Page 1
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALATION NAVODILA ZA UPORABO IN NAMESTITEV UPUTSTVO ZA UPOTREBU I INSTALACIJU UPUTSTVO ZA UPOTREBU I INSTALACIJU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI MONTARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА МОНТАЖУ OptiCook 52V www.gorenje.com...
Page 3
Never tamper with safety devices. Regularly monitor the operation. Extraordinary repairs must be performed by authorized personnel. If a part of barbecue is damaged, stop using it and contact Gorenje d.d. to receive appropriate technical assistance. In case of malfunctions, immediately turn off the barbecue and contact Gorenje d.d.
Page 4
Place the barbecue in a good position to ensure maximum stability and away from heat sources, flammable materials, trees, shrubs etc. Never use the barbecue on or under wooden balconies. Read the instructions before using the barbecue. Some accessible parts may reach high temperatures, keep out the reach of children.
Do not use water to extinguish the grease that catches on fire, this can cause injuty to the body. Turn the knobs off and turn off the gas cylinder in case the grease catches on fire. Dear buyer, thank you for purchasing our product. PRIOR TO THE INSTALLATION AND FIRST USE OF THE BARBECUE, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
PRODUCT INSTALLATION READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING THE PRODUCT! The manufacturer is not liable for any direct and/or indirect damage caused by improper installation. INCLUDED COMPONENTS:...
OPERATING INSTRUCTIONS 1. BEFORE FIRST USE Always use the accessories of the barbecue to prevent burns. If grease or hot material falls from the barbecue on the valve, regulator, pipe or any other element in contact with the gas, turn off the gas immediately. Remove the material and recheck for possible gas leak.
Page 15
3. IGNITION: CENTRAL BURNER: Press and slowly turn the left knob counterclockwise (corresponding to the left side of the burner) to place it on MAX for the spark to ignite the flame. The ignition is immediate. Press and turn the middle knob to complete the lightning of the entire burner.
CLEANING AND MAINTENANCE The frequency of cleaning depends on the frequency of use. Always check for insects or other obstructions that block the escape of gas trough the burner and in case of obstruction, contact a technician. The orifice of the valve must be placed in the center of the burner after cleaning, if not, it could cause a fire resulting in serious damage to people and things.
TROUBLESHOOTING PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS ELECTRODE DEPOSITED USE CLEAN SWAB AND WITH COOKING ALCOHOL TO CLEAN RESIDUES DAMAGED ELECTRODE REPLACE RECONNECT OR ELECTRODE WIRES ARE REPLACE WITH NEW LOOSE OR FALL OFF ELECTRODE ASSEMBLY WITH WIRES BURNER WON’T LIGHT CHECK THE ORIFICE FOR ORIFICE IS BLOCKED AFTER TURNING AND BLOCKAGE...
TECHNICAL PARAMETERS Model OptiCook 52V Type Gas grill Butane (G30) Gas type Propane (G31) 28 – 30 mbar Heat output 5.8 kW Gas consumption 422 g/h Cooking area 52.8x34.5 cm...
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE. The user manual can also be found at our website http://www.gorenje.com.
Page 21
Varnostnih naprav ne poskušajte onesposobiti. Redno opazujte delovanje. Izredna popravila mora opraviti pooblaščeno osebje. Če je kakšen del okvarjen, žara ne uporabljajte in se obrnite na Gorenje d.d., kjer boste dobili ustrezno tehnično pomoč. V primeru nepravilnosti v delovanju takoj izklopite žar in se obrnite na Gorenje d.d. za ustrezno tehnično pomoč.
Page 22
Nekateri dostopni deli se lahko zelo segrejejo. Pazite na otroke. Med uporabo žara ne prestavljajte! Plinsko jeklenko vedno zaščitite pred soncem: ne hranite je v zaprtih prostorih ali tam, kjer ni izmenjave zraka. V primeru uhajanja plina takoj zaprite jeklenko. Pregleda jo naj strokovnjak. Uhajanja plina nikoli ne ugotavljajte s plamenom! Plinsko jeklenko priključite ali zamenjajte vedno le na prostem, kjer ni ognja, isker ali toplotnih virov.
