Teac CR-H238I Owner's Manual

Teac CR-H238I Owner's Manual

Teac cd player user manual
Hide thumbs Also See for CR-H238I:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Z
7202-090600301
CR - H238i
CD Receiver
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Teac CR-H238I

  • Page 1 7202-090600301 CR - H238i CD Receiver OWNER'S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
  • Page 3 TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN! < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. < U S E O F C O N T R O L S O R A D J U S T M E N T S O R...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Use..........4 Discs .
  • Page 5: Beware Of Condensation

    Maintenance If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit.
  • Page 6: Discs

    CD standard may not play back correctly in this player. If you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries cannot be responsible for any consequences or guarantee the quality of reproduction. If you experience problems with such non-standard discs, you should contact the producers of the disc.
  • Page 7: Mp3 And Wma

    < You can listen to music stored on an iPhone by setting Airplane Mode on the iPhone to ON. Compatible iPod Software In case your iPod will not work with the CR-H238i or with the remote control unit, software update may solve the problem.
  • Page 8: Connection

    CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making any connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent humming and interference, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables.
  • Page 9: Ipod Dock

    AUX1/AUX2 jacks These jacks transmit an analog 2-channel audio signal. Connect the components using commercially available RCA pin cables. Make sure to connect the cables as follows: white plug q white jack (L: left channel) red plug q red jack (R: right channel) <...
  • Page 10 Speaker (right) Speaker terminals < Use commercially available speaker cables. < The black speaker terminals are _ (negative). Generally, the + side of the speaker cable is marked to make it distinguishable from the _ side of the cable. Connect this marked side to the red + terminal and the unmarked side to the black _ terminal.
  • Page 11: Connecting Antennas (Am/Fm)

    Connecting Antennas (AM/FM) AM Indoor Loop Antenna The high-performance AM loop antenna provided with this unit is sufficient for good reception in most areas. To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot in the antenna base. Connect the loop antenna's wires to the AM antenna terminals.
  • Page 12: Part Names (Main Unit)

    MULTI JOG In CD/USB/SD CARD mode, use this knob to skip tracks/files. In iPod mode, use this knob to scroll up and down the menu. In TUNER mode, use this knob to tune in to stations or select preset stations. While setting the clock or the timer, use this knob to change the item to set.
  • Page 13 STANDBY/ON Press this button to turn the unit on or put it in the standby mode. The standby indicator lights when the unit is in the standby mode. When the unit is turned on, the standby indicator goes off. PHONES jack For private listening, insert the headphones plug into this jack, and adjust the volume by turning the VOLUME knob.
  • Page 14: Part Names (Remote Control Unit)

    Part Names (remote control unit) Note: To simplify explanations, instructions in this manual mainly refer to the names of the buttons and knobs on the front panel. Associated buttons on the remote control unit will also operate similarly. STANDBY/ON ( Press this button to turn the unit on or put it in the standby mode.
  • Page 15 Cursor ( / ) While setting the clock or the timer, use these buttons to change the item to set. Skip (.//) In CD/USB/SD CARD/iPod mode, use these buttons to skip tracks/files/songs. In TUNER FM/TUNER AM mode, use these buttons to select a preset station.
  • Page 16: Remote Control Unit

    The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR on the front panel of the unit. < Even if the remote control unit is operated within the effective range, remote control operation may be impossible if there are any obstacles between the unit and the remote control.
  • Page 17: Basic Operation

    Press the STANDBY/ON button to turn the unit on. Standby indicator When the unit is turned on, the standby indicator goes off. Press the SOURCE button repeatedly to select a source. The source changes as follows: TUNER FM TUNER AM AUX2 IN AUX1 IN iPod...
  • Page 18 How to adjust bass, treble, balance of speakers Press the TONE/BAL button repeatedly to select an item to adjust. BASS TREBLE BALANCE Normal display Within 3 seconds, turn the MULTI JOG knob to adjust the setting. Wait for 3 seconds after adjusting the item to finish setting.
  • Page 19: Sleep Timer

    Muting To mute the sound temporarily, press the MUTING button. Press the MUTING button again to restore the sound. < When muting is engaged, “MUTING” appears on the display. < If you change the volume when muting is engaged, the muting will be cancelled. Sleep Timer The power can be switched off after a specified amount of time.
  • Page 20: Listening To Ipod

