HAUTAU SBS 300 S Installation Instructions Manual page 3

Table of Contents

Advertisement

WARNUNG:
Wichtige Sicherheits­
anweisungen!
Quetsch- und Scherstellen zwischen Fenster-
flügel und Rahmen, Lichtkuppeln und Aufsetz-
kranz müssen bis zu einer Höhe von 2,5 m durch
Einrichtungen gesichert sein, die bei Berührung
oder Unterbrechung durch eine Person die
Bewegung zum Stillstand bringen (Richt linie
für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore der
Berufsgenossenschaften BGR 232, 4.2.3).
Vor der Montage: Fenster und Sicherheits-
elemente testen. Die Unversehrtheit und Leicht-
gängigkeit des Fensters sind sicherzustellen.
Vor dem Einbau des Antriebs muss der
Installateur prüfen, ob der geltende Temperatur-
bereich auf die Umgebung abgestimmt ist.
Beim Betätigen eines Totmann-Schalters dürfen
sich keine weiteren Personen im Umfeld des
Antriebs aufhalten.
Montage und Installation sind nur von sach kun-
digem und sicherheits bewusstem Fach personal
durchzuführen. Lesen und beachten Sie die
Angaben in dieser Bedienungs- und Montage-
anleitung, um Schäden und Gefahren zu
vermeiden.
Diese Anleitung ist für späteren Gebrauch /
Wartung aufzubewahren. Bei der Installation
sind die einschlägigen Vorschriften (z.B.:
VDE 0833/0815, ZH 1/494) zu beachten.
Antrieb nur mit HAUTAU-Steuerungen betrei-
ben; nur so kann eine Funktions garantie
gewährleistet werden. Bei Ver wendung von
Fremd fabrikaten keine Service- oder Garantie-
leistungen.
Es sind flexible Zuleitungen zu verwenden (nicht
einputzen).
Bei der Verlegung sind Beschä dig ungen durch
Quetschung, Biegung und Zug zu verhindern.
Leitungen so kurz wie möglich verlegen, die
Leitungen zu den Antrieben sind in Abzweig-
dosen zu verklemmen. Abzweigdosen sind
für Wartungsarbeiten zugänglich zu machen.
Kabeltypen mit der örtlichen Abnahmebehörde
fest legen (Feuer wehr, Brand schutzbehörde,
TÜV etc). Netz- und Akku-Anschluss erst nach
Montage prüfung und Probelauf durchführen.
Den Antrieb vor Bauschmutz und Feuchtigkeit
schützen. Defekte Antriebe dürfen nicht geöffnet
werden (Garantieverlust), zur Reparatur sind
diese ans Werk zu schicken.
Achtung:
Die Montage und Installation hat sach gemäß,
sicherheits bewusst und nach An gaben der
Montageanleitung zu erfolgen. Werden Ersatz-
teile, Ausbauteile oder Erweiterungen benötigt,
sind aus schließlich Original-Ersatzteile zu
verwenden.
Für eine ausreichende Befestigung der
Beschlagteile ist zu sorgen.
(Forts.)
WARNING:
Important safety
instructions!
Crush and shear points between window
sashes and frames, light domes, and metal
curb must be secured up to a height of 2.5 m
by devices that will stop the movement by the
touch or interruption of a person (guideline
BGR 232, 4.2.3 or equivalent local regulations).
Before mounting the drives: Test window
and safety elements. The physical integrity
and smooth operation of the window must be
ensured.
Before installing the drive, the installer must
verify that the drive's temperature range has
been adapted to its operating environment.
No other persons are allowed in the vicinity of
the drive when the deadman switch is actuated.
Assembly and installation by competent and
safety-conscious professionals only. Read and
observe the contents of these Assembly and
Operating Instructions to avoid danger and risk.
These instructions are also intended for use/
servicing at a later date and should be kept in a
safe place. During installation, observe pertinent
regulations (e.g.: VDE 0833/0815, ZH 1/494 or
equivalent local regulations).
Operate drive using HAUTAU-controls, as
guaranteed functioning can only then be given.
No warranty or service guarantee if other
makes are used. Flexible wiring must be used
(do not plaster in). During installation, avoid
damage due to pinching, twisting and pulling.
Lay wiring as short as possible, clamping the
lines to the drives in branch boxes. Branch
boxes must be readily accessible for servicing
work. Determine types of cables with the local
inspection authorities (fire brigade, fire-protec-
tion authority, technical supervisory authority,
etc). Mains and rechargeable-battery connec-
tions only after assembly inspection and trial
run. Protect drive from dirt and humidity.
Defective drives must not be opened (loss of
guarantee). Send to works for repair.
Attention
Assembly and installation must be carried out
in a proper and safety- conscious manner in
keeping with the details of the instructions.
If replacement parts, extension elements
or enlargements are required, use original parts
only. Ensure adequate fastening of the fitments.
Operation of the drive requires an additional
control (e. g. double pushbutton). These drives
must be solely operated by controls from the
same manufacturer. On use of other makes,
the warranty and service guarantees extinguish.
Assembly and installation must be carried out
in a proper and safety-conscious manner in
keeping with the details of these Assembly and
Operating Instructions.
(cont'd)
3

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sbs 500 s

Table of Contents