Page 23
Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. PRED NAMESTITVIJO IN PRVO UPORABO NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA. Ta žar je izdelan v skladu z ustreznimi standardi in preizkušen s strani ustreznih organov, kot je navedeno v potrdilu o varnosti. Njegove tehnične karakteristike so navedene na napisni ploščici.
SESTAVNI DELI 1. Pokrov 2. Jeklena mreža za pečenje 3. Razdelilniki toplote 4. Glavni gorilnik 5. Pladenj 6. Stranska polica 7. Posoda za maščobo 8. Upravljalna plošča 9. Zgornji levi nosilec 10. Zgornji desni nosilec 11. Desni zadnji nosilec 12. Kolesa 13.
Page 25
NAMESTITEV PRED NAMESTITVIJO APARATA PREBERITE NAVODILA! Proizvajalec ne odgovarja za kakršno koli posredno in/ali neposredno škodo, povzročeno zaradi nepravilne sestavitve. PRILOŽENI DELI:...
NAVODILA ZA UPORABO 1. PRED PRVO UPORABO Pri pripravi hrane vedno uporabljajte pribor, da preprečite opekline. Če pade maščoba ali kakšen vroč material iz žara na ventil, regulator, cev ali kateri koli drug element, ki je v stiku s plinom, takoj zaprite plin. Odstranite material in preglejte, če morda uhaja plin.
Page 33
3. VŽIG: SREDNJI GORILNIK: Levi gumb pritisnite in počasi obračajte v nasprotno smer urnih kazalcev (kar ustreza levi strani gorilnika), nastavite ga na MAX, da iskra prižge plamen. Vžig je takojšen. Srednji gumb pritisnite in obrnite, da zaključite prižig celotnega gorilnika. Vžig srednjega gorilnika je izveden z levim gumbom.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pogostost čiščenja je odvisna od pogostosti uporabe. Redno kontrolirajte insekte in druge ovire, ki lahko preprečujejo izhajanje plina skozi gorilnik; v primeru oviranega izhajanja plina se obrnite na strokovnjaka. Odprtina ventila mora biti po čiščenju nameščena v središče gorilnika.
ODPRAVLJANJE MOTENJ V DELOVANJU TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE ZA ČIŠČENJE UPORABITE NA ELEKTRODI SO SE ČISTO KRPO IN ALKOHOL. NABRALI OSTANKI HRANE. POŠKODOVANA ZAMENJAJTE. ELEKTRODA. PONOVNO PRIKLJUČITE ALI ŽICE ELEKTRODE SO ZAMENJAJTE Z NOVIM ZRAHLJANE ALI IZPADLE. SKLOPOM ELEKTRODE Z ŽICAMI.
Divje odlaganje odpadkov v gozdove oz. v naravo ogroža vaše zdravje, ker nevarne snovi prodirajo v podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno verigo. PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST APARATA. Ta navodila lahko poiščete tudi na naši spletni strani http://www.gorenje.com.
Page 39
UPOZORENJA Nepoštovanje ovih uputstava može da vodi do ozbiljnih povreda ljudi i/ili predmeta. Roštilj je namenjen isključivo upotrebi u skladu sa uputstvima, navedenim u ovom priručniku. Svaka druga upotreba je nepravilna i dakle opasna. Roštilj ne upotrebljavajte ako ste umorni, ako je vaše mentalno ili fizičko stanje neodgovarajuće, ako ste pod uticajem lekova koji izazivaju pospanost i posle uzimanja alkohola ili droga.
