Junghaus J622.10 Manual

Solar movement
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Die Umweltfreundliche Solartechnologie
    • Betriebsbereitschaft
    • Bedienelemente und Funktionen
    • Kaliber J622.10
    • Ladekontroll-Anzeige
    • Aufladezeiten
    • Allgemeine Hinweise
    • Konformitätserklärung
    • Wasserdichtigkeit
  • Français

    • Eléments de Commande Et Fonctions - Calibre J622.10
    • Opérationnalité
    • Affichage Contrôle de Chargement
    • Durée du Chargement
    • Déclaration de Conformité
    • Etanchéité
    • Instructions Générales
  • Español

    • Disponibilidad para el Funcionamiento
    • Elementos de Manejo y Funciones de Kaliber J622.10
    • Indicador de Control de Carga
    • Tiempos de Carga
    • Declaración de Conformidad
    • Estanqueidad
    • Indicaciones Generales
  • Italiano

    • Comandi E Funzioni del Calibro J622.10
    • Funzionamento
    • Indicatore DI Carica
    • Tempi DI Carica
    • Avvertenze Generali
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Impermeabilità All'acqua
  • Dutch

    • Bedieningselementen en Functies Kaliber J622.10
    • Bedrijfsklaarheid
    • Oplaadtijden
    • Algemene Aanwijzingen
    • Conformiteitverklaring
    • Waterdichtheid
  • Dansk

    • Betjeningselementer Og Funktioner for Kaliber J622.10
    • Driftsberedskab
    • Opladningstid
    • Visning Af Opladningstilstand
    • Generelle Oplysninger
    • Konformitetserklæring
    • Vandtæthed
  • Magyar

    • Vezérlőelemek És MűköDés
    • Üzemkész Állapot
    • Feltöltési IDő
    • Feltöltöttség Kijelzése
    • Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Vízállóság
    • Általános Tudnivalók
  • Čeština

    • Provozní Pohotovost
    • Prvky Obsluhy a Funkce Kalibr J622.10
    • Doba Nabíjení
    • Souhlasné Prohlášení
    • Voděodolnost
    • Všeobecné Pokyny
  • Slovenčina

    • Prevádzková Pohotovosť
    • Prvky Obsluhy a Funkcie Kaliber J622.10
    • Doba Nabíjania
    • Súhlasné Prehlásenie
    • Vodotesnosť
    • Všeobecné Pokyny
  • 日本語

    • 最適な状態でお使いいただくために
    • 機能と操作 カリバー J622.10
    • 充電時間
    • 充電状態表示
    • 一般的なご注意
    • 適合宣言書
    • 防水性について
      • 电量查看显示
      • 充电时间
      • 总体说明
      • 合规声明
      • 防水性

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Solarwerk
Solar movement
622 10
JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the J622.10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Junghaus J622.10

  • Page 1 Solarwerk Solar movement 622 10 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
  • Page 2 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MAGYARORSZÁG ČESKY SLOVENSKY 日本語 中文...
  • Page 3 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR D E U T S C H Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause Junghans. Was 1861 in Schramberg mit der Firmengründung begann, hat sich schnell zu einer der faszinierendsten Erfolgsgeschichten deutscher Uhrenindustrie entwickelt. Die Anforderungen an die Uhr mögen sich seit dieser Zeit verändert haben –...
  • Page 4: Table Of Contents

    Licht – durchdringt das Solar-Zifferblatt oder das lichttransparent 3. Bedienelemente und Funktionen gestaltete Zifferblatt. Dieses wandelt das Licht in elektrische Energie Kaliber J622.10 um, welche in einem langlebigen Energiespeicher gespeichert wird. Der Energiespeicher dient als Stromquelle der Solar-Armbanduhr und 4. Ladekontroll-Anzeige ermöglicht auch bei absoluter Dunkelheit eine Gangreserve von bis zu...
  • Page 5: Betriebsbereitschaft