    < When headphones are plugged into the iPod, sound comes out from both the speakers of the CR-H238i and the headphones. < You can watch a video source stored on the iPod on the TV or monitor connected to the dock.
  • Page 21: Repeat Playback

    To search for a part of a song During playback, hold down the Search button (m or ,) and release it when the part you want to listen to is found. To go back to the previous menu Press the MENU button to go back to the previous menu.
  • Page 22: Disc Playback

    Press the SOURCE button repeatedly to select “CD”. “No disc” will be displayed if no disc has been inserted. Press the Open/Close button (L). Place a disc on a tray with the printed surface facing up. < The disc must be loaded centrally into the disc tray. If the disc is not correctly loaded, it may not be possible to open the tray again once it has closed.
  • Page 23: Usb Playback

    < MP3/WMA files not contained in folders are automatically put in the “ROOT” folder, and playback starts from the first file of the ROOT folder. < If there are folders that have no MP3/WMA files, this unit skips them. < The unit stops automatically when playback of all the tracks/files has finished.
  • Page 24: Sd Playback

    SD Playback You can play MP3/WMA files recorded on an SD memory card. Press the SOURCE button repeatedly to select “SD CARD”. “No SD” will be displayed if no SD memory card is inserted. Insert an SD memory card into the SD slot of this unit.
  • Page 25: To Skip To The Next Or A Previous Track

    To search for a part of a track/file You can search for a part of a track/file in the following two ways: During playback, hold down the Search button (m or ,) and release it when the part you want to listen to is found.
  • Page 26: Direct Playback (Disc/Usb/Sd)

    Direct Playback (disc/USB/SD) While in stop or playback mode, you can use the Numeric buttons on the remote control unit to select a track/file. When you use the Numeric buttons, press the CD, USB or SD button on the remote control unit first. Press the Numeric buttons to select a track/file.
  • Page 27: Repeat Playback (Disc/Usb/Sd)

    Repeat Playback (disc/USB/SD) Press the REPEAT 1/ALL button during playback. The repeat mode is changed as follows: RPT 1 RPT Folder (Only MP3/WMA files) Normal playback RPT ALL < When you stop the playback or change the source, repeat mode will be cancelled: Repeat one track/file (RPT 1) The track being played will be played repeatedly.
  • Page 28: Programmed Playback (Disc/Usb/Sd)

    Programmed Playback (disc/USB/SD) Up to 30 tracks/files can be programmed in the desired order. Press the PROGRAM button in the stop mode. P-01 T___ T013 42:38 Select a track/file using the Numeric buttons. P-01 T007 < You can also use the Skip buttons (.//) to select a track/file.
  • Page 29 To change or add a track/file to the program In the stop mode, press the ENTER button repeatedly until the program number for which you want to change the track/file appears on the display. If you want to add a track /file to the end of the program, press the ENTER button repeatedly until “T_ _ _”...
  • Page 30: Listening To An External Source

    Listening to an External Source You can listen to the sound from an external component connected to the AUX 1 IN or AUX 2 IN jacks. Press the SOURCE button repeatedly to select “AUX1 IN” or “AUX2 IN”. Start playback on the external component. Adjust the volume.
  • Page 31: Preset Tuning

    Manual tune Turn the MULTI JOG knob until the station you want to listen to is found. On the remote control unit, press the Scroll buttons (° / ‡). The frequency changes by a fixed step. Auto tune Turn the MULTI JOG knob to start auto tuning. When a station is found, the unit tunes in to the station automatically.
  • Page 32: How To Select Preset Stations

    Preset Manually Tune in to a station you want to listen to (see page 30). Press the PROGRAM button. “__” blinks on the display. CH__ 101.90MHz Within 20 seconds, select a preset channel to store the station. For instance, to select preset number 15, press “1”, “5” and the PROGRAM button.
  • Page 33: Rds (Only For Europe)

    The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal. RDS works on the FM waveband in Europe only. Tune in to an FM RDS station (see page 30). Press the RDS button (or the RDS button of the remote control unit).
  • Page 34: Pty Search (Only For Europe)

    PTY Search (Only for Europe) You can search for stations by programme type. This function is available only on RDS services of FM waveband in Europe. Press the SOURCE button repeatedly to select “TUNER FM”. Press and hold the RDS button for more than 3 seconds.
  • Page 35 NEWS: Brief announcements, events, public opinion, reports, actual situations. AFFAIRS: A k i n d o f s u g g e s t i o n i n c l u d i n g p r a c t i c a l announcements other than news, documents, discussion, analysis and so on.
  • Page 36: Setting The Clock