Page 40
Pre upotrebe roštilja, pročitajte ova uputstva. Neki dostupni delovi mogu da se zagreju. Pazite na decu. Tokom upotrebe, ne pomerajte roštilj! Plinsku bocu uvek zaštitite od sunca: ne čuvajte je u zatvorenim prostorima ili tamo gde nema razmene vazduha. U slučaju curenja plina, odmah zatvorite plinsku bocu. Neka je pregleda stručnjak. Curenje plina se nikada ne utvrđujte plamenom! Plinsku bocu priključite ili zamenite uvek samo na otvorenom gde nema vatre, iskri ili toplotnih izvora.
Page 41
Poštovani, zahvaljujemo vam se na kupovini našeg proizvoda. PRE INSTALACIJE I PRVE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA. Ovaj roštilj je izrađen je u skladu sa važećim standardima i zvanično testiran, a za njega je izdat bezbednosni sertifikat. Njegove tehničke osobine navedene su na natpisnoj tablici.
SASTAVNI DELOVI 1. Poklopac 2. Čelična mreža za pečenje 3. Razdeljivači toplote 4. Glavni gorionik 5. Tanjir 6. Bočna polica 7. Posuda za masnoću 8. Upravljačka ploča 9. Gornji levi nosilac 10. Gornji desni nosilac 11. Desni zadnji nosilac 12. Toč kovi 13.
Page 43
INSTALACIJA PRE INSTALACIJE APARATA, PROČITAJTE UPUTSTVA Proizvođač ne odgovara za bilo kakvu posrednu i/ili neposrednu štetu izazvanu nepravilnim sastavljanjem. PRILOŽENI DELOVI:...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1. PRE PRVE UPOTREBE Kod pripreme hrane uvek koristite pribor da sprečite opekotine. Ako padne masnoća ili kakav vruć materijal sa roštilja na ventil, regulator, cev ili bilo koji drugi element koji je u kontaktu sa plinom, odmah zatvorite plin. Odstranite materijal i pregledajte da možda ne curi plin.
Page 51
3. PALJENJE: SREDNJI GORIONIK: Levo dugme pritisnite i polako okrećite u suprotnom pravcu od kazaljki na satu (što odgovara levoj strani gorionika), podesite ga na MAX, da iskra upali plamen. Paljenje je momentalno. Srednje dugme pritisnite i okrenite da završite paljenje celokupnog gorionika.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Učestalost čišćenja zavisi od učestalosti upotrebe. Redovno kontrolišite da nema insekata i drugih smetnji koje mogu da sprečavaju izlaženje plina kroz gorionik; u slučaju ometanog izlaženja plina, obratite se stručnjaku. Otvor ventila mora da bude postavljen u centar gorionika posle čišćenja.
OTKLANJANJE SMETNJI U RADU MOGUĆI UZROCI REŠENJA PROBLEMI ZA ČIŠĆENJE UPOTREBITE NA ELEKTRODI SU SE ČISTU KRPU I ALKOHOL. NAKUPILI OSTACI HRANE. OŠTEĆENA ELEKTRODA. ZAMENITE. PONOVO PRIKLJUČITE ILI ŽICE ELEKTRODE SU ZAMENITE NOVIM SKLOPOM OSLABILE ILI SU ISPALE. ELEKTRODE SA ŽICAMA. PREGLEDAJTE DA LI JE OTVOR JE BLOKIRAN.
TEHNIČKI PODACI Model OptiCook 52V Plinski roštilj Butan (G30) Vrsta plina Propan (G31) 28-30 mbar Toplotna snaga 5,8 kW Potrošnja plina 422 g/h Površina za kuvanje 52,8x34,5 cm...
Page 55
Divlje odlaganje u šume odn. u prirodu ugrožava vaše zdravlje jer zdravlju štetne materije otiču u podzemne vode i nalaze put do prehrambenog lanca. ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMENE KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST APARATA. Ovo uputstvo možete da potražite i na našoj internet strani http://www.gorenje.com.
Page 57
UPOZORENJA Nepoštovanje ovih uputstava može da vodi do ozbiljnih povreda ljudi i/ili predmeta. Roštilj je namenjen isključivo upotrebi u skladu sa uputstvima, navedenim u ovom priručniku. Svaka druga upotreba je nepravilna i dakle opasna. Roštilj ne upotrebljavajte ako ste umorni, ako je vaše mentalno ili fizičko stanje neodgovarajuće, ako ste pod uticajem lekova koji izazivaju pospanost i posle uzimanja alkohola ili droga.
