Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Installazione
  • Caratteristiche Funzionali
  • Menù Principale
  • Erklärung des Herstellers
  • Technische Eigenschaften
  • Déclaration du Fabricant
  • Caractéristiques Techniques
  • Caractéristiques Fonctionnelles
  • Menu Principal
  • Declaración del Fabricante
  • Características Técnicas
  • Instalación
  • Características Funcionales
  • Инструкция По Монтажу
  • Заявление Изготовителя
  • Технические Характеристики
  • Функциональные Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
CU - 24V - 2M
Control unit
comunello.com
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTRUCIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Cod. 91300169
Rev. 00 - 10.12.13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CU-24V-2M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Comunello CU-24V-2M

  • Page 1 INSTALLATION AND USER’S MANUAL CU - 24V - 2M Control unit comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Cod. 91300169 Rev. 00 - 10.12.13...
  • Page 2 LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 + LED 7 Menù 3 FLASHES COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 3 2x4,0mm2 Flashing light 2x0,5mm2 2x1,0mm2 FROR CEI 20-22 CEI EN 50267-2-1 4A , 5A Photocell TX 2x0,5mm2 2x1,0mm2 4B , 5B Photocell RX 4x0,5mm2 4x1,0mm2 Key selector 3x0,5mm2 3x1,0mm2 Antenna RG58 max 20m COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 4 BATTERIA TAMPONE BACK-UP BATTERY TRASFORMATORE TRANSFORMER 230/21.7V - 7.5A MOTORE MOTOR LAMPEGGIANTE FLASHING LIGHT n -1 - 24V MOTORE MOTOR n -2 - 24V ELETTROSERRATURA ELECTRIC LOCK 2 ND ALIMENTAZIONE FOTOCELLULE PHOTCELL POWER FOTOCELLULA 2 - DS2 IN APERTURA (N.C.) ELS+ PHOTOCELL 2 - DS2 OPENING (N.C.) FOT+...
  • Page 5 • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration: 24V with M1+ 24V with M2+ 0V with M1- 0V with M2- 2N D COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 6 • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration: 24V with M1+ 24V with M2+ 0V with M1 - 0V with M2- 2N D COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 7 MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the right) RED with M1+ 24V with M2- BLACK with M1- 0V with M2+ Black 2 ND ELS+ FOT+ ANT+ 1 ST COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 8 MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the right) 24V with M2+ [INVERT THE WIRES IN CONTROL UNIT] 0V with M2 - RED with M1- BLACK with M1+ Black 2 ND ELS+ FOT+ ANT+ 1 ST COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 9 Configuration - MASTER ON THE RIGHT, SLAVE ON THE LEFT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) RED with M1+ [INVERTED CONFIG. COMPARED TO MOTOR n.1] BLACK with M1- RED with M2- BLACK with M2+ 2N D COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 10 Configuration - MASTER ON THE RIGHT, SLAVE ON THE LEFT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) 24V with M1+ 24V with M2- 0V with M1- 0V with M2+ 2N D COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 11 Direttiva 98/37 CE e alla legislazione nazionale che la traspone. Luca Comunello Rappresentante legale della Fratelli Comunello Fratelli Comunello S.p.A. Azienda con Sistema Gestione Qualità certificato UNI EN ISO 9001:2008. (Certificato n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    Ingresso Avvolgimento Primario Trasformatore 230 V~ Ingresso Avvolgimento Primario Trasformatore 230 V~ da personale esperto. CN5 2nd: Uscita SEC Trasformatore 21,7V 7,5A tensioni a vuoto Uscita SEC Trasformatore 21,7V 7,5A tensioni a vuoto COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 13: Caratteristiche Funzionali

    Stop) e l’inversione per 2 secondi in apertura (tranne che negli ultimi 5 posto del il motore 2, procedere nel seguente modo: posizionarsi con il secondi di manovra in cui esegue lo Stop). COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 14 Apertura; in corrispondenza del punto iniziale desiderato di rallentamento effettua il rallentamento fino alla posizione desiderata, premere il tasto SET premere nuovamente il tasto SET: il LED L2 inizierà a lampeggiare più COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 15 SELECT sul lampeggio del LED L4. e poi premere il tasto SET: il LED L4 si descritta, premendo il tasto SELECT due volte (ottenendo il lampeggio accenderà permanentemente e l’operazione sarà conclusa. veloce del LED L6.) anziché una volta. Ripetere l’operazione se si desidera COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 16 4, i LED L1 + LED L2 + LED L3 sono accesi fissi, mentre il LED L4 lampeggia); premere SET per confermare. Nella configurazione di fabbrica è selezionato il livello 3. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 17: Manufacturer's Declaration