    Press and hold the TIME MODE button for more than 2 seconds. “CLOCK SETTING” appears on the display. < For Europe, the unit uses the 24-hour “military” clock. For North America, the unit uses the 12-hour clock. < When no action is taken for 20 seconds, the time adjust mode will be cancelled.
  • Page 37: Using The Timer

    Setting the Timer < The unit can be programmed to turn on and off at specified times. < Adjust the clock before setting the timer. < When no action is taken for 20 seconds, the timer setting mode will be cancelled. Press the TIME MODE button.
  • Page 38 Press the Scroll buttons (° / ‡ ) to set the volume level and press the ENTER button. Now the timer setting is stored in memory. To turn on the timer After setting the timer, press the TIMER button to turn on the timer.
  • Page 39: Specifications

    AMPLIFIER Section Output Power ..25 W/ch (6 ohms, 0.5 %,1 kHz) Input Sensitivity ..... . . 340 mV/47 kΩ Frequency Response 20 Hz to 60,000 Hz (+1/−3 dB) TUNER Section...
  • Page 40: Troubleshooting

    Cannot insert the iPod. e Check the dock adapter. e Remove dust or obstacles from the Dock connector of the CR-H238i and the iPod, then insert the iPod again. Will not play. e Remove the iPod from the dock, wait a few seconds, and insert it again.
  • Page 41 For European customers Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Page 42: Avant Utilisation

    Sommaire Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. Avant Utilisation ........42 Disques .
  • Page 43 < N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. < Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. < N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. <...
  • Page 44: Disques

    à la norme CD risquent de ne pas pouvoir être lus correctement par ce lecteur. TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être tenus responsable en cas de dommages provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la qualité sonore résultante.
  • Page 45: Mp3 Et Wma

    < Vous pouvez écouter la musique stockée sur un iPhone en réglage le mode Airplane de l’iPhone sur ON. Logiciel iPod Compatible Si votre iPod ne fonctionne pas avec le CR-H238i ou avec la télécommande, mettre à jour le logiciel peut résoudre le problème.
  • Page 46: Branchements

    ATTENTION: < Mettez hors tension tous les appareils avant de réaliser n’importe quelle connexion. < Lisez attentivement le mode d’emploi de chacun des composantes que vous souhaitez utiliser avec cet appareil. < Assurez vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou interférence, ne regroupez pas les câbles de signal avec le cordon d’alimentation secteur ou les câbles d’enceinte.
  • Page 47 Prises AUX1/AUX2 Ces prises transmettent les signaux audio analogique à 2 canaux. Raccordez les appareils à l’aide de câbles Cinch (RCA) en vente dans le commerce. Assurez-vous de connecter les câbles de la façon suivante: fiche blanche q prise blanche (L: canal gauche) fiche rouge q prise rouge (R: canal droit) <...
  • Page 48 Enceinte (droite) Prises d’enceinte < Utilisez des câbles d’enceinte en vente dans le commerce. < Les bornes noires des enceintes correspondent au _ (bornes négatives). Généralement, l’extrémité + du câble de l’enceinte est marquée pour la distinguer de l’extrémité _ du câble.
  • Page 49: Raccordement Des Antennes (Am/Fm)

    Raccordement des antennes (AM/FM) Antenne cadre AM intérieure L’antenne cadre AM à haute performance fournie avec l’appareil est suffisante pour une bonne réception dans la plupart des régions. Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la base de l’antenne. Branchez les extrémités de l’antenne cadre aux prises d’antenne AM.
  • Page 50: Noms Des Commandes (Appareil Principal)

    Noms des commandes (appareil principal) MULTI JOG (Bouton polyvalent) En mode CD/USB/SD CARD, utilisez ce bouton pour sauter des plages/fichiers. En mode iPod, utilisez ce bouton pour faire défiler le menu vers le haut ou le bas. En mode TUNER, utilisez ce bouton pour syntoniser une station ou sélectionner une station préréglée.
  • Page 51 STANDBY/ON (En veille/Sous tension) Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou en mode de veille. L’indicateur de veille est allumé quand l’appareil est en mode de veille. Quand l’unité est mise sous tension, l’indicateur de veille s’éteint. Prise PHONES Pour bénéficier d’une écoute privée, insérez la fiche d’un casque d’écoute dans cette prise et réglez le...
  • Page 52: Noms Des Commandes (Télécommande)

