Download Print this page

Entretien - Black & Decker Fire Storm CD632 Instruction Manual

9.6v, 12v, 13.2v, 14.4v, 15.6v & 18v 3/8" cordless drills

Advertisement

Available languages

Available languages

directive présente des risques de blessures.
• Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Respecter les
consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque de secousses
électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu’on ne respecte
pas les consignes relatives à l’entretien
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
• Saisir l’outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en contact avec des fils
cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques de l’outil
seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses électriques.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou
certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière
contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant
être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques (arséniate de cuivre et de chrome) on retrou-
ve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour
réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécu-
rité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts
A ........................ampères
Hz ..................................hertz
W ......................watts
min ................................minutes
......................courant alternatif
n o ......................sous vide
..............................courant continu
.................................. construction de classe II
........................borne de mise à la
terre
..................................symbole d´avertissement
.../min ................tours ou courses
à la minute
MESURES DE SÉCURITÉ : CHARGEMENT DE L’OUTIL
1. Le présent guide renferme d’importantes directives relatives à la sécurité et au fonctionnement.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, bien lire toutes les directives et les mises en garde qui se trouvent sur
(1) le chargeur de piles, (2) l’ensemble de piles et (3) le produit utilisant l’ensemble de piles.
3.
MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des ensembles de
piles Black & Decker. D’autres types de piles pourraient exploser et causer des blessures et des dommages.
4. Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
5. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Black & Decker présente des risques d’in-
cendie, de secousses électriques ou de blessures.
6. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher le chargeur afin de minimiser les risques
de dommages à la fiche et au cordon.
7. S’assurer que le cordon est situé de sorte qu’on ne puisse marcher dessus, y trébucher, l’endommager ou
le soumettre à toute autre contrainte.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’un cordon de rallonge
inapproprié présente des risques d’incendie ou de secousses électriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seule-
ment utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par l’organisme américain Underwriters
Laboratories (U.L.). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout
cordon extérieur peut servir à l’intérieur. Les lettres «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent que
celui-ci convient pour une utilisation à l’extérieur.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge améri-
caine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le
numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de cal-
ibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un
cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
INTENSITÉ (A) - PLAQUE SIGNALÉTIQUE – 0 – 10,0
Longueur totale du cordon de rallonge (pi)
25
50
75
100
125 150
Calibre de fil
18
18
16
16
14
14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger la perceuse. L’utilisation de tout autre chargeur peut
endommager la perceuse et être dangereuse.
10. Utiliser un seul chargeur à la fois.
11. Ne pas tenter de démonter le chargeur ni la perceuse. L’utilisateur ne peut les réparer. En confier les répa-
rations à un centre de service autorisé Black & Docker.
12. NE PAS incinérer la perceuse ni les ensembles de piles même si ceux-ci sont très endommagés ou com-
plètement usés. La chaleur des flammes risque de les faire exploser.
13. Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes risque de les faire exploser. Il peut se produire une
légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions d’utilisation et de chargement difficiles ou
en cas de température extrême, fuite qui ne serait pas nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce
liquide s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :
a. laver immédiatement à l’eau et au savon;
b. neutraliser à l’aide d’un acide doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.);
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau claire pendant au moins dix minutes et con-
sulter immédiatement un médecin. AVIS AU MÉDECIN : Le liquide excitateur est une solution d’hydrogène
de potassium à 25-35 p. 100.
MESURES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES
1. Lorsqu’on perce ou visse des murs, planchers, plafonds ou autres endroits qui pourraient cacher des