    Directive. Luca Comunello Fratelli Comunello legal representative Fratelli Comunello S.p.A. Company with certified Quality Management System UNI EN ISO 9001:2008. (Certificate n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 18: Technical Specifications

    • IMPORTANT: keep this instruction manual and comply with the safety prescriptions set down herein. Failure to comply with the prescriptions may cause damage and serious accidents. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 19 Repeat the procedure if you wish to restore the previous configuration. DECELERATION: The operators deceleration function is used on gates to prevent the moving leaves from slamming at speed into the limit stops at the end of the opening and closing strokes. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 20: Extended Menu

    During programming, instead of the SET key on the control unit you can use previous configuration. the button on the remote, providing the remote has been saved beforehand. 4. LEAVES DELAY (15 sec. max leaf delay programming): COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 21 L7 becomes steady on and the operation will be completed. Repeat the SAFE 1 IN OPEN procedure if you wish to restore the previous configuration. HOLD-TO-RUN FOLLOW ME EXTENDED MENU 3 PAUSE FLASHING ALWAYS CLOSE MENU 2 FLASHES COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 22 IIn correspondence with each low voltage command input, the control unit is equipped with an indicator LED so that the status of the input can be checked at a glance. Operating logic: LED on input closed, LED off input open. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 23: Erklärung Des Herstellers

    Konformität mit den Bedingungen der Richtlinie 98/37/EG und den entsprechenden nationalen Gesetzgebungen erklärt wurde. Luca Comunello Rechtsvertreter der Firma Fratelli Comunello Fratelli Comunello S.p.A. Unternehmen mit UNI EN ISO 9001:2008 zertifizierten Qualitätssystem (Bescheinigung n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 24: Technische Eigenschaften

    Kabel, Programmierung, usw.) sind in der Installationsphase von 2: Eingang Transformator-Primärwicklung 230 V CN5 2nd: fachkundigem Personal durchzuführen. 1: Ausgang SEC (Sekundärwicklung) Transformator 21,7V 7,5A Leerlaufspannungen. 2: Ausgang SEC (Sekundärwicklung) Transformator 21,7V 7,5A Leerlaufspannungen. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 25 Die elektronische Steuerung ist mit einem Trimmer „SENS“ für die Einstellung der zur Hinderniserkennung notwendigen Gegenkraft ausgestattet, die ganz vom Mikroprozessor betrieben wird. Die Einstellung kann mit einer Ansprechzeit zwischen mindestens 0,1 Sek. und maximal 7 Sek. erfolgen. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 26 Öffnungsphase oder während der Pausezeit keine von den Tastern und UMFELDLEUCHTE von den Funksteuerungen eingehenden Betätigungen. Dagegen bewirkt LEV MENÜSTUFE 1 BLINKEN in der Schließphase eine von den Tastern oder von den Funksteuerungen eingehende Betätigung die Umkehr der Bewegung. Dieser Betriebsmodus COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 27 Kraft langsam in den ersten 2 Sekunden Betrieb vom Mindestwert (die LED L5 wird schnell blinken). Zur Rückstellung auf die ursprüngliche auf den mit dem Trimmer „FORCE“ eingestellten Wert. Zur Rückstellung auf COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 28 LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 + LED 7 MENU 3 BLINKEN COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 29: Déclaration Du Fabricant

    Directive 98/37 CE et à la législation nationale la transposant de la machine à laquelle elle sera intégrée ou dont elle deviendra partie intégrante. Luca Comunello Représentant légal de la société Fratelli Comunello Fratelli Comunello S.p.A. Enterprise avec Système de Management de la Qualité certifié...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    • Ne pas laisser les enfants jouer avec le dispositif et ne pas laisser les la première impulsion commande l’ouverture jusqu’à la fin du temps moteur radiocommandes à leur portée. à l’atteinte du fin de course d’ouverture, la seconde commande la fermeture COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 31: Menu Principal

