“A” and may be used on system for protection against NOTE! All of Cresto’s products for protection against falling are marked with labels. falling. These points are D ring on back or chest and, in relevant cases, the two belt The label carries the manufacturer’s name, product name, model designation, unique...
Page 4
Figur A Selens delar 1. D-ring på ryggen, eller i förekommande fall två tygsöljor på bröstet, för inkoppling till fallskyddssystem; EN355, EN 353-1/-2, EN360. Infästningspunkter för dessa produkter har markering ”A” på selen. 2. Benremslås med justering 3. Justering för bröstband 4.
Page 5
Selen er testet og sertifisert iht. EN-standard EN-361 (fallsikring) og i forkommende eller transportesker. tilfeller EN-358 (støttebelte). OBS! Alle Cresto’s fallsikringsprodukter har etiketter for merking. På etiketten står pro- Selen er produsert av 45 mm brede polyesterbånd, metallås og en del varianter har en dusentens navn, produktnavn, modellbetegnelse, unikt serienummer, produksjonsdato, hurtiglås av polyamid for å...
Page 6
Figur A Selens dele 1. D-ring på ryggen eller eventuelt de to syede loop på brystet til sammenkobling med faldsikringssystemet: EN-355, EN-353-1/-2, EN-360. Disse produkter har markeringen ”A” på selen ved fastgørelsespunkterne. 2. Lårrems spænde med justering 3. Brystrem med justering 4.
Page 7
Kuva A Valjaan osat 1. D-lenkki selässä, tai joissakin tapauksissa rinnassa kaksi hihnalenkkiä, putoamissuojainjärjestelmän kiinnitykseen; EN355, EN 353-1/-2, EN360. Kiinnityskohdat merkitään ”A:lla”. 2 Jalkahihnojen säädettävä lukko 3. Säädettävä rintahihna 4. Säädettävät olkahihnat 5. Jalkahihnat 6. Sivuilla kaksi D-lenkkiä tukivarusteiden kiinnitykseen (EN-358). Koskee tukivyöllä varustettuja valjaita. 7.
Page 8
Rakmed on testitud ja sertifitseeritud vastavalt EN-standarditele EN-361 (kukkumiskaitse) selleks mõeldud kottides ja/või muudes transport-box’ides. ja EN-358 (tugivöö). NB! Kõikidel Cresto kukkumiskaitsetoodetel on märgistatud etiketid. Etiketil seisab Rakmed koosnevad 45 mm laiusest polüesterrihmast, metallpandlast, osadel variantidel tootja nimi, toote nimi, mudeli nimetus, unikaalne seerianumber, valmistamiskuupäev, on polüamiidist kiirkinnitusega pannal rinnal asuvate rihmade kooshoidmiseks.
Abb. A Bestandteile des Auffanggurts 1. D-Ring am Rücken oder ggf. zwei Gewebeösen im Brustbereich für Anschluss an Fallschutzsysteme nach EN 355, EN 353-1/-2, EN 360. Die Befestigungspunk- te für diese Produkte sind am Auffanggurt mit „A” markiert. 2. Verstellbare Beingurtsperre 3.
Page 11
Model no ................................Serial no/ ................................Product name ................................Date of Purchase ................................Date of first use ................................Year of manufacture ................................Manufacturer contactinfo/ ................................Date/ Remark/ Defects-Repairs Name and signature Next inspection/ SP - Sveriges Tekniska Forskningsinstitut, Box 857, 501 15 Borås, Sverige, Sweden CE 0402...
Page 12
Hinweis für unsere Kunden! Sie können eine Gebrauchsanweisung in Ihrer Sprache herunterladen unter www.cresto.se/usersguide Distinguido cliente. El manual de instrucciones en su idioma puede descargarlo de www.cresto.se/usersguide CRESTO AB Lägatan 3 SE-302 63 Halmstad Sweden Telephone: +46 10 45 47 500 Fax: +46 +46 10 45 47 501 office@cresto.se...
Need help?
Do you have a question about the 1121 and is the answer not in the manual?
Questions and answers