    Noms des commandes (télécommande) Note: Pour simplifier les explications, les instructions de ce manuel font principalement référence aux noms des touches et des boutons du panneau avant. Les touches similaires de la télécommande fonctionnent de la même façon. STANDBY/ON ( ) (En veille/Sous tension) Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou en mode de veille.
  • Page 53 Curseur ( / ) Pendant le réglage de l’horloge ou de la minuterie utilisez ces touches pour changer l’élément à régler. Saut (.//) En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez ces touches pour sauter des plages/fichiers/morceaux. En mode TUNER FM/TUNER AM, utilisez ces touches pour sélectionner une station préréglée.
  • Page 54: Boîtier De Télécommande

    La télécommande fournie permet la commande à distance de l’appareil. Pour utiliser le boîtier de télécommande, dirigez-le vers le CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE du panneau avant de l’appareil. < Même si la télécommande est utilisée à l’intérieur de sa zone de fonctionnement, toute opération peut être impossible s’il y a des obstacles entre le lecteur et la télécommande.
  • Page 55: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base (1) Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension. Indicateur de veille Quand l’unité est mise sous tension, l’indicateur de veille s’éteint. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner une source. La source change comme suit: TUNER FM TUNER AM AUX2 IN...
  • Page 56 Fonctionnement de base (2) Comment régler les graves, les aigus, la balance des enceintes Appuyez répétitivement sur la touche TONE/BAL pour sélectionner l’élément à ajuster. BASS TREBLE BALANCE Affichage normal Avant 3 secondes, tournez le bouton MULTI JOG pour ajuster le réglage. Attendez environ 3 secondes après avoir ajuster un élément pour terminer le réglage.
  • Page 57: Coupure Du Son

    Coupure du son Pour couper le son provisoirement, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez de nouveau sur la touche MUTING pour rétablir le son. < Quand le son est coupé, “MUTING” apparaît sur l’affichage. < Si vous changez le volume pendant que le son est coupé, l’effet de sourdine est annulé.
  • Page 58: Écoute De Ipod

    Il n’est pas chargé pendant que l’appareil est en mode de veille. < Quand un casque est branché sur l’iPod, le son sort des deux enceintes du CR-H238i ainsi que du casque d’écoute. < Vous pouvez voir une séquence vidéo stockée sur l’iPod sur le téléviseur ou le moniteur connecté...
  • Page 59 Recherche d’un passage sur un morceau Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la touche de recherche (m ou ,) puis la relâcher lorsque vous avez atteint le passage que vous souhaitez écouter. Pour retourner au menu précédent Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu précédent.
  • Page 60: Lecture De Disque

    Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “CD”. “No disc” apparaît si aucune disque n’a été inséré. Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture (L). Placez un disque sur le plateau avec la face imprimée dirigée vers le haut. < Le disque doit être placé au centre du plateau à disque.
  • Page 61: Lecture Usb

    < Les fichiers MP3/WMA qui ne se trouvent pas dans les dossiers sont mis automatiquement dans le dossier “ROOT”, et la lecture démarre à partir du premier fichier du dossier ROOT. < S’il y a des dossiers qui ne contiennent pas de fichier MP3/WMA, cet appareil les saute.
  • Page 62: Lecture Sd

    Lecture SD Vous pouvez reproduire des fichiers MP3/WMA enregistrés sur une carte mémoire SD. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “SD CARD”. “No SD” est affiché si aucune carte mémoire SD n’est insérée. Insérez une carte mémoire SD dans la fente SD de cet appareil.
  • Page 63 Pour rechercher un passage donné sur une plage ou un fichier Vous pouvez rechercher un passage donné sur une plage ou un fichier des deux façons suivantes: Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la touche de recherche (m ou ,) puis la relâcher lorsque vous avez atteint le passage que vous souhaitez écouter.
  • Page 64: Lecture Directe (Disque/Usb/Sd)

    Lecture directe (disque/USB/SD) En mode d’arrêt ou de lecture, vous pouvez utiliser les touches numériques de la télécommande pour sélectionner une plage ou un fichier. Lors de l’utilisation des touches numériques, appuyez d’abord sur la touche CD, USB ou SD de la télécommande.
  • Page 65: Lecture Répétée (Disque/Usb/Sd)

    Lecture répétée (disque/USB/SD) Appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL pendant la lecture. Le mode de lecture répétée change comme suit: RPT 1 RPT Folder (Uniquement les fichiers MP3/WMA) Lecture normale RPT ALL < Quand vous arrêtez la lecture ou changez la source, le mode de lecture répétée est annulé.
  • Page 66: Lecture Programmée (Disque/Usb/Sd)