fils électriques sous tension, Ne pas toucher aux composants métalliques de l’outil. Saisir celui-ci seule-
ment par sa poignée en plastique afin d’éviter les secousses électriques.
2. Ne pas verrouiller la perceuse en mode de fonctionnement continu lorsqu’on perce à la main. Consulter
la rubrique «Fonctionnement - Interrupteur».
3. Bien saisir la perceuse afin d’en maîtriser l’effet de torsion.
4. Lorsqu’on installe un accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien le serrer le mandrin sans clé,
à la main.
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d’une surcharge ou d’une mauvaise utilisation) et
provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage. La saisir fermement pour en empêcher l’effet de
torsion et pour prévenir la perte de maîtrise de l’outil qui pourrait occasionner des blessures (Fig.2). Lorsque la
perceuse cale, relâcher immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant de se servir de
nouveau de l’outil.
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
Chargement de l’ensemble de piles
REMARQUE : LES MODÈLES FS1442K12 ET FS180K12 SONT LIVRÉS MUNIS D’UN CHARGEUR D’UNE
HEURE ET D’UN MANUEL DISTINCT CONCERNANT LE CHARGEUR. TOUS LES AUTRES MODÈLES
UTILISENT UN CHARGEUR DE TROIS HEURES ET SONT DÉCRITS DANS LE PRÉSENT MANUEL.
Faire ce qui suit pour charger l’ensemble de piles.
Le chargeur en 3 heures est conçu pour utiliser une alimentation standard de 120 volts, 60 Hz.
1. Placer le levier de commande de l’interrupteur à la position centrale (arrêt), comme le montre la figure 1,
et retirer l’ensemble de piles de l’outil de la façon.
2. Brancher le chargeur dans une prise standard de 120 volts.
3. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur, comme le montre, et l’y laisser pendant 3 heures.
4. Retirer l’ensemble de piles du chargeur et le remettre dans l’outil.
Notes importantes relatives au chargement
1. Après une utilisation normale, le chargement complet de l’ensemble de piles prend au plus 3 heures.
Lorsque l’ensemble de piles est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 8 heures. L’ensemble de
piles n’est pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut donc le charger pendant au moins
3 heures.
2. NE PAS charger les piles lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C (40 °F) ou supérieure
à 40 °C (105 °F). On optimise la durée et le rendement de l’ensemble de piles lorsqu’on le charge à une
température ambiante d’environ 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement. Cette situation est
normale et ne pose aucun problème.
4. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant
une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met
la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières. (3) Déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans un
endroit où la température ambiante se situe entre 5 °C (40 °F) et 40 °C (105 °F). (4) Si le problème per-
siste, il faut confier l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service Black & Decker de la région.
Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
5. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâch-
es avec autant de facilité qu’auparavant. Ne plus se servir de la perceuse lorsque l’ensemble de piles est
à plat.
6. Pour prolonger la durée de l’ensemble de piles, éviter de le laisser en chargement pendant plus de
8 heures. Même si le chargement continu ne pose aucun problème, cela peut grandement diminuer la
durée de l’ensemble de piles.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Afin de minimiser les risques de blessures graves, il faut lire, comprendre et respecter
toutes les mesures de sécurité avant d’utiliser l’outil.
Inverseur de marche
L’inverseur de marche permet de choisir le mode de fonctionnement de l’outil et de le verrouiller en position
d’arrêt (fig. 1). Pour actionner la marche avant, il faut relâcher l’interrupteur à détente, puis enfoncer
l’inverseur vers la droite de l’outil. Pour actionner la marche arrière, il faut relâcher l’interrupteur à détente,
puis enfoncer l’inverseur vers la gauche de l’outil. L’outil est verrouillé en position hors circuit lorsque l’inverseur
se trouve au centre. Il faut relâcher l’interrupteur à détente avant de modifier la position de l’inverseur de
marche. NOTE : Lorsqu’on démarre l’outil après en avoir changé le mode de fonctionnement, un déclic peut se
faire entendre. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.
Réglage du couple
Pour régler le couple de l’outil, faire tourner la bague de réglage du couple dans le sens horaire jusqu’à la
position voulue. Il y a six marques de position sur la bague. Plus le chiffre est élevé, plus le couple l’est.
Chaque déclic dans le sens horaire correspond à une augmentation du couple produit. La position 24
correspond au mode de perçage. Dans cette position, l’embrayage ne fonctionne pas. On peut de la sorte
effectuer de rudes tâches de perçage.
AVERTISSEMENT :
Afin de maîtriser le mouvement de torsion, saisir la perceuse des deux mains fig 2.
Deux gammes de vitesses (
Modèles nos CD632, HP532, HP932, FS1320, FS1442, FS1802 ) Les deux gammes de vitesses de la perceuse-
tournevis offrent une grande souplesse d’utilisation. Pour choisir la gamme de basses vitesses à un couple élevé
(position 1), mettre l’outil hors tension et en attendre l’immobilisation. Pousser le sélecteur vers l’avant
(mandrin), comme le montre. Pour choisir la gamme de viteses élevées à un faible couple (position 2), mettre
l’outil hors tension et en attendre l’immobilisation. Pousser le sélecteur vers l’arrière.
NOTE : Ne pas changer la gamme de vitesses lorsque l’outil fonctionne. Lorsqu’on éprouve de la difficulté à
changer la gamme de vitesses, s’assurer que le sélecteur est complètement vers l’avant ou l’arrière.
Fonctionnement du mandrin sans clé
Modèles nos CD231, CD431, HP131, HP231, HP331, HP431, FS432 , FS362 et FS840 – Mandrins à
manchon double – Pour fixer l'accessoire, saisir la moitié arrière du mandrin d'une main et, de l'autre, faire
tourner dans le sens antihoraire la moitié avant. Insérer le foret ou tout autre accessoire à fond dans le
mandrin, puis serrer fermement en retenant la moitié arrière au mandrin et en faisant tourner dans le sens
horaire la moitié avant, lorsqu'on se place à l'extrémité du mandrin.
Modèles nos CD632, HP532 ,HP932, FS1201, FS1320, FS1442 et FS1802– Mandrin à manchon simple
avec dispositif de verrouillage de l'arbre – Desserrer le mandrin en faisant tourner le manchon dans le sens
antihoraire. Insérer le foret ou tout autre accessoire à fond dans le mandrin, puis serrer fermement en faisant
tourner dans le sens horaire la portion avant, lorsqu'on se place à l'extrémité du mandrin.
Perçage
N’utiliser que des forets bien affûtés.
Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de sécurité.
Porter l’équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.
Rendre la zone de travail sûre et en assurer l’entretien, selon les mesures de sécurité.
Actionner la perceuse à basses vitesses en exerçant une pression minimale jusqu’à ce que le trou soit suff-
isamment percé afin d’empêcher le glissement du foret hors du trou.
Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N’user que de la force nécessaire pour que le
foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire étouffer le moteur ou dévier le foret.
Bien saisir la perceuse afin de maîtrise son effet de torsion.
NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D’UNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS LE BUT
DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L’ENDOMMAGER.
Réduire la pression exercée sur l’outil et le foret vers la fin de la course afin d’éviter que le moteur ne cale
en traversant le matériau.
Laisser le moteur en marche lorsqu’on retire le foret du trou afin d’en prévenir le coincement.
Utiliser de l’huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. Les
huiles de coupe les plus efficaces sont l’huile sulfurisée ou l’huile de lard; la graisse de bacon est parfois
suffisante.
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour
chasser les copeaux et rognures des goujures.
S’assurer que l’interrupteur met l’outil en marche et qu’il l’arrête.
AVERTISSEMENT :
Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir fermement la perceuse
afin de prévenir la perte de maîtrise de l’outil qui pourrait occasionner de graves
blessures. Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au bon
fonctionnement de l’outil, composer le : 1 800 544-6986.
PERÇAGE DANS LE BOIS
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut s’assurer qu’ils sont affûtés et il faut
les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Utiliser de l’huile de coupe pour percer les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. Les huiles de
coupe les plus efficaces sont l’huile sulfurisée ou l’huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE
Utiliser des forets au carbure à basses vitesses. Consulter la rubrique «Perçage». Exercer une pression
constante, sans forcer afin d’éviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de poussière à
débit moyen indique un perçage convenable.

ENTRETIEN

Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer
dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,
l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des
pièces de rechange identiques.
mc
LE SCEAU RBRC
*
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût du
recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une solution de
rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle
ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a mis sur
pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Pour aider
à préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-
cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient
recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où
déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
Accessoires
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour
trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
Il faut utiliser les accessoires suivants seulement en fonction des dimensions spécifiées.
FORETS À MÉTAL – 9,5 mm (3/8 po) max.; FORETS À MAÇONNERIE – 9,5 mm (3/8 po) max.; FORETS À
BOIS – 12,7 mm (1/2 po) max..
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver
l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques»
ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Fire storm fs1201Fire storm fs1320Fire storm fs1442Fire storm fs1442k12Fire storm fs1560Fire storm fs1802 ... Show all