Download Print this page
Thule 830 Stacker Parts List
Thule 830 Stacker Parts List

Thule 830 Stacker Parts List

Thule car rack system parts list

Advertisement

Quick Links

A
F
part
pièce
parte
A
Metal Bracket / Plaque mètallique / Placa de metal
B
Knob M6 Low / Molette M6 basse / Perilla M6 corta
C
Strap / Courroie / Correa
D
Buckle Bumper / Tampon de la boucle / Tapa de la hebilla
E
Carriage Bolt M6 x 50 mm / Boulon ordinaire 50mm / Perno de carro 50mm
F
Carriage Bolt M6 x 60mm / Boulon ordinaire 60mm / Perno de carro 60mm
G
Rachet with Hook / cliquet avec crochet / Trinquete con gancho
H
Hook / crochet / Gancho
I
Attachment Strap / courroie d'attache / Correa de sujeción
J
1/4" Rope / corde 1/4 po / Cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)
K
Stacker Assembly / Assemblée de chargeur / la asamblea de stacker
WARNINGS AND LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" (610 mm)
apart for safe use.
• Ensure that boat does not contact
vehicle while loading or unloading;
otherwise, damage to vehicle or boat
could occur.
• Always tie down bow and stern of boat
to vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks or
factory installed bars.
• Ensure load carrier or factory cross bars are
properly installed and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines voids
warranty.
• Not compatible with fiberglass boats.
830 STACKER
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES•PIEZAS INCLUIDAS
B
G
H
description
description
descripcion
Avertissements / Restrictions
• L'écartement entre les barres de toit doit être de
61 cm (24 po) minimum pour une utilisation sûre.
• Veillez à ce que l'embarcation ne touche pas le
véhicule lors du chargement ou du déchargement,
afin de ne pas risquer d'endommager l'un ou l'autre.
• Attachez toujours la proue et la poupe du bateau
aux pare-chocs ou aux crochets de remorques
du véhicule.
• Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des
barres installées en usine.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales
sont correctement installées et bien fixées au véhicule.
• La garantie sera nulle et non avenue en cas de
non-respect des consignes antÈrieures.
• Pas compatible avec les bateaux de fibre de verre.
C
D
I
J
E
part number
numéro de pièce
numero de parte
853-5513
753-0783
753-2030-02
853-5593
915-0650-21
915-0660-21
853-5464
853-5465
853-5467
853-5466
753-3247
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
• Para un uso seguro las barras de carga deben tener
una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg).
• Asegúrese de que la embarcación no toque el vehículo
mientras la carga o la descarga; de no ser así, se
podrían
producir daños en el vehículo o en la embarcación.
• Ate siempre la parte delantera y trasera de la
embarcación al parachoques o a los ganchos de
remolque del vehículo.
• No sobrepase los límites de peso del portacargas
ni de las barras instaladas en fábrica
• Asegúrese de que el portacargas o las barras
transversales defábrica estén instalados y sujetos
correctamente al vehículo.
• Se anular la garantÌa si no siguen las directrices
anteriores.
• No compatible con barcos de fibra de vidrio.
K
qty.
qté
cant.
4
8
2
2
8
8
2
2
2
2
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 830 Stacker and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Thule 830 Stacker

  • Page 1 830 STACKER PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES•PIEZAS INCLUIDAS part pièce parte Metal Bracket / Plaque mètallique / Placa de metal Knob M6 Low / Molette M6 basse / Perilla M6 corta Strap / Courroie / Correa Buckle Bumper / Tampon de la boucle / Tapa de la hebilla...
  • Page 2 • Thule square and Xsporter load bar and Yakima round load bar. Barre de toit carrée Thule et barre de toit ronde Yakima. Barra de carga cuadrada de Thule y barra de carga redonda de Yakima. • Loosely attach 60mm carriage bolts (F) and knobs (B) as shown.
  • Page 3 • Upon use, periodically check that the load is tied down firmly. Cinch strap through buckle tightly. Position strap away from all areas with exposed sharp edge. Pendant l’utilisation, vérifiez régulièrement que la charge est correctement fixée. Tendez fermement la sangle dans la boucle. Positionnez la sangle à...
  • Page 4 BOW / STERN TIE DOWN / ARRIMAGE DE LA PROUE / POUPE / SUJECIÓN DE LA PROA/POPA • Feed end of rope up through the bottom while rotating the spool clockwise. Enfilez le bout de la corde à travers le bas du cliquet tout en tournant la bobine dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 5 • Pull free end of rope until desired tightness is reached. Tirez l’embout de la corde pour qu’elle soit suffisamment tendue. Tire del extremo libre de la cuerda hasta que consiga la tirantez deseada. • Do not over tighten as this could deform boat.
  • Page 6 • Sauf indication contraire, ne dépassez pas la capacité maximale de 75 kg (165 lb) permise pour les porte-charges de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les galeries Thule. Ces dernières ne renforcent pas votre toit ni les points de fixation.
  • Page 7 à l’acheteur l’adresse d’envoi appropriée et des instructions supplé- mentaires. Veuillez noter que l’acheteur sera responsable des frais d’en- voi du produit à THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’orig- inal d’une facture ou d’un reçu d’achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l’envoi.