    Lecture programmée (disque/USB/SD) Un maximum de 30 plages/fichiers peuvent être programmées dans l’ordre souhaité. Appuyez sur la touche PROGRAM en mode d’arrêt. P-01 T___ T013 42:38 Sélectionnez une plage/fichier en utilisant les touches numériques. P-01 T007 < Vous pouvez aussi utiliser les touches de saut (.//) pour sélectionner une plage ou un fichier.
  • Page 67 Pour changer ou ajouter une plage/ fichier au programme En mode d’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche ENTER jusqu’à ce que le numéro d’ordre du programme pour lequel vous souhaitez changer une plage/fichier apparaisse sur l’affichage. Si vous souhaitez ajouter une plage/fichier à la fin du programme, appuyez répétitivement sur la touche ENTER jusqu’à...
  • Page 68: Écoute D'une Source Extérieure

    Écoute d’une source extérieure Vous pouvez écouter le son d’un appareil extérieur connecté aux prises AUX 1 IN ou AUX 2 IN. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “AUX1 IN” ou “AUX2 IN”. Démarrez la lecture sur l’appareil extérieur. Réglez le volume.
  • Page 69: Sélection D'un Préréglage

    Syntonisation manuelle (“Manual tune”) Tournez le bouton MULTI JOG jusqu’à ce que vous trouviez la station de votre choix. Sur la télécommande, appuyez sur les touches de défilement (° / ‡). La fréquence change par un pas fixé. Syntonisation automatique (“Auto tune”) Tournez le bouton MULTI JOG pour démarrer la syntonisation automatique.
  • Page 70 Sélection d’un préréglage (2) Préréglage manuel Syntonisez la station que vous souhaitez écouter (voir page 68). Appuyez sur la touche PROGRAM. “__” clignote sur l’affichage. CH__ 101.90MHz Avant 20 secondes, choisissez un canal préréglé pour mémoriser la station. Par exemple, pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyez sur “1”, “5”...
  • Page 71: Rds (Uniquement Pour L'europe)

    RDS (Uniquement pour l’Europe) Le Radio Data System (RDS) est un service radio qui permet aux stations émettrices de diffuser des informations complémentaires parallèlement à l’émission radio elle-même. Le système RDS fonctionne uniquement sur la bande FM en Europe. Syntonisez une station FM RDS (voir page 68). Appuyez sur la touche RDS (ou sur la touche RDS de la télécommande).
  • Page 72: Recherche Par Types De Programme

    Recherche par types de programme (Uniquement pour l’Europe) Vous pouvez rechercher des stations par type de programme. Cette fonction est disponible uniquement sur les services RDS de la bande FM en Europe. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “TUNER FM”. Maintenez pressée la touche RDS pendant plus de 3 secondes.
  • Page 73 NEWS: Annonces brèves, évènements, opinion publique, enquêtes, situations réelles. AFFAIRS: Genre de conseils incluant des annonces pratiques autres que des actualités, des documents, discussions, analyses, etc. INFO: Informations quotidiennes ou de référence telles que bulletin météo, guide de consommation, aide médicale, etc.
  • Page 74: Réglage De L'horloge

    Maintenez pressée la touche TIME MODE pendant plus de 2 secondes. “CLOCK SETTING” apparaît sur l’affichage. < Pour l’Europe, l’appareil utilise l’horloge "militaire" par cycle de 24 heures. Pour l’Amérique du nord, l’appareil utiliser l’horloge par cycle de 12 heures. <...
  • Page 75: Utilisation De La Minuterie

    Utilisation de la minuterie (1) Réglage de la minuterie < L’appareil peut être programmé pour se mettre sous et hors tension à une heure spécifiée. < Réglez l’horloge avant de régler la minuterie. < Si aucune action n’est effectuée pendant 20 secondes, le mode de réglage de la minuterie est annulé.
  • Page 76 Utilisation de la minuterie (2) Appuyez sur les touches de défilement (° / ‡) pour régler le niveau de volume et appuyez sur la touche ENTER. Le réglage de la minuterie est enregistré. Pour mettre la minuterie en service Après avoir réglé la minuterie, appuyez sur la touche TIMER pour la mettre en service.
  • Page 77: Spécifications