Page 58
Pre upotrebe roštilja, pročitajte ova uputstva. Neki dostupni delovi mogu da se zagreju. Pazite na decu. Tokom upotrebe, ne pomerajte roštilj! Plinsku bocu uvek zaštitite od sunca: ne čuvajte je u zatvorenim prostorima ili tamo gde nema razmene vazduha. U slučaju curenja plina, odmah zatvorite plinsku bocu. Neka je pregleda stručnjak. Curenje plina se nikada ne utvrđujte plamenom! Plinsku bocu priključite ili zamenite uvek samo na otvorenom gde nema vatre, iskri ili toplotnih izvora.
Page 59
Poštovani, zahvaljujemo vam se na kupovini našeg proizvoda. PRE INSTALACIJE I PRVE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA. Ovaj roštilj je izrađen je u skladu sa važećim standardima i zvanično testiran, a za njega je izdat bezbednosni sertifikat. Njegove tehničke osobine navedene su na natpisnoj tablici.
Page 60
SASTAVNI DELOVI 1. Poklopac 2. Čelična mreža za pečenje 3. Razdeljivači toplote 4. Glavni gorionik 5. Tanjir 6. Bočna polica 7. Posuda za masnoću 8. Upravljačka ploča 9. Gornji levi nosilac 10. Gornji desni nosilac 11. Desni zadnji nosilac 12. Toč kovi 13.
Page 61
INSTALACIJA PRE INSTALACIJE APARATA, PROČITAJTE UPUTSTVA Proizvođač ne odgovara za bilo kakvu posrednu i/ili neposrednu štetu izazvanu nepravilnim sastavljanjem. PRILOŽENI DELOVI:...
Page 68
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1. PRE PRVE UPOTREBE Kod pripreme hrane uvek koristite pribor da sprečite opekotine. Ako padne masnoća ili kakav vruć materijal sa roštilja na ventil, regulator, cev ili bilo koji drugi element koji je u kontaktu sa plinom, odmah zatvorite plin. Odstranite materijal i pregledajte da možda ne curi plin.
Page 69
3. PALJENJE: SREDNJI GORIONIK: Levo dugme pritisnite i polako okrećite u suprotnom pravcu od kazaljki na satu (što odgovara levoj strani gorionika), podesite ga na MAX, da iskra upali plamen. Paljenje je momentalno. Srednje dugme pritisnite i okrenite da završite paljenje celokupnog gorionika.
Page 70
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Učestalost čišćenja zavisi od učestalosti upotrebe. Redovno kontrolišite da nema insekata i drugih smetnji koje mogu da sprečavaju izlaženje plina kroz gorionik; u slučaju ometanog izlaženja plina, obratite se stručnjaku. Otvor ventila mora da bude postavljen u centar gorionika posle čišćenja.
Page 71
OTKLANJANJE SMETNJI U RADU MOGUĆI UZROCI REŠENJA PROBLEMI ZA ČIŠĆENJE UPOTREBITE NA ELEKTRODI SU SE ČISTU KRPU I ALKOHOL. NAKUPILI OSTACI HRANE. OŠTEĆENA ELEKTRODA. ZAMENITE. PONOVO PRIKLJUČITE ILI ŽICE ELEKTRODE SU ZAMENITE NOVIM SKLOPOM OSLABILE ILI SU ISPALE. ELEKTRODE SA ŽICAMA. PREGLEDAJTE DA LI JE OTVOR JE BLOKIRAN.
Page 72
TEHNIČKI PODACI Model OptiCook 52V Plinski roštilj Butan (G30) Vrsta plina Propan (G31) 28-30 mbar Toplotna snaga 5,8 kW Potrošnja plina 422 g/h Površina za kuvanje 52,8x34,5 cm...
Page 73
Divlje odlaganje u šume odn. u prirodu ugrožava vaše zdravlje jer zdravlju štetne materije otiču u podzemne vode i nalaze put do prehrambenog lanca. ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMENE KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST APARATA. Ovo uputstvo možete da potražite i na našoj internet strani http://www.gorenje.com.
Page 75
Naprawy nadzwyczajne muszą być wykonywane przez autoryzowany personel. Jeżeli jakakolwiek część grilla jest uszkodzona, grilla nie należy używać i powinno skontaktować się z d.d. Gorenje, gdzie można dostać odpowiednią pomoc techniczną. W przypadku nieregularności należy natychmiast wyłączyć grill i skontaktować...
Page 76
Niektóre części grilla mogą mieć ostre krawędzie, zwłaszcza te, które są wymienione w niniejszym podręczniku! W razie potrzeby nosić odpowiednie rękawice ochronne. Grill może być używany tylko na zewnątrz! Grill musi być umieszczony w takiej pozycji, aby zapewnić jak najlepszą stabilność, musi być...
Page 77
Przed wyjazdem należy butlę gazową zawsze ciasno zamykać i wyjąć z grilla. Uszczelnione części nie powinny być manipulowane przez użytkownika. Grill należy oczyszczać. Jeśli tłuszcz nie jest regularnie czyszczona, może to spowodować pożar. Podczas stosowania nie wolno pozostawiać grilla bez nadzoru. Nie używaj wody do gaszenia tłuszczu, ponieważ...
Page 78
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU I UŻYCIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ TE INSTRUKCJĘ. Ten grill był produkowany zgodnie z odpowiednimi normami i sprawdzony przez odpowiednie władze, zgodnie z certyfikatem bezpieczeństwa. Jego parametry techniczne są określone na tabliczce znamionowej.
Page 80
INSTALACJA PRZED ZAINSTALOWANIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE OBSŁUGI! Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek pośrednie i / lub bezpośrednie szkody spowodowane nieprawidłowym montażem. DOŁĄCZONE CZĘŚCI:...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Aby zapobiec oparzeniom, należy zawsze używać akcesoriów do grillowania. Gdyby tłuszcz lub jakikolwiek gorący materiał opadał z grilla na zawór, regulator, węż lub jakikolwiek inny element, który jest w kontakcie z gazem, natychmiast zamknąć...
Page 88
1. Przed włączeniem grilla, należy otworzyć pokrywę i upewnić się, że przyciski są ustawiony na „0”. 2. Zawór butli należy otworzyć - i obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3. ZAPŁON: PALNIK CENTRALNY: Należy naciśnąć lewy przycisk i powoli obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (co odpowiada lewej stronie palnika), ustawić...
6. UŻYTKOWANIE NACZYNIA (niektóre modele): • Jeśli używamy naczynia do gotowania żywności, należy na palnik umieścić nośnik naczynia. Naczynie należy umieścić bezpośrednio na nośnik, aby upewnić się, że jest całkowicie zrównoważony. • Płomień nie powinien wychodzić poza dno naczynia. • Płomień należy wyregulować, aby ciecz nie rozlewała się, ponieważ może zgasić...
Page 90
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z DZIAŁANIEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA PROBLEMY DO CZYSZCZENIA NALEŻY NA ELEKTRODY ZBIERAJĄ SIĘ UŻYWAĆ CZYSTEJ SZMATKI I RESZTKI ŻYWNOŚCI. ALKOHOL. WYMIENIĆ. USZKODZONA ELEKTRODA. PONOWNIE PODŁĄCZYĆ LUB ZASTĄPIĆ JE NOWYM DRUTY ELEKTRODY SO OSŁABIONE LUB WYPADŁE. ZESTAWEM ELEKTRODY Z DRUTAMI.
DANE TECHNICZNE Model OptiCook 52V Grill gazowy Butan (G30) Rodzaj gazu Propan (G31) 28-30 mbar Moc cieplna 5,8 Kw Zużycie gazu 422 g/h Powierzchnia do 52,8x34,5 cm gotowania...
łańcucha pokarmowego. ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO WPROWADZENIA ZMIAN, KTÓRE NIE MAJĄ ŻADNEGO WPŁYWU NA DZIAŁANIE URZĄDZENIA Instrukcje te można również znaleźć na naszej stronie internetowej http://www.gorenje.com.
Page 94
Doar un personal autorizat poate repara aparatul în cazuri excepționale. Dacă vreo parte componentă este defectată, nu utilizați grătarul și adresați-vă companiei Gorenje d.d. unde veți primi ajutorul tehnic corespunzător. În caz de neregularități în funcționare: deconectați imediat grătarul și adresați-vă...
Page 95
Înainte de utilzarea grătarului citiți aceste instrucțiuni. Unele părți componente accesibile se pot înfierbânta foarte mult. Aveți grijă de copii. Nu mutați locul grătarului în timpul utilizării! Întotdeauna protejați butelia de gaz de soare: nu o păstrați în încăperi închise sau acolo unde nu circulă...
Page 96
Mult stimate cumpărător, vă mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru. ÎNAINTE DE MONTARE ȘI PRIMA UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI. Acest grătar este fabricat în conformitate cu standardele corespunzătoare și este testat de instituțiile corespunzătoare, cum este menționat în certificatul de siguranță. Caracteristicile sale tehnice sunt indicate pe tăblița de identificare.
Page 97
PĂRȚI COMPONENTE 1. Capac 2. Plasă din oțel pentru copt 3. Distribuitoare de căldură 4. Arzătorul principal 5. Platou 6. Poliță laterală 7. Vas pentru grăsime 8. Panou de comandă 9. Susținătorul de sus din stânga 10. Susținătorul de sus din dreapta 11.
Page 98
MONTARE ÎNAINTE DE MONTAREA APARATULUI CITIȚI INSTRUCȚIUNILE! Producătorul nu răspunde pentru nicio daună directă sau indirectă din cauza montării incorecte. PĂRȚILE COMPONENTE INCLUSE:...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE La pregătirea produselor folosiți întotdeauna tacâmuri pentru a preîntâmpina arsurile. Dacă cade grăsimea sau orice alt material fierbinte de pe grătar pe ventil, regulator, țeavă sau oricare alt element care este în contact cu gazul, imediat închideți gazul.
Page 106
2. Deschideți ventilul buteliei. Întoarceți-l în partea opusă a acelor ceasornicului. 3. PORNIRE: ARZĂTORUL DIN MIJLOC: Apăsați butonul din stânga și rotiți-l lent în direcția opusă a acelor ceasornicului (adică în partea stânga a arzătorului), opriți-vă la MAX pentru ca scânteia să aprindă...
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Frecvența de curățare depinde de frecvența utilizării. Verificați regulat dacă nu sunt insecte sau alte obstacole care ar putea preîntâmpina scurgerea gazului prin arzător; în cazul în care sunt prezente obstacole în ieșirea gazului, contactați un specialist. Deschizătura ventilului trebuie să...
Page 108
REMEDIEREA PROBLEMELOR DE FUNCȚIONARE SOLUȚII PROBLEME CAUZE POSIBILE PENTRU CURĂȚARE PE ELECTROD S-AU FOLOSIȚI O CÂRPĂ CURATĂ ADUNAT URME DE MÂNCARE. ȘI ALCOOL. ÎNLOCUIȚI. ELECTROD DETERIORAT. CONECTAȚI DIN NOU SAU FIRELE ELECTRODULUI SUNT SLĂBITE SAU AU ÎNLOCUIȚI CU UN NOU SET CĂZUT.
DATE TEHNICE Model OptiCook 52V Grătar pe gaz Butan (G30) Tipul de gaz Propan (G31) 28-30 mbar Puterea de căldură 5,8 kW Consumul de gaz 422 g/h Suprafața pentru gătit 52,8x34,5 cm...
Depozitarea în păduri și în natură pune în pericol sănătatea dumneavoastră deoarece substanțele dăunătoare se scurg în apele subterane și apoi ajung în lanțul alimentar. Instrucțiunile de utilizare sunt disponibile și pe paginile noastre web http://www.gorenje.com NE REZERVĂM DREPTUL DE A FACE MODIFICĂRI CARE NU INFLUENȚEAZĂ ASUPRA FUNCȚIONALITĂȚII APARATULUI.
Page 111
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ...
Page 112
Внеочередные ремонтные работы должны выполняться уполномоченным персоналом. Если поврежден какой-либо компонент барбекю, прекратите его использование и свяжитесь с компанией Gorenje d.d. для получения квалифицированной технической помощи. В случае неисправности немедленно выключите барбекю и свяжитесь с компанией Gorenje d.d. для получения квалифицированной технической...
Page 113
Некоторые части барбекю могут иметь острые края. В особенности это касается тех деталей, которые упоминаются в этом руководстве! При необходимости, наденьте подходящие защитные перчатки. Используйте барбекю только на открытом воздухе! Установите барбекю в безопасное положении, обеспечивающее максимальную устойчивость. Располагайте барбекю вдали от источников тепла, легковоспламеняющихся...
Page 114
Закрывайте газовый баллон полностью и располагайте его на расстоянии от барбекю, прежде чем отойти от него. Не рекомендуется манипулировать герметичными деталями. Очищайте барбекю. Если его периодически не очищать, жир на его поверхности может стать причиной пожара. Не оставляйте работающий барбекю без присмотра. Не...
Page 115
Уважаемый покупатель, благодарим вас за приобретение нашего продукта. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БАРБЕКЮ. Этот барбекю изготовлен в соответствии с соответствующими стандартами и проверен соответствующими органами, о чем свидетельствует информация, представленная в Сертификате безопасности электроприбора. Технические характеристики...
Page 116
СХЕМА КОНСТРУКЦИИ ПРИБОРА 1. Крышка 2. Стальная решетка для жарки 3. Рассекатели пламени 4. Основная горелка 5. Поддон 6. Боковой столик 7. Чаша для жира 8. Панель управления 9. Верхний левый кронштейн 10. Верхний правый кронштейн 11. Задний правый кронштейн 12.
Page 117
УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ПЕРЕД СБОРКОЙ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО СБОРКЕ! Производитель не несет ответственность за любой прямой или косвенный ущерб, причиненный неправильной установкой. КОМПЛЕКТАЦИЯ:...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Для предотвращения ожогов всегда используйте специальные приспособления для барбекю. Если жир или горячий материал падает с барбекю на вентиль, регулятор, трубу или любую другую деталь, контактирующую с газом, немедленно выключите газ. Удалите материал и проверьте деталь на предмет возможной...
Page 125
замените его перед использованием. Детали труб должны соответствовать правилам, применимым в вашей стране. Держите мыльный раствор под рукой. Наносите его на вентиль газового баллона и проверяйте соединения перед каждым использованием. 1. Откройте крышку прежде чем включить горелки и убедитесь, что регуляторы установлены...
8. ПРИГОТОВЛЕНИЕ: Поместите продукты на решетку и готовьте так, как пожелаете. При необходимости отрегулируйте температуру. Регулятор можно установить в любое положение между отметками «MAX» (макс.) и «MIN» (мин.). 9. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАСТРЮЛИ (возможно для некоторых моделей): При использовании кастрюли для приготовления пищи используйте подставку...
