen sýcaklýk görüntülenir. Sonuç otomatik olarak belleðe kaydedilir. Bellek doluysa (30 kayýt), en eski ölçüm silinir.
TOPCOM GARANTISI 16.1 GARANTI SÜRESI Topcom cihazlarý 24 aylýk garanti süresine sahiptir. Garanti süresi, yeni cihazýn satýn alýndýðý gün baþlar. Sarf malzemeleri veya çalýþmada ya da aletin deðerinde göz ardý edilebilir etkiye neden olan kusurlar garanti kapsamýnda deðildir. Garanti, üzerinde satýn alma tarihinin ve cihaz modelinin belirtildiði orijinal satýn alma belgesi sunularak kanýtlanmalýdýr.
Need help?
Do you have a question about the 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers