Bodypoint HW100-150 Installation And User Instructions Manual

Shoulder harness strap guides
Hide thumbs Also See for HW100-150:
Table of Contents
  • Contenido del Paquete
  • Requisitos para la Instalación
  • Contenu de L'emballage
  • Förpackningens Innehåll
  • Pakkauksen Sisältö
  • Contenuto Della Confezione
  • Requisiti Per L 'Installazione
  • Conteúdo da Embalagem
  • Requisitos de Instalação
  • Pakkens Innhold
  • Pakkens Indhold
  • Inhoud Verpakking
  • Obsah Balení
  • Požadavky Na Instalaci
  • Vsebina Kompleta

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Shoulder Harness Strap Guides
I N S T A L L A T I O N A N D U S E R ' S I N S T R U C T I O N S
A R T N O S . H W 1 0 0 - 1 5 0 , H W 1 0 0 - 2 0 0 , H W 1 0 5 S , H W 1 0 5 L
These instructions provide important information for the safe use and maintenance of all Bodypoint
Shoulder Harness Strap Guides. Give these instructions to the user or their caregiver and review them
to ensure that they are understood.
WARNING! Product should be installed and
fitted by a qualified rehab technician.
This product is intended for mounting position-
ing harnesses. It is NOT intended for use as a
transportation safety device.
WARNING! This product should only be used
for positioning a person in a wheelchair or work
chair. It is NOT intended for use as a transporta-
tion safety device, as a personal restraint device,
or in any other application where its failure could
PACKAGE CONTENTS
Package may contain one or more of the following:
• Strap Guides, 150mm or 200mm long, with fasteners
• Mounting Adapter, Small (185mm) or Large (270mm wide), with fasteners
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
© 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
result in injury. Misuse of this product is
unauthorized and unsafe.
WARNING! This product carries a limited
lifetime warranty against defects in workmanship
and materials arising under normal use by the
original consumer. Contact your supplier or
Bodypoint for warranty claims.
For more information on Bodypoint products,
and a list of distributors outside the USA go to
www.bodypoint.com.
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
en
BPI104-en 2019.3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HW100-150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bodypoint HW100-150

  • Page 1 • Mounting Adapter, Small (185mm) or Large (270mm wide), with fasteners MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-en 2019.3 © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 2: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Wheelchair with a solid backrest of metal or plastic, up to 4mm (5/32”) thick. Thicker backrests will re- quire longer mounting screws with a minimum pullout strength of 90kg (200lbs) (Not included in package). POSITIONING Seat user in wheelchair and establish correct posture with pelvic support belt.
  • Page 3: Contenido Del Paquete

    Estas instrucciones proporcionan información importante para el uso seguro y el mantenimiento de todas las guías de correas del arnés para hombro de Bodypoint. Entregue estas instrucciones al usuario o a la persona que le atienda y revíselas para asegurarse de que se comprenden.
  • Page 4: Requisitos Para La Instalación

    REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN Silla de ruedas con un respaldo firme de metal o plástico, de un grosor de hasta 4 mm (5/32”). Respal- dos más gruesos requieren tornillos de montaje más largos con una mínima fuerza de tiro de 90 kg (200 lbs) (no se incluyen en el paquete).
  • Page 5: Contenu De L'emballage

    Ces consignes fournissent des informations importantes sur la sécurité et l’entretien de tous les guides de sangle de baudriers de sécurité Bodypoint. Remettre ces instructions à l’utilisateur ou à son soi- gnant et les passer en revue avec eux pour vérifier qu’elles sont bien comprises.
  • Page 6 CONDITIONS D’INSTALLATION REQUISES Fauteuil roulant avec un dossier plein en métal ou en plastique, d’une épaisseur maximale de 4 mm (5/32”). Les dossiers plus épais nécessiteront des vis de montage plus longues ayant une force minimale de dégagement de 90 kg (200 lb) (non incluses). POSITIONNEMENT Asseoir l’utilisateur dans le fauteuil roulant et utiliser la ceinture de soutien pelvien pour établir une pos-...
  • Page 7: Förpackningens Innehåll