    2. Betriebsbereitschaft 3. Bedienelemente und Funktionen Kaliber J622.10 Um Ihre Solar-Armbanduhr betriebsbereit zu halten empfiehlt es sich sie an einem möglichst hellen Platz aufzubewahren. Bitte beachten 1 Stundenzeiger Sie, dass das Solar-Zifferblatt nicht dauerhaft durch Kleidungsstücke 2 Minutenzeiger verdeckt wird, da dies die Bedienbereitschaft Ihrer Uhr mindern kann.
  • Page 6: Ladekontroll-Anzeige

    Einstellen des Datums 5. Aufladezeiten Ziehen Sie die Krone in Position B. Durch Rechtsdrehen der Krone kön- Die Aufladezeiten Ihrer Solar-Armbanduhr sind abhängig von der nen Sie nun das Datum einstellen. In der Zeit zwischen 20 und 3 Uhr Intensität der Lichtquelle. Als Orientierung dienen die in der Tabelle dürfen Sie keine Datumskorrektur vornehmen, da in dieser Zeit das angegebenen Richtwerte.
  • Page 7: Allgemeine Hinweise

    6. Allgemeine Hinweise 8. Wasserdichtigkeit Kennzeichnung Gebrauchshinweise Äußere Einflüsse können die Wasserdichtigkeit beeinflussen, was eventuelles Eindringen von Feuchtigkeit ermöglicht. Daher empfehlen wir Ihnen Ihre Uhr regelmäßig von Ihrem Junghans Fachmann über- prüfen zu lassen. Andere Servicearbeiten oder Armbandreparaturen Waschen, Tauchen sollten Sie ebenfalls von Ihrem Junghans Fachmann durchführen Regen, Schwim-...
  • Page 8 JUNGH NS – THE GERM N W TCH E N G L I S H Many congratulations on your purchase of a timepiece from Junghans. What began in 1861 with the founding of the firm in Schramberg quickly developed into one of the most fascinating success stories of the German watchmaking industry.
  • Page 9 2. Ready for use or light-transparent watch face. This transforms the light into electri- 3. Kaliber J622.10 controls and functions cal energy, which gets saved in a long-life energy store. The energy store serves as the solar watch’s source of electricity, 4.
  • Page 10: Ready For Use

    2. Ready for use 3. Controls and functions Kaliber J622.10 In order to keep you solar watch ready for use, we recommend that when not wearing it you leave it somewhere that is as well lit as 1 Hour hand possible.
  • Page 11: Charge Level Display

    Setting the date 5. Charging times Pull the winder into position B. You can now set the date by turning Charging times for your solar watch will vary depending on the inten- the winder to the right. You must not make any change to the date sity of the light source.
  • Page 12: General Information

    6. General information 8. Impermeability External influences can affect the watch’s waterproof qualities, which Marking Instructions for use may let in moisture. We therefore recommend that you have your watch regularly inspected by your Junghans specialist. Other servicing tasks or wrist strap repairs should also be done by your Junghans Washing, Diving specialist.
  • Page 13 JUNGH NS – THE GERM N W TCH F R A N Ç A I S Félicitations pour l’achat d’une montre Junghans. Ce qui débuta en 1861 à Schramberg avec la fondation de la société, s’est rapidement transformé en une histoire à succès sans précédent dans l’industrie horlogère allemande.
  • Page 14 La lumière – que ce soit la lumière solaire ou la lumière artificielle – 2. Opérationnalité pénètre le cadran solaire ou le cadran transparent. 3. Eléments de commande et fonctions – calibre J622.10 Ce cadran transforme la lumière en énergie électrique qui sera stockée dans un réservoir permanent.
  • Page 15: Opérationnalité

    2. Opérationnalité 3. Eléments de commande et fonctions – calibre J622.10 Afin que votre montre-bracelet solaire soit toujours prête au service, nous préconisons de la conserver dans un endroit clair. Veillez à ce que 1 - aiguille des heures le cadran solaire ne soit pas recouvert en permanence par des vête- 2 - aiguille des minutes ments, cela pourra entraver l’opérationnalité...
  • Page 16: Affichage Contrôle De Chargement

    Réglage de la date 5. Durée du chargement Placez la couronne sur la position B. Vous pouvez régler la date en Le temps de chargement de votre montre-bracelet solaire est fonction tournant la couronne vers la droite. L’ajustage de l’heure entre 20 de l’intensité...
  • Page 17: Instructions Générales

    6. Instructions générales 8. Etanchéité à l’eau Les conditions extérieures peuvent détériorer l’étanchéité, ce qui peut Inscription Instructions d’utilisation permettre à l’humidité de s’infiltrer. Ainsi, nous vous conseillons de porter votre montre régulièrement chez un spécialiste Junghans pour la faire vérifier. D’une manière générale, nous vous conseillons de faire Lavage, Plongée effectuer les interventions et autres réparations de bracelet par votre...
  • Page 18 JUNGH NS – THE GERM N W TCH E S PA Ñ O L Le felicitamos por la adquisición de uno de los relojes de la colec- ción Junghans. Lo que comenzó en 1861 en Schramberg con la fundación de la empresa, se ha convertido rápidamente en una de las historias de éxito más fascinantes de la industria relojera alemana.
  • Page 19 2. Disponibilidad para el funcionamiento traspasa la esfera solar o la esfera diseñada para ser transparente a la 3. Elementos de manejo y funciones de Kaliber J622.10 luz. Ésta convierte la luz en energía eléctrica, que se guarda en un acumulador de energía con una larga vida útil.
  • Page 20: Disponibilidad Para El Funcionamiento

    2. Disponibilidad para el funcionamiento 3. Elementos de manejo y funciones Kaliber J622.10 Para mantener el reloj de pulsera solar listo para el funcionamiento, le recomendamos que lo mantenga en un lugar lo más luminoso posi- 1 Aguja horaria ble. Por favor, tenga en cuenta que la esfera solar no debe estar per-...
  • Page 21: Indicador De Control De Carga

    Ajuste de la fecha 5. Tiempos de carga Tire de la corona y póngala en la posición B. Girándola a la derecha El tiempo de carga del reloj de pulsera solar depende de la intensidad podrá ajustar la fecha. De las 20 a las 3 horas, no se deben realizar cor- de la fuente de luz.
  • Page 22: Indicaciones Generales

    6. Indicaciones generales 8. Estanqueidad Las influencias externas pueden afectar a la estanqueidad, lo que Marca Instrucciones de uso permitiría una posible penetración de humedad. Por tanto, le reco- mendamos que lleve su reloj regularmente a un especialista en Junghans para que lo revise. Todas las demás reparaciones o repara- Lavar, ciones de correa también deben ser realizadas por un especialista en lluvia,...
  • Page 23 JUNGH NS – THE GERM N W TCH I TA L I A N O Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri stru- menti per la misurazione del tempo. Quella iniziata nel 1861 a Schramberg, con la fondazione della casa Junghans, si è...
  • Page 24 La luce solare oppure artificiale, dopo essere passata dal quadrante, 2. Funzionamento viene immagazzinata in un accumulatore di lunga durata che la 3. Comandi e funzioni del Calibro J622.10 trasforma in energia elettrica permettendo il funzionamento dell’oro- logio. 4. Indicatore di carica L’accumulatore di energia serve da fonte di corrente per l’orologio da...
  • Page 25: Funzionamento

    2. Funzionamento 3. Comandi e funzioni Calibro J622.10 Per un corretto funzionamento del Suo orologio da polso solare si consiglia di conservarlo in un posto possibilmente luminoso. Evitare 1 Lancetta delle ore che il quadrante rimanga sempre coperto da parti dell’abbigliamento 2 Lancetta dei minuti perché...
  • Page 26: Indicatore Di Carica

    Impostare la data 5. Tempi di carica Portare la corona nella posizione B. Girando la corona in senso orario si I tempi di ricarica del Suo orologio da polso solare variano a seconda può ora impostare la data. Non eseguire correzioni della data tra le dell’intensità...
  • Page 27: Avvertenze Generali

    6. Avvertenze generali 8. Impermeabilità Agenti esterni possono compromettere l’impermeabilità all’acqua, Sigla Avvertenze per l’uso fattore che eventualmente comporta penetrazione di umidità. Perciò noi consigliamo di far controllare regolarmente l’orologio dal rivendito- re autorizzato Junghans. Anche gli altri servizi o riparazioni al cinturino Lavaggio, Immersion dovrebbero essere svolti dal rivenditore autorizzato Junghans.
  • Page 28 JUNGH NS – THE GERM N W TCH NEDERLANDS Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een tijdmeter van de firma Junghans. Wat in 1861 in Schramberg met de oprichting van de firma begon, heeft zich snel tot een van de meest fascinerende succesverhalen van de duitse horloge-industrie ontwikkeld.
  • Page 29 Licht – daarbij speelt het geen rol of zonlicht of kunstmatig licht – het 2. Bedrijfsklaarheid cijferblad op zonne-energie of het lichtdoorlatend gemaakte cijferblad 3. Bedieningselementen en functies Kaliber J622.10 doordringt. Dit zet het licht in elektrische energie om die in een ener- gieaccu met lange levensduur opgeslagen wordt.
  • Page 30: Bedrijfsklaarheid

    2. Bedrijfsklaarheid 3. Bedieningselementen en functies Kaliber J622.10 Om uw polshorloge op zonne-energie bedrijfsklaar te houden, raden wij aan het horloge op een zo licht mogelijke plaats te bewaren. 1 Uurwijzer Verzeker uzelf ervan dat de wijzerplaat op zonne-energie niet perma-...
  • Page 31: Oplaadtijden

    Instellen van de datum 5. Oplaadtijden Trek de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te draaien kunt u De oplaadtijden van uw polshorloge op zonne-energie zijn afhankelijk nu de datum instellen. In de tijd tussen 20 en 3 uur mag de datum van de intensiteit van de lichtbron.
  • Page 32: Algemene Aanwijzingen

    6. Algemene aanwijzingen 8. Waterdichtheid Uitwendige invloeden kunnen de waterdichtheid beïnvloeden, wat een Kenmerking Gebruiksaanwijzingen eventueel binnendringen van vochtigheid mogelijk maakt. Vandaar adviseren wij u, uw horloge regelmatig door een Junghans vakman te laten controleren. Andere servicewerkzaamheden of reparaties van Wassen, Duiken armbanden dient u eveneens door uw Junghans-vakman te laten uit-...
  • Page 33 JUNGH NS – THE GERM N W TCH DA N S K Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af Deres nye ur fra Junghans. Det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i Schram- berg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende suc- ceshistorier i tysk urindustri.
  • Page 34 Lyset, dvs. både sollys og kunstigt lys, gennemtrænger solarurskiven 2. Driftsberedskab eller den lystransparente urskive. I urskiven omdannes lyset til elek- 3. Betjeningselementer og funktioner for Kaliber J622.10 trisk energi, som lagres i et langtidsholdbart energilager. Energilageret sørger for strømforsyningen til solar-armbåndsuret og 4.
  • Page 35: Driftsberedskab

    2. Driftsberedskab 3. Betjeningselementer og funktioner Kaliber J622.10 Det anbefales at opbevare solar-armbåndsuret på et lyst sted, så solar-armbåndsuret altid er driftsklart. Pas på solarurskiven ikke altid 1 Timeviser dækkes af tøj, da dette kan nedsætte urets driftsberedskab. 2 Minutviser Hvis energilageret er tomt, lægges uret et lyst sted, og det oplades...
  • Page 36: Visning Af Opladningstilstand

    Datoindstilling 5. Opladningstid Træk kronen ud i position B. Datoen kan nu stilles ved at dreje kronen Opladningstiden for Deres solar-armbåndsur er afhængig af mod højre. Mellem klokken 20 og klokken 3 må datoen ikke ændres, lyskildens intensitet. Til orientering kan de omtrentlige oplad- da urværket skifter datoen automatisk i dette tidsrum, ellers kan ningstider aflæses i nedenstående tabel.
  • Page 37: Generelle Oplysninger

    6. Generelle oplysninger 8. Vandtæthed Ydre påvirkninger kan have indflydelse på vandtætheden og muliggøre Mærkning Anvisninger fugtindtrængning. Derfor anbefaler vi at lade uret kontrolleres regel- mæssigt af Deres Junghans fagmand. Andet servicearbejde eller repa- ration af urremmen bør ligeledes udføres af Deres Junghans fagmand. Vask, Dykning Deres ur er udstyret med en kvalitetsrem, som er blevet kontrolleret...
  • Page 38 JUNGH NS – THE GERM N W TCH M A G YA R O R S Z Á G Szívből gratulálunk a Junghans-háztól vásárolt időmérő szerkezetéhez. 1861-ben Schrambergben a cégalapítást követően az egyik legelra- gadóbb sikertörténet zajlott le a német óragyártást illetően. Bár az órák iránt támasztott követelmények az idők során megváltoztak –...
  • Page 39 Tartalom Oldal 1. Környezetbarát napenergia-technológia Az eljárás, amelyhez nincs szükség elemre! 1. Környezetbarát napenergia-technológia A fény – akár napfényről akár mesterséges fényről legyen szó – átha- 2. Üzemkész állapot tol a szolár- vagy a fényáteresztő kialakítású számlapon. Ezáltal a fény 3.
  • Page 40: Üzemkész Állapot

    2. Üzemkész állapot 3. Vezérlőelemek és működés Fajta: J622.10 Annak érdekében, hogy órája üzemképes maradjon, ajánlatos lehető- ség szerint világos helyen tartani. Kérem, figyeljen arra, hogy a szolár 1 Stundenzeiger számlapot a ruhadarabok ne takarják le folyamatosan, mivel ennek 2 Minutenzeiger következtében az órája üzemképessége csökkenhet.
  • Page 41: Feltöltöttség Kijelzése

    A dátum beállítása 5. Felötlési idő Húzza ki a koronát a B pozícióba. A korona jobbra tekerésével beál- A szolár karórájának a feltöltési ideje a fényforrás intenzitásától függ. líthatja a dátumot. Este 8 és hajnal 3 óra között nem szabad megvál- A táblázatban található...
  • Page 42: Általános Tudnivalók

    6. Általános tudnivalók 8. Vízállóság Jelölés Használati utasítás A külső hatások befolyásolhatják a vízállóságot, amely lehetővé teszi a nedvesség esetleges bejutását az óratestbe. Ezért ajánljuk, hogy rends- zeresen ellenőriztesse óráját egy Junghans szakemberrel. Egyéb szer- viz-munkálatokat vagy szíjjavítási munkálatokat is Junghans szakem- Mosás, Felszerelés berrel végeztessen.
  • Page 43 JUNGH NS – THE GERM N W TCH Č E S K Y Srdečně blahopřejeme k zakoupení hodinek značky Junghans. To, co začalo v roce 1861 ve Schrambergu založením firmy, se rych- le vyvinulo jako fascinující příběh o úspěchu německého hod- inářského průmyslu.
  • Page 44 číselníkem, nebo světlem propustný číselník. Toto 3. Prvky obsluhy a funkce přemění světlo na elektrickou energii, Kalibr J622.10 Která je uložena do dlouhodobého zásobníku energie. Zásobník ener- gie slouží jako zdroj proudu solárních náramkových hodinek a umožň- 4. Kontrola dobíjení-ukazatel uje také...
  • Page 45: Provozní Pohotovost

    2. Provozní pohotovost 3. Prvky obsluhy a funkce Kalibr J622.10 Pro udržení Vašich solárních náramkových hodinek v provozu, doporu- čujeme nechávat je na co nejsvětlejším místě. Prosím, nezapomeňte, 1 Hodinový ukazatel že solární číselník nemůže být trvale skryt vrstvou oblečení, protože to 2 Minutový...
  • Page 46: Doba Nabíjení

