Tool Up SPARK 100 Manual
Hide thumbs Also See for SPARK 100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
FR
02-06 / 37-41
EN
07-11 / 37-41
DE
12-16 / 37-41
ES
17-21 / 37-41
RU
22-26 / 37-41
NL
27-31 / 37-41
IT
32-36 / 37-41
73510_V14_31/07/2018
SPARK
100
130
180
www.spark-welding.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPARK 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tool Up SPARK 100

  • Page 1 02-06 / 37-41 07-11 / 37-41 SPARK 12-16 / 37-41 17-21 / 37-41 22-26 / 37-41 27-31 / 37-41 32-36 / 37-41 www.spark-welding.com 73510_V14_31/07/2018...
  • Page 2 SPARK 100 130 180 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Page 3: Sécurité Électrique

    SPARK 100 130 180 Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder.
  • Page 4: Émissions Électromagnétiques

    SPARK 100 130 180 Ce matériel est conforme à l’EN 61000-3-11 si l’impédance du réseau au point de raccordement avec l’installation électrique est inférieure à l’impédance maximale admissible du réseau Zmax comme spécifiée dans le tableau suivant : Modèle Zmax admissible 0.34 Ohms...
  • Page 5: Installation Du Matériel

    SPARK 100 130 180 RECOMMANDATION SUR LES MÉTHODES DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES a. Réseau public d’alimentation : Il convient de raccorder le matériel de soudage à l’arc au réseau public d’alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le filtrage du réseau public d’alimentation.
  • Page 6 DESCRIPTION DES MATÉRIELS Les SPARK 100, 130, 180 sont des sources de courant de soudure Inverter, portables, monophasés, ventilés, pour sou- dage à l’électrode MMA en courant continu (DC). Ils permettent de souder tout type d’électrode : rutile, inox, fonte, basique.
  • Page 7: Warning - Safety Rules

    SPARK 100 130 180 WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Page 8: Electric Safety

    SPARK 100 130 180 FIRE AND EXPLOSIONS RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available at all times.
  • Page 9: Electromagnetic Interferences

    SPARK 100 130 180 ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES The electric currents flowing through a conductor cause electrical and magnetic fields (EMF). All wel- ders should use the following guidelines to minimize exposure to the welding circuit’s electromagnetic fields: The EMF fields may disrupt some medical implants, such as pacemakers. Protection measures should be taken for people wearing medical implants.
  • Page 10: Installation

    SPARK 100 130 180 closed and properly locked when the arc welding equipment is on.. The arc welding equipment must not be modified in any way, except for the changes and settings outlined in the manufacturer’s instructions. The spark gap of the arc start and arc stabilization devices must be adjusted and maintained according to the manufacturer’s recommendations.
  • Page 11: Troubleshooting

    INSTALLATION – PRODUCT OPERATION HARDWARE DESCRIPTION The SPARK 100, 130, 180 are Inverter technology based welding machines, portable, single phase, fan cooled, for elec- trode welding (MMA) in direct current output(DC). These machines can weld all types of electrodes : rutile, basic/low hydrogen (except 100), stainless and cast iron.
  • Page 12 SPARK 100 130 180 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
  • Page 13: Elektrische Sicherheit