    à l’exécution de la manœuvre AUTO PROGRAM de Stop). MENU RÉGLAGE VITESSE DES MOTEURS (SPEED): La logique électronique est équipée d’un trimmer SPEED entièrement géré par microprocesseur pour régler la vitesse du moteur. Le réglage peut COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 32 SET: la LED L1 s’allume fixe et la programmation est terminée. 4 min. max.): Répéter l’opération pour rétablir la configuration précédente. La logique de commande est configurée en usine avec un temps de fonctionnement moteur de 30 sec. et sans ralentissement. Pour modifier COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 33 (arrêt momentané du portail, après mise au repos, la logique reprend le la puissance max. ou à la puissance sélectionnée au moyen du trimmer mouvement d’ouverture), procéder comme suit: vérifier que le menu COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 34 à partir de la Led au bas (LED L1), chaque Led correspond à un niveau de puissance majeur. La touche SEL permet de se déplacer parmi les différents niveaux de puissance; pour chaque COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 35: Declaración Del Fabricante

    Luca Comunello Representante Legal de Fratelli Comunello Fratelli Comunello S.p.A. Empresa con sistema de Gestión de Calidad certificado UNI EN ISO 9001:2008 (Certificado n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 36: Características Técnicas

    Salida SEC Transformador 21,7 V 7,5 A tensiones en vacío. Todas las operaciones que requieren la apertura de la cubierta (conexión de los cables, programación, etc.) deben ser realizadas por personal experto. Salida SEC Transformador 21,7 V 7,5 A tensiones en vacío. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 37: Características Funcionales

    La regulación se puede realizar con un tiempo de activación que varíe desde un mínimo de 0,1 segundos hasta un máximo de 7 segundos. La detección del obstáculo provoca COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 38 El funcionamiento Comunitario prevé que el cuadro de control durante la fase de apertura o de pausa no acepte los mandos que provienen de los COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 39 SEL sobre el LED L1 intermitente y luego presione el pulsador dicho instante el LED se apagará y se concluirá la operación. SET; en ese instante el LED L1 se encenderá con luz fija y se completará la COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 40 LED L7 intermitente y luego presione el pulsador SET; el LED L7 se encenderá con luz fija y se completará la programación. Repita la operación si se desea restablecer la configuración anterior. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 41: Инструкция По Монтажу

    положениям Директивы 98/37 CE и национальному законодательству страны, принявшей директиву. Лука Комунелло Официальный представитель Fratelli Comunello Fratelli Comunello S.p.A. Компания с сертифицированной системой менеджмента качества UNI EN ISO 9001:2008 (цертифицат n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 42: Технические Характеристики

    1: Выход SEC 1 трансформатора 21,7V 7,5A холостое напряжение. Операции, требующие открытия оболочки (соединение кабелей, 2: Выход SEC 1 трансформатора 21,7V 7,5A холостое напряжение. программирование и т. д.), должны выполняться на этапе монтажа специализированным техническим персоналом. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 43: Функциональные Характеристики

    препятствия, которая полностью управляется микропроцессором. Регулируется время срабатывания, которое может быть от минимум 0,1 секунды до максимума 7 секунд. Обнаружение препятствия всегда приводит к изменению направления движения при закрытии (за исключением последних 5 секунд маневра, выполняющего COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 44 около 30 секунд для выбора функций из расширенного меню 1, только постоянную часть (что ведет к утрате безопасности системы используя кнопки SEL и SET, спустя дополнительные 30 секунд непрерывно изменяющихся кодов). центральная станция вернется к главному меню. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 45 равного требуемому вам времени; вновь нажмите на секунду кнопку SET, в то же время произойдет запоминание времени ЗАКРЫВАЙ ВСЕГДА ВКЛ ВЫКЛ автоматического закрытия, и LED L4 будет гореть постоянно. МЕНЮ. 2 МИГАНИЕ Если вы хотите отключить эту функцию(без опоздания створок), COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 46 Станция позволяет настроить работу “Закрывай всегда”: эта функция, программируемая только в том случае, если уже было запрограммировано время паузы, срабатывает после отключения питания; если будет обнаружено, что ворота открыты, то автоматически включается маневр закрытия, с предварительным COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 47 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Page 48 FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...

Table of Contents

Save PDF