    Nastavení data 5. Doba nabíjení Táhněte korunku do pozice B. Otočením korunky doprava, můžete Doba nabití Vašich solárních náramkových hodinek závisí na intenzitě nastavit datum. V době mezi 20 a 3 hodinou nesmíte provádět žádné slunečního zdroje. Pro orientaci slouží v tabulce uvedené směrové opravy data, neboť...
  • Page 47: Všeobecné Pokyny

    6. Všeobecné pokyny 8. Voděodolnost Značení Pokyny pro použití Vnější vlivy mohou poškodit těsnění, tlačítka a také sklo hodinek, což umožní případné vniknutí vlhkosti. Proto doporučujeme nechat Vaše hodinky pravidelně přezkoušet Vaším odborníkem Junghans. Také jiné servisní práce jako je výměna baterie, nebo oprava náramku, by měly mýt, Potápět být provedeny odborníkem Junghans.
  • Page 48 JUNGH NS – THE GERM N W TCH S L OV E N S K Y Srdečne blahoželáme k zakúpení hodiniek značky Junghans. To, čo sa v roku 1861 v Schrambergu založením firmy, sa rýchlo vyv- inulo ako fascinujúci príbeh o úspechu nemeckého hodinárskeho priemyslu.
  • Page 49 číselníkom, resp. číselníkom priepustným pre svet- 3. Prvky obsluhy a funkcie lo. To premení svetlo na elektrickú energiu. Kaliber J622.10 Tá je uložená do dlhodobého zásobníku energie. Zásobník energie slúži ako zdroj prúdu solárnych náramkových hodiniek a umožňuje aj 4.
  • Page 50: Prevádzková Pohotovosť

    2. Prevádzková pohotovosť 3. Prvky obsluhy a funkcie Kaliber J622.10 Na udržanie Vašich solárnych náramkových hodiniek v prevádzke ich odporúčame nechávať na čo najsvetlejšom mieste. Prosím, nezabud- 1 Hodinový ukazovateľ nite že solárny nemôže byť trvalo ukrytý pod vrstvou oblečenia, preto- 2 Minútový...
  • Page 51: Doba Nabíjania

    Nastavenie dátumu 5. Doba nabíjania Zatiahnite korunku do pozície B. Dátum môžete nastaviť otočením Doba nabitia Vašich solárnych náramkových hodiniek závisí na inten- korunky doprava. V dobe medzi 20. a 3. hodinou nesmiete meniť zite slnečného zdroja. Na orientáciu slúžia hodnoty uvedené v tabuľke. dátum, pretože v tomto čase je dátum automaticky prepnutý...
  • Page 52: Všeobecné Pokyny

    6. Všeobecné pokyny 8. Vodotesnosť Značenie Pokyny na používanie Vonkajšie vplyvy môžu poškodiť tesnenie, tlačidlá a tiež sklo hodiniek, čo umožní prípadné vniknutie vlhkosti. Preto odporúčame nechať Vaše hodinky pravidelne testovať Vaším odborníkom Junghans. Tiež aj iné servisné práce, ako je výmena batérie alebo oprava náramku, by mali Umývanie Potápanie byť...
  • Page 53 JUNGH NS – THE GERM N W TCH 日 本 語 ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業 の華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、 時計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス 社の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用頂きますように。 時計工房ユンハンス有限合資会社...
  • Page 54 目次 1. 環境にやさしいソーラー技術 頁 電池不要なテクノロジー 1. 環境にやさしいソーラー技術 時計の文字盤に入ってきた光は、文字盤上に塗布された塗料の薄膜 2. 最適な状態でお使いいただくために を透過して、ソーラーパネルに達します。そこで光は電気的エネル 3. 機能と操作  カリバーJ622.10 ギーに変換され、そのエネルギーは充電装置に蓄えられます。その 蓄えられたエネルギーが太陽光発電式腕時計の電源となり、時計は 4. 充電状態表示 その充電装置により、完全な暗闇の中でも最大4ヶ月間の駆動が可 能になります。 5. 充電時間 6. 一般的なご注意 7. 適合宣言書 8. 防水性について...
  • Page 55: 最適な状態でお使いいただくために

    2. 最適な状態でお使いいただくために 3. 機能と操作  カリバー J622.10 お買い上げいただいた太陽発電式腕時計を常いに最適な状態に保つ ために、できるだけ明るい場所での保管をお勧め致します。また、 1 時針 長時間、服装などで文字盤を覆ってしまうと、時計が正常に動かな 2 分針 くなる場合がありますので、ご注意ください。充電装置が空になっ 3 秒針 た場合には、時計を明るい光に当てて早めに充電をしてください。 4 日付表示 時計の充電時間は、光源の強さや太陽光発電をする文字盤のデザイ 5 リュウズ ンに寄ります。110頁の表に記載した基準値をご参考になさってく ださい。 注意事項: A B C 発熱性の光源には、時計を近づけないようにしてください。また本 時計を、直射日光に長時間当てたままにしないでください。 50℃を超えるような温度は、故障の原因になります。 時刻の設定 リュウズをCの位置まで引いてください。時計が止まります。 秒単位まで正確に合わせるには、秒針を60秒の位置で止めます。次 に分針をご希望の設定時刻を示すインデックスに正確に合わせ、時 刻を設定します。秒針を始動させるには、リュウズを再びAの位置へ 押し戻してください。...
  • Page 56: 充電状態表示

    日付の設定 5. 充電時間 リュウズをBの位置まで引いてください。この位置でリュウズを右 お買い上げいただいた太陽光発電式腕時計の充電に必要な時間は、 に回すと、日付を変更できます。20時から3時の間は、自動日付変 光源の強さに寄ります。下の表に記載されている基準値を目安にし 更機構が作動しますので、手動での日付変更はしないでください。 てください。 自動日付変更機構が故障する恐れがありま。1ヶ月の日数が31 日 文字盤のデザインによっては、必要な充電時間が長くなることもあ よりも少ない場合には、翌月1日の日付を手動で設定してください。 ります。 照度 エネルギー 秒針が普通 エネルギー 4. 充電状態表示 (単位 蓄積装置が に動くまで 蓄積装置を 空の状態か の充電時間 フル充電す お買い上げいただいたユンハンス太陽光発電式腕時計を常に最適な ら、秒針が2 るまでの充 状態でお使いいただくために、時計には十分なエネルギーが充電さ 秒ごとに動 電時間 き出すまで れている必要があります。 の充電時間 光源種別 条件 本時計は蓄えられているエネルギーの充電状態を定期的に検査して います。その蓄電量が十分でなくなると、秒針が2秒ごとに動くよ 晴れの状態での...
  • Page 57: 一般的なご注意

    6. 一般的なご注意 8. 防水性について 表示名 使用例 外的影響によって防水性が損なわれ、場合によっては湿気が侵入す ることがあります。 そのため、定期的にお客様担当のユンハンス技術者に点検を依頼す ることをお勧めいたします。 手洗い これ以外の調整作業や時計ベルトの修理についても、ご担当のユン 雨 ハンス技術者にお任せください。 水しぶき シャワー 入浴 水泳 素潜り この時計には、当社工房で何度も検査を繰り返した高品質ベルトが 表示名ナシ 不可 不可 不可 不可 不可 取り付けられています。万が一ベルトの交換をご希望の場合は、同 可 不可 不可 不可 不可 品質のベルト(望ましくは当社純正の同じベルト)にお取り換えく 3 ATM ださい。 可 不可 可 不可 不可...
  • Page 58 JUNGH NS – THE GERM N W TCH 中文 感谢您购买荣汉斯公司腕表。 荣汉斯表厂于1861年诞生于施兰贝格,后迅速成长为德国钟表行业的 成功典范。虽然人们对钟表的需求在日益转变,但荣汉斯的经营理念 却始终没变。创新精神和精益求精的作风始终是公司思考与行动的准 则。这一点从刻着荣汉斯名称的钟表上便可以看出并感受到。无论荣 汉斯的系列产品有多么丰富,它始终追求的是经典的制表工艺与创新 钟表技术以及新颖设计理念的独特结合。这使带有星标的每块表格外 与众不同 希望这款独特的腕表能给您带来许多乐趣。 荣汉斯有限及两合公司钟表厂...
  • Page 59 目 录 页 码 1.环保的光能技术 环保的光能技术 这是一种运行无需电池的技术! 操作就绪 光线——太阳光还是人造光并不重要——穿过光能表盘或透光表盘。然后 Kaliber J622.10 表的操作元件和功能 表盘将光线转换成电能,并储存在耐用蓄能器中。蓄能器可用作光能腕表 的电源,即使是在完全黑暗的环境下,也能将动能储备 电量查看显示 4个月。 充电时间 2.操作就绪 总体说明 为了让您的光能腕表保持在运行就绪状态,要将其放置在光线尽可能亮的 地方。请您注意:不要长时间用衣服将光能表盘遮住,这会影响您手表的 合规声明 运行就绪状态。如果蓄能器电量耗尽,则请您将手表放在亮光下快速充电。 防水性 您的光能腕表充电时间长短,取决于光源强度和光能表盘的设计。第10页 表格中所给的参考值可为您提供帮助。 重要: 请不要将您的光能腕表与发热光源靠得太近!不要将手表直接放置在太阳 光下较长时间!如果温度超过50°C,就会导致手表损坏!...
  • Page 60: 电量查看显示