    SPARK 100 130 180 SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung (oder ein zuge- lassenes Atmungsgerät). Verwenden Sie die Schneidanlagen nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räumen mit ausreichend starker Absaugung, die den aktuellen Sicherheitsstandards...
  • Page 14 SPARK 100 130 180 ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht mit der Norm IEC 61000-3-12 konform. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders zu überprüfen, ob die Geräte für den Stromanschluss geeignet sind, bevor Sie es an das Versorgungsnetz anschließen. Dieses Gerät ist dann mit der Norm EN 61000-3-11 konform, wenn die Netzimpedanz niedriger als die maximale Netzimpedanz Zmax ist (bitte sehen Sie die folgende Tabelle).
  • Page 15 SPARK 100 130 180 b. Wartung des Gerätes und des Zubehörs: Es wird empfohlen das Lichtbogenschweißgerät gemäß der Hinweise des Herstellers an die öffentliche Versorgung anzuschließen. Falls Interferenzen auftreten, können weitere Maßnahmen erforderlich sein (z.B. Netzfilter). Eine Abschirmung der Versorgungskabel durch ein Metallrohr kann erforderlich sein.
  • Page 16 MONTAGE - PRODUKTANWENDUNG VERSORGUNG - EIN- UND AUSSCHALTEN Die SPARK 100, 130 und 180 sind tragbare, einphasige Inverter-Sschweißstromquelle. Sie sind geeignet zum Ver- schweißen aller gängigen Rutil-, Edelstahl-, Guss- und basischen (außer dem 100) Elektroden und verfügen über einen speziellen Schutz für das Schweißen an Stromerzeugern (Generator) (230V +/- 15%).
  • Page 17 SPARK 100 130 180 ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 18: Seguridad Eléctrica

    SPARK 100 130 180 RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de material caliente o chispas incluso a través de las fisuras.
  • Page 19: Emisiones Electromagnéticas

    SPARK 100 130 180 EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) al atravesar un conductor. Los solda- dores deben seguir las instrucciones siguientes apara reducir al mínimo la exposición a los campos electromagnéticos del circuito de soldadura: Los Campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimula- dores cardíacos.
  • Page 20: Mantenimiento / Consejos

    SPARK 100 130 180 se debe modificar de ningún modo, salvo modificaciones y ajustes mencionados en el manual de instrucciones del fabricante. Se recomienda, en particular, que los dispositivos de cebado y de estabilización de arco se ajusten y se les haga un mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante.
  • Page 21 INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES Los SPARK 100, 130, 180 son generadores de corriente de soldadura Inverter, portátil, monofásico y ventilado para la soldadura de electrodos MMA en corriente continua (DC). Permiten soldar todo tipo de electrodos: rutilo, acero inoxi- dable, hierro fundido y básicos (salvo el 100).
  • Page 22 SPARK 100 130 180 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим...
  • Page 23: Электрическая Безопасность

    SPARK 100 130 180 РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону сварки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ. Осторожно с брызгами горячего материала или искр, даже через щели.
  • Page 24 SPARK 100 130 180 ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ИЗЛУЧЕНИЯ Электрический ток, проходящий через проводник вызывает электромагнитные поля (EMF). Сварщики должны следовать следующим правилам безопасности, чтобы до минимума снизить воздействие электромагнитных полей сварочной цепи: Электромагнитные поля создать помехи для медицинских имплантатов, например электрокардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих...
  • Page 25 SPARK 100 130 180 b. Техобслуживание аппарата ручной дуговой сварки: аппарат ручной дуговой сварки нужно необходимо периодически обслуживать согласно рекомендациям производителя. Необходимо, чтобы все доступы, люки и откидывающиеся части корпуса были закрыты и правильно закреплены, когда аппарат ручной дуговой сварки готов...
  • Page 26 УСТАНОВКА И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ ОПИСАНИЕ АППАРАТОВ Аппараты SPARK 100, 130, 180 - это источники сварочного тока, инверторы, однофазные, переносные, вентилируемые, для сварки электродом MMA на постоянном токе (DC). Аппараты работают с любым типом электродов: рутиловые, из нержавейки, чугуна и с основной обмазкой (кроме 100). Аппараты защищены для...
  • Page 27: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    SPARK 100 130 180 WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het gebruik moeten deze instructies gelezen en begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud aan het apparaat uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 28: Elektrische Veiligheid

    SPARK 100 130 180 BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Bescherm volledig het lasgebied, brandbare stoffen moeten minimaal op 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblus installatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden. Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken, zelfs door kieren.
  • Page 29: Elektromagnetische Emissies

    SPARK 100 130 180 ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Elektrische stroom die door een geleider gaat veroorzaakt elektrische en magnetische velden. Lassers zouden de volgende adviezen op moeten volgen om de blootstelling aan elektro-magnetische straling van het lascircuit tot een minimum te beperken: De elektromagnetische velden kunnen de werking van sommige medische implantaten, bijvoorbeeld pacemakers,verstoren.
  • Page 30: Installatie Van Het Apparaat

    SPARK 100 130 180 de hele lengte. De bescherming moet aangekoppeld worden aan de lasstroomvoeding, om er zeker van te zijn dat er een goed elektrisch contact is tussen de geleider en het omhulsel van de lasstroom voeding. b. Onderhoud van de booglasapparaat : onderhoud het booglasmateriaal regelmatig, en volg daarbij de aanbeve- lingen van de fabrikant op.
  • Page 31 INSTALLEREN - GEBRUIK VAN HET PRODUCT BESCHRIJVING MATERIAAL De SPARK 100, 130 en 180 zijn draagbare, enkelfase, geventileerde Inverter lasapparaten voor het lassen met MMA elektrode in gelijkstroom (DC). Lassen met alle soorten elektroden is mogelijk: rutiel, inox, gietijzer, basisch (behalve 100).
  • Page 32: Istruzioni Generali

    SPARK 100 130 180 AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà...
  • Page 33: Sicurezza Elettrica

    SPARK 100 130 180 PERICOLI DI INCENDIO ED ESPLOSIONI Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure.
  • Page 34: Emissioni Elettromagnetiche

    SPARK 100 130 180 EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Le correnti elettriche che attraversano un conduttore causano campi elettrici e magnetici (EMF). I saldatori dovranno seguire le seguenti istruzioni al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici del circuito di saldatura: I campi elettromagnetici EMF possono disturbare alcuni impianti medici, per esempio gli stimulatori cardiaci.
  • Page 35: Installazione Del Dispositivo

    SPARK 100 130 180 tura su tutta la lunghezza. È opportuno collegare l’armatura alla fonte di corrente di saldatura per garantire un buon contatto elettrico fra il condotto e la copertura della fonte di corrente di saldatura. b. Manutenzione del dispositivo di saldatura all’arco: è opportuno che il materiale di saldatura all’arco sia sotto- posto a manutenzione di routine seguendo le raccomandazioni del fabbricante.
  • Page 36: Descrizione Dei Dispositivi

    INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DEI DISPOSITIVI Le SPARK 100, 130, 180 sono delle fonti di correnti di saldatura Inverter, portatili, monofase, ventilate, per saldare all’elettrodo MMA con corrente conntinua (DC). Permettono di saldare tutti i tipi di elettrodo: rutile, inox, ghisa, basico (salvo 100).
  • Page 37 SPARK 100 130 180 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO DÉSIGNATION 51469 51469 51469 Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Connettori...
  • Page 38: Garantie

    SPARK 100 130 180 INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA Potentiomètre de réglage courant / Current setting / Potentiometer zur Stromeinstellung / Potentiometro de reglaje de corriente / Потенциометр регулировки тока / Stroom instelling draaiknop / Potenziometro di regola- zione corrente Voyant vert de fonctionnement / Power indicator (green) / Netzanzeige, grün...
  • Page 39 SPARK 100 130 180 HERSTELLERGARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
  • Page 40: Garanzia

    SPARK 100 130 180 SPARK 100 130 180 GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La garanzia non copre: • Danni dovuti al trasporto. • La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
  • Page 41 SPARK 100 130 180 SPARK 100 130 180 - L’appareil respecte les norme EN60974-1, EN60974-10 et Class A - The device complies with EN60974-1, EN60974-10, Class A EN60974-1 standard relative to welding units - Das Gerät entspricht der Norm EN60974-1, EN60974-10, Class A für Schweißgeräte - El apa- EN60974-10 rato está...

This manual is also suitable for:

Spark 180Spark 130

Table of Contents