    • Adapter med fästdetaljer, Small (185 mm bred ) eller Large (270 mm bred). MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-sv 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 8 90 kg. POSITIONERING Placera användaren i rullstolen i avsedd sittställning med ett höftbälte. Montera Bodypoint Monterings- fäste bröstselar mellan nacke och axelleder, ungefär vid axelhöjd (justera upp/ ned för tryckfördelning). Bestäm bästa position för bröstselens övre band baserat på...
  • Page 9: Pakkauksen Sisältö

    • Kiinnitysadapteri, pieni (185 mm) tai suuri (270 mm leveä), kiinnikkeillä MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-fi 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 10 ASENNUSVAATIMUKSET Pyörätuoli, jossa on enintään 4 mm (5/32”) paksu kiinteä metallinen tai muovinen selkänoja. Paksummat selkänojat vaativat pidemmät ruuvit ja ruuvien irrotusvoiman tulee olla ainakin 90 kg (200 lbs) (eivät sisälly pakkaukseen). ASETTELU Käyttäjän istuuduttua pyörätuoliin tulee hänen oikea istuma-asentonsa vakiinnuttaa lantiotukivyöllä. Aseta hihnaohjaimet niskan ja olkapäänivelen välille, noin hartioiden korkeudelle (säädä...
  • Page 11 • Montageadapter, klein (185 mm) oder groß (270 mm breit), mit Beschlägen MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-de 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 12 ANFORDERUNGEN FÜR DIE INSTALLATION Rollstuhl mit versteifter Rückenlehne aus Metall oder Kunststoff, bis zu 4 mm (5/32”) dick. Dickere Rücken- lehnen erfordern längere Befestigungsschrauben mit einer Mindestabreißkraft von 90 kg (200 lbs) (nicht im Lieferumfang enthalten). POSITIONIERUNG Setzen Sie den Patienten in den Rollstuhl und bringen Sie ihn mit Hilfe des Becken-Haltegurtes in die richtige Sitzposition.
  • Page 13: Contenuto Della Confezione

    • Adattatore di montaggio, piccolo (185 mm) o grande (270 mm di larghezza), con dispositivi di fissaggio MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-it 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 14: Requisiti Per L 'Installazione

    REQUISITI PER L ’INSTALLAZIONE Carrozzina con schienale robusto in metallo o plastica, di spessore fino a 4 mm (5/32”). Gli schienali più spessi devono avere viti di montaggio più lunghe con una forza minima di estrazione di 90 kg (200 lbs) (non incluse nella confezione).
  • Page 15: Conteúdo Da Embalagem

    Estas instruções fornecem informações importantes para a utilização e manutenção em segurança de todas as guias de fita para arneses de ombro Bodypoint. Forneça estas instruções ao utilizador ou ao acompanhante e analise-as para se assegurar de que são compreendidas.
  • Page 16: Requisitos De Instalação

    REQUISITOS DE INSTALAÇÃO Cadeira de rodas com apoio lombar sólido em metal ou plástico, até 4 mm (5/32”) de espessura. Apoios lombares mais grossos exigem parafusos de montagem com um mínimo de força desdobrável de 90 kg (200 lbs) (não incluídos na embalagem). POSICIONAMENTO Sente o utilizador na cadeira de rodas e estabeleça a postura correta com o cinto de suporte pélvico.
  • Page 17: Pakkens Innhold

    • Monteringsadapter, liten (185 mm) eller stor (270 mm bred), med festeanordninger MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-no 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 18 MONTERINGSKRAV Rullestol med fast ryggstøtte av metall eller plast, inntil 4 mm (5/32”) tykk. Tykkere ryggstøtter krever lengre monteringsskruer med uttrekkbar styrke på minimum 90 kg (200 lb.) (ikke inkludert i pakken). POSISJONERING Plasser brukeren i rullestolen og opprett riktig sittes- tilling med hoftebeltet.
  • Page 19: Pakkens Indhold

    • Monteringsadapter, lille (185 mm) eller stor (270 mm bred), med skruesikringer MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-da 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 20 MONTERINGSKRAV Kørestol med fast ryg af metal eller plastik, op til 4 mm (5/32”) tyk. Til tykkere rygge skal monteringss- kruerne være længere med en udtrækningsstyrke på mindst 90 kg (200 lbs) (medfølger ikke). PLACERING Sæt brugeren i kørestolen, og sørg for, at vedkom- mende indtager korrekt holdning, ved hjælp af hoftestøttebæltet.
  • Page 21: Inhoud Verpakking