    3.操作元件和功能 日期设置 Kaliber J622.10 将表冠拉至位置B,向右转动表冠可调整日期。请不要在20点至3点之间调 整日期,因为在这个时间段钟表机构会自动向前调整日期,这样会损坏切 1 时针 换机构。 2 分针 如果月份天数少于31天,请手动调整至下一个月的第一天。 3 秒针 4 日期显示 5 表冠 4. 电量查看显示 为了使您的荣汉斯光能腕表能始终如一地正常工作,请您注意手表不能缺 A B C 乏电量。定期检查手表蓄能器的电量。如果手表不再有足够的电量,则秒 针就以2秒步距走动。此时要尽可能快地给手表重新充电。 时间设置 将表冠拉至位置C,以此使手表停走。对于精确至秒的设置,建议当秒针走 过60时停止手表。此时您可以将分针精确地对准分钟刻度线,从而调整到 所需时间。起动秒针时,将表冠再次按至位置A。...
  • Page 61: 充电时间

    6. 总体说明 5.充电时间 外界因素会影响防水性,有可能导致水份侵入手表。因此我们建议您 请荣汉斯技术人员定期检查您的手表。其他服务及表带修理工作也应 您的光能腕表表充电时间长短,取决于光源强度。表格中所给的参考值可 当由荣汉斯技术人员进行。您的手表表带是由荣汉斯精心检验过的高 用来参照。请您注意:光能表盘的设计也会改变充电时间的长短。 品质表带。如果您需要更换表带,请使用同等质量水平的产品,最好 再次使用原厂表带。手表和表带可使用干燥或稍微湿润的毛巾进行清 照明强 无电蓄能器 充电时间到 充电时间到 洁。注意:切勿使用化学清洁剂(例如汽油或 度(单位 充电时间到 秒针正常走 蓄能器充满 :klx) 秒针以2秒 动 电 油漆稀释剂)。否则会伤害表面。 步距走动 光源 环境状况 7. 合规声明 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG 在此声明:本电波腕表符合 日光 约1分钟 约16分钟 约10小时 无云日照...
  • Page 62: 防水性

    8. 防水性 标记 使用说明 洗漱、 雨水、 无设备 喷溅 淋浴 浴缸 游泳 潜水 无标记 否 否 否 否 否 是 否 否 否 否 3 ATM 是 否 是 否 否 5 ATM 是 是 是 是 否 10 ATM “3 – 10 ATM”状态仅适用于新出厂的手表。但是外界因素会影响防水性。 请定期检查手表。...
  • Page 63 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG Postfach 100 · D-78701 Schramberg www.junghans.de · info@junghans.de...

Table of Contents