    Section AMPLIFICATEUR Puissance de sortie ..25 W/ch (6 ohms, 0,5 %,1 kHz) Sensibilité d’entrée ....340 mV/47 kΩ Réponse en fréquence 20 Hz à...
  • Page 78: Guide De Dépannage

    Impossible d’insérer iPod. e Vérifiez l’adaptateur de Dock. e Retirez la poussière ou tout obstacle du connecteur pour Dock du CR-H238i et de l’iPod, et insérez de nouveau iPod. La lecture ne fonctionne pas. e Retirez iPod du Dock, attendez quelques secondes et insérez-le de nouveau.
  • Page 79 Pour les utilisateurs en Europe Information pour les utilisateurs sur le ramassage et la mise au rebut des vieux appareils et des piles usées Ces symboles sur les appareils, emballages et/ou accompagnant les documents signifient que les produits électriques et électroniques usagers et les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Pour un traitement, une récupération ou un recyclage des vieux produits et des piles usées, veuillez les apporter aux points de ramassage correspondants, conformément avec la législation nationale et les Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
  • Page 80: Antes De Comenzar

    Contenido Gracias por seleccionar TEAC. Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad. Antes de comenzar ........80 Discos.
  • Page 81 < No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. < No coloque objetos que contengan líquidos, como ejemplo vasos, sobre el aparato. < No instale este aparato en lugares reducidos tales como estanterías de librerías o similares. < Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ ON) no esté...
  • Page 82: Discos

    < Los discos protegidos contra copia y otros discos que no cumplen con el estándar de CD no pueden reproducirse correctamente en este reproductor. Si usa tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizarán de las consecuencias ni garantizarán la calidad de reproducción.
  • Page 83: Mp3 Y Wma

    < Puede escuchar la música guardada en un iPhone activando el modo de vuelo en el iPhone. Software de iPod compatible En el caso de que su iPod no funcione con el CR-H238i o con el mando a distancia, la actualización del software podría resolver el problema.
  • Page 84: Conexión

    PRECAUCIÓN: < Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de realizar llas conexiones. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que pretenda usar con esta unidad. < Asegúrese de insertar firmemente cada clavija. Para evitar zumbidos e interferencias, no junte los cables de interconexión de señal con el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces.
  • Page 85 Tomas AUX1/AUX2 Estas tomas transmiten una señal de audio analógica de 2 canales. Conecte los componentes por medio de cables a espiga RCA disponibles comercialmente. Asegúrese de conectar los cables, de la siguiente manera: clavija blanca q toma blanca (L: canal izquierdo) clavija roja q toma roja (R: canal derecho) <...
  • Page 86 Altavoz (derecho) Terminales de altavoz < Utilice cables de altavoz disponibles comercialmente. < Los terminales de altavoz negros son _ (negativos). Por lo general, el lado + del cable del altavoz está marcado para poder distinguirlo del lado _. Conecte el lado con esta marca al terminal rojo + y el lado sin marcar al terminal negro _.
  • Page 87: Conexión De Las Antenas (Am/Fm)

    Conexión de las antenas (AM/FM) Antena de cuadro de AM interior La antena de cuadro de AM de altas prestaciones suministrada con esta unidad es suficiente para una recepción óptima en la mayoría de las zonas. Para instalar la antena de cuadro sobre una superficie, asegure la pinza en la ranura de la base de la antena.
  • Page 88: Nombres De Las Partes (Unidad Principal)

    Nombres de las partes (unidad principal) MULTI JOG (Multi jog) En el modo CD/USB/SD CARD, utilice esta perilla para saltar pistas/archivos. En el modo iPod, utilice esta perilla para desplazarse por el menú hacia arriba y hacia abajo. En el modo TUNER, utilice esta perilla para sintonizar las emisoras o seleccionar las emisoras presintonizadas.
  • Page 89 STANDBY/ON (En espera/Encendido) Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de espera. El indicador del modo en espera se enciende cuando la unidad está en el modo de espera. Cuando se enciende la unidad, el indicador standby se apaga. Toma PHONES Para una audición privada, inserte la clavija de los auriculares en esta toma, y ajuste el volumen girando...
  • Page 90: Nombres De Las Partes (Mando A Distancia)

    Nombres de las partes (mando a distancia) Nota: Para simplificar las explicaciones, en las instrucciones de este manual haremos referencia a los nombres y perillas del panel frontal. Los botones asociados del mando a distancia también funcionan de forma similar. STANDBY/ON ( ) (En espera/Encendido) Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en...
  • Page 91 Cursor ( / Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice estos botones para cambiar el elemento a ajustar. Salto (.//) En el modo CD/USB/SD CARD/iPod, utilice estos botones para saltar pistas/archivos/canciones. En el modo TUNER FM/TUNER AM, utilice estos botones para seleccionar una emisora presintonizada.
  • Page 92: Mando A Distancia

    El mando a distancia suministrado permite la operación de la unidad a distancia. Para operar el mando a distancia, apúntelo hacia el SENSOR REMOTO en el panel frontal de la unidad. < Aunque accione el mando a distancia dentro del rango efectivo, su operación podría ser imposible si existiera algún obstáculo entre la unidad y el mando a distancia.
  • Page 93: Operación Básica

    Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. Indicador del modo en espera El indicador del modo de espera se apaga cuando se enciende la unidad. Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar una fuente. La fuente cambia de la siguiente manera: TUNER FM TUNER AM AUX2 IN...
  • Page 94 Cómo ajustar los graves, agudos, balance de los altavoces Pulse repetidamente el botón TONE/BAL para seleccionar el elemento a ajustar. BASS TREBLE BALANCE Visualización normal Antes de que transcurran 3 segundos, gire la perilla MULTI JOG para realizar el ajuste. Para finalizar el ajuste, espere 3 segundos después de ajustar el elemento.
  • Page 95 Enmudecimiento Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo el botón MUTING para restablecer el sonido. < Cuando se activa el silencio, aparece “MUTING” en la pantalla. < Si cambia el volumen cuando está activado el silencio, éste se cancela.
  • Page 96: Para Escuchar El Ipod

    No se carga mientras la unidad está en el modo de espera. < Cuando se conectan auriculares al iPod, el sonido sale por los dos altavoces del CR-H238i y por los auriculares. < Puede ver una fuente de vídeo guardada en el iPod en la pantalla de TV o el monitor conectado a la base dock.
  • Page 97 Para efectuar la búsqueda de una parte de una canción Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón de búsqueda (m o ,) y suéltelo cuando encuentre la parte que desea escuchar. Para volver al menú anterior Pulse el botón MENU para volver al menú anterior. Este botón es equivalente al botón MENU de su iPod.
  • Page 98: Reproducción De Discos

    Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “CD”. Aparece “No disc” si el disco no está insertado. Pulse el botón de apertura/cierre (L). Coloque un disco en la bandeja con la superficie impresa hacia arriba. < El disco se debe colocar en el centro de la bandeja del disco.
  • Page 99: Reproducción Usb

    < Los archivos MP3/WMA no contenidos en las carpetas se ponen automáticamente en la carpeta “ROOT” y la reproducción comienza desde el primer archivo de la carpeta ROOT. < Si hay carpetas que no contienen archivos MP3/WMA, esta unidad las omite. <...
  • Page 100: Reproducción De Sd

    Reproducción de SD Puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en una tarjeta de memoria SD. Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “SD CARD”. Se visualiza “No SD” cuando no hay ninguna tarjeta SD insertada. Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura SD de esta unidad.
  • Page 101 Para efectuar la búsqueda de una parte de una pista/archivo La búsqueda de un pasaje de una pista o archivo se puede realizar de las dos siguientes maneras: Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón de búsqueda (m o ,) y suéltelo cuando encuentre la parte que desea escuchar.
  • Page 102: Reproducción Directa (Disco/Usb/Sd)

    Reproducción directa (disco/USB/SD) Mientras está en el modo de parada o de reproducción, puede usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una pista/archivo. Cuando utilice los botones numéricos, pulse primero el botón CD, USB o SD en el mando a distancia. Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista o un archivo.
  • Page 103: Reproducción Repetida (Disco/Usb/Sd)

    Reproducción repetida (disco/USB/SD) Pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la reproducción. El modo de repetición cambia como sigue: RPT 1 RPT Folder (Sólo archivos MP3/WMA) Reproducción RPT ALL normal < El modo de repetición se cancela cuando se detiene la reproducción o se cambia la fuente: Repetir una pista/archivo (RPT 1) Se reproducirá...
  • Page 104: Reproducción Programada (Disco/Usb/Sd)