    • Montageadapter, klein (185 mm) of groot (270 mm breed), met schroeven MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-nl 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 22 INSTALLATIEVEREISTEN Rolstoel met een rugleuning van metaal of kunststof, met een dikte van maximaal 4 mm (5/32”). Bij dikkere rugleuningen zijn er langere schroeven nodig die een minimale treksterkte hebben van 90 kg (200 lbs) (niet bij de verpakking inbegrepen). POSITIONERING De gebruiker in de rolstoel plaatsen en in de juiste positie plaatsen met behulp van de heupgordel.
  • Page 23: Obsah Balení

    • Montážní adaptér, malý (185 mm) nebo velký (270 mm široký), se spojovacími prvky MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-cs 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 24: Požadavky Na Instalaci

    POŽADAVKY NA INSTALACI Kolečkové křeslo s pevným opěradlem z kovu nebo plastu, tloušťka až 4 mm (5/32”). Tlustší opěradlo vyžaduje použití delších montážních šroubů s min- imální nosností v tahu 90 kg/200 lb (nejsou součástí balení). UMÍSTĚNÍ Posaď te uživatele do kolečkového křesla a nastavte správnou pozici pomocí...
  • Page 25: Vsebina Kompleta

    • Montirajte adapter, majhen(185 mm) ali veliki (širok 270 mm) s pritrdilnimi elementi MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-sl 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 26 ZAHTEVE ZA NAMESTITEV Invalidski voziček s trdnim naslonjalom za hrbet iz kovine ali plastike, debeline do 4 mm (5/32”). Debele- jše naslonjalo za hrbet zahteva daljše namestitvene vijake z izvlečno silo vsaj 90 kg (200 lbs) (niso vključeni v kompletu). NAMESTITEV V PRAVILEN POLOŽAJ Uporabnika posadite v invalidski voziček in s pasom za podporo medenice zagotovite pravilno držo.
  • Page 27 • ファ スナー付き取付けアダプタ • 固定具付取付アダプター小 (185mm) または大 (幅270mm) MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-ja 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 28 取付け要件 最大厚さ 4mm (5/32”) の金属またはプラスチック製 の固い背もたれ付き車椅子 。 厚めの背もたれには最低 90kg (200lb) の引抜き強度のある長めの取付けねじが 必要です (同梱されていません)。 位置決め 使用者に車椅子に座ってもらい、 骨盤支持ベルトで姿勢を 正します。 ストラッ プを頸部と肩関節の間に、 肩の高さ程 度の位置にします。 (圧力配分により上下を調整します) 使 用者のニーズに基づいてストラッ プガイドの最善の向きを 決めてください。 取付け – 取付け – ストラップガイドのみ 取付けアダプタ付き 1. 12mm (1/2”) ねじとナット プレートを使ってストラ ップガイドを取付けアダプタに装着します。 2. ヘッドレスト受けとそのねじ、 またはその他の適切な 固定具を使って取付けアダプタをシートの背に装着...
  • Page 29 • 导带槽,长 150mm 或 200mm,含紧固件 • 安装适配器(含紧固件) • 安装适配器,小型(185mm)或大型(270mm 宽),带扣 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com BPI104-zh 2019.3 © 2018 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
  • Page 30 安装要求 带有牢固的金属或塑料靠背的轮椅, 靠背厚度最大为 4mm (5/32”)。如果厚度大于这一数值,则需要拉拔 强度不低于 90kg (200lbs) 的安装螺钉(未在包装中 附带)。 定位 让使用者坐在轮椅中并使用骨盆支撑腰带保持正确的坐 姿。将绑带导引固定在颈部和肩部关节处,约肩高位置 (向上/向下调整压力分配)根据用户的需要确定导带 槽的最佳方向。 安装 – 安装 – 含安装适配器 仅导带槽 1. 使用 12mm (1/2”) 螺钉和螺帽片将导带槽固定到 安装适配器上。 2. 使用靠枕接口和螺钉或其他合适的安装硬件将安装 适配器固定到椅背上。(未在包装中附带) 16mm (5/8”) 12mm (1/2”) 5/32” (4mm) 13 NM MAX 5/32” (4mm) 13 NM MAX (115 lbf-in) (115 lbf-in)

This manual is also suitable for:

Hw100-200Hw105sHw105l

Table of Contents