    Reproducción programada (disco/USB/SD) Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos en el orden deseado. Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada. P-01 T___ T013 42:38 Seleccione una pista/archivo con los botones numéricos. P-01 T007 < También puede utilizar los botones de salto (.//) para seleccionar una pista/archivo.
  • Page 105 Para cambiar o añadir una pista/ archivo al programa En el modo de parada, pulse el botón ENTER repetidas veces hasta que aparezca en la pantalla el número de programa correspondiente a la pista/archivo que desea cambiar. Si desea añadir una pista/archivo al final del programa, pulse el botón ENTER repetidamente hasta que aparezca “T_ _ _”...
  • Page 106: Para Escuchar Una Fuente Externa

    Para escuchar una fuente externa Puede escuchar el sonido de un componente externo conectado a las tomas AUX 1 IN, o AUX 2 IN. Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “AUX1 IN” o “AUX2 IN”. Inicie la reproducción en el componente externo. Ajuste el volumen.
  • Page 107: Presintonización

    Sintonización manual (“Manual tune”) Gire la perilla MULTI JOG hasta encontrar la emisora que desea escuchar. En el mando a distancia, pulse los botones de desplazamiento (° / ‡). La frecuencia cambia en pasos fijos. Sintonización automática (“Auto tune”) Gire la perilla MULTI JOG para iniciar la sintonización automática.
  • Page 108 Presintonía manual Sintonice la emisora que desea escuchar (consulte la página 106). Pulse el botón PROGRAM. “__” destella en la pantalla. CH__ 101.90MHz Antes de que transcurran 20 segundos, seleccione el canal de presintonía en el que desea memorizar la emisora. Por ejemplo, para seleccionar el número de presintonía 15, pulse “1”, “5”...
  • Page 109: Rds (Sólo Para Europa)

    El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una información adicional junto con la señal de radio habitual. El RDS funciona solamente con la banda de FM en Europa. Sintonice una emisora de FM (consulte la página 106).
  • Page 110: Búsqueda Pty (Sólo Para Europa)

    Búsqueda PTY (Sólo para Europa) Podrá efectuar la búsqueda de emisoras por el tipo de programa. Esta función sólo se encuentra disponible en los servicios RDS de la banda de onda FM en Europa. Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “TUNER FM”.
  • Page 111 NEWS: Anuncios breves, eventos, opinión pública, informes, temas de actualidad. AFFAIRS: Distintos tópicos que abarcan anuncios prácticos que no sean noticias, documentales, discusiones, análisis, etc. INFO: Información cotidiana o datos sobre previsión meteorológica, guía del consumidor, asistencia médica, etc. SPORT: Programas relacionados con los deportes.
  • Page 112: Puesta En Hora Del Reloj

    Pulse el botón TIME MODE durante más de 2 segundos. “CLOCK SETTING” apparaît sur l’affichage. < Para Europa, la unidad utiliza el reloj “militar” de 24 horas. Para Norteamérica, la unidad utiliza el reloj de 12 horas. < Si no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se cancelará...
  • Page 113: Uso Del Temporizador

    Programación del temporizador < La unidad puede programarse para que se encienda y apague a los tiempos especificadas. < Ponga en hora el reloj antes de programar el temporizador. < Si no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se cancelará el modo de programación del temporizador.
  • Page 114 Pulse los botones de desplazamiento (° / ‡) para ajustar el nivel de volumen y pulse el botón ENTER. Ahora la programación del temporizador ha quedado memorizada. Para encender el temporizador Después de programar el temporizador, pulse el botón TIMER para activar el temporizador. “TIMER ON”...
  • Page 115: Especificaciones

    Sección del AMPLIFICADOR Potencia de salida ..25 W/ch (6 ohms, 0,5 %,1 kHz) Sensibilidad de entrada ....340 mV/47 kΩ Respuesta en frecuencia 20 Hz a 60,000 Hz (+1/−3 dB) Sección del SINTONIZADOR...
  • Page 116: Solución De Problemas

    Verifique el adaptador para base dock. e Elimine el polvo y los obstáculos del conector del CR-H238i y del iPod y vuelva a insertar el iPod. No se realiza la reproducción. e Extraiga el iPod de la base dock, espere algunos segundos y vuélvalo a insertar.
  • Page 117 Para los clientes de Europa Información para los usuarios sobre la recogida y desecho de equipos antiguos y pilas usadas La presencia de estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos incluidos significa que las pilas y los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben desechar junto con la basura del hogar. Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de productos antiguos y de las pilas usadas, llévelos a los puntos de recogida asignados, de acuerdo con la legislación del país y las directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
  • Page 118 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LIMITED Suites 19 &...

Table of Contents