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ НА ЭЛЕКТРОДЕ ДЛЯ ЧИСТКИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СКОПИЛИСЬ ЧАСТИЦЫ ЧИСТЫЙ ТАМПОН И СПИРТ ПИЩИ ЭЛЕКТРОД ПОВРЕЖДЕН ЗАМЕНИТЕ ЭЛЕКТРОД ПРОВОДА ЭЛЕКТРОДА ПОДКЛЮЧИТЕ ПРОВОДА СНОВА НЕНАДЕЖНО ИЛИ ЗАМЕНИТЕ УЗЕЛ ЭЛЕКТРОДА ПРИКРЕПЛЕНЫ ИЛИ ГОРЕЛКА НЕ НОВЫМ ВЫПАЛИ ЗАЖИГАЕТСЯ ПОСЛЕ ПОВОРОТА...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ OptiCook 52В Model Тип Газовый гриль Бутан (G30) Тип газа Пропан (G31) 28 – 30 мбар Тепловая мощность 5,8 кВт Расход газа 422 г/ч Площадь 52,8 x 34,5 см приготовления...
Page 129
Утилизация отходов на стихийных свалках в лесах и других местах вредит вашему здоровью, когда опасные вещества просачиваются в подземные воды и попадают в пищевую цепь. МЫ ОСТАВЛЯЕМ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ, КОТОРЫЕ НЕ НАРУШАЮТ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ УСТРОЙСТВА. Руководство пользователя можно также найти на нашем веб-сайте http://www.gorenje.com.
Page 131
грилю зазнала пошкодження, припиніть використання та зверніться до компанії «Gorenje» для отримання кваліфікованої технічної допомоги. У разі несправності грилю, негайно вимкніть його та зверніться до компанії «Gorenje» для отримання кваліфікованої технічної допомоги. Користувач несе відповідальність за будь-які пошкодження, що виникли в...
Page 132
Деякі деталі грилю мають гострі краї, особливо це стосується деталей, про які йдеться в даній інструкції. Якщо є така необхідність, вдягайте спеціальні захисні рукавиці. Використовуйте гриль виключно на вулиці! Поставте гриль у відповідне місце, щоб забезпечити його максимальну стійкість, подалі від джерел тепла, легкозаймистих матеріалів, дерев, чагарників...
Page 133
Користувачам заборонено проводити будь-які маніпуляції з ізольованими частинами грилю. Слідкуйте за чистотою грилю. Якщо не чистити гриль від жиру регулярно, це може призвести до пожежі. Ніколи не залишайте гриль без нагляду під час роботи. Не використовуйте воду, щоб погасити жир, який зайнявся. Це може призвести...
Page 134
Шановний покупець, дякуємо, що зупинили свій вибір на нашому продукті. ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ ТА ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ГРИЛЮ, УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЯ З ІНСТРУКЦІЄЮ. Гриль виготовлено згідно з відповідними стандартами та перевірено відповідними органами, як зазначено у Сертифікаті про відповідність вимогам техніки безпеки. Технічні характеристики зазначено на етикетці. ХАРАКТЕРИСТИКИ...
Page 135
СТРУКТУРНА СХЕМА ВИРОБУ 1. Кришка 2. Металева решітка для приготування 3. Розсікачі вогню 4. Основний пальник 5. Лоток 6. Боковий столи к 7. Чаша для стоку жиру 8. Панель управління 9. Ліва верхня опора 10. Права верхня опора 11. Права задня опора 12.
Page 136
УСТАНОВКА ПРИЛАДУ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ МОНТАЖУ ПРИЛАДУ! Виробник не несе відповідальність за прямі та (або) непрямі збитки, завдані в результаті неправильної установки. В КОМПЛЕКТ ВХОДИТЬ:...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Щоб уникнути опіків, завжди використовуйте аксесуари для роботи з грилем. Якщо жир або інший гарячий матеріал впаде з гриля на клапан, регулятор, трубу або будь-який інший елемент, що має безпосередній контакт з газом, негайно...
Page 144
гриль. Тримайте розчин з води та мила біля газового балону. Перед увімкненням, завжди перевіряйте з’єднання. 1. Перед тим як увімкнути пальник, відкрийте кришку та переконайтеся, що ручки знаходяться в положенні «0». 2. Відкрийте клапан газового балону, повернувши його у напрямі проти годинникової...
Page 145
11. ПРИГОТУВАННЯ: Помістіть їжу на решітку та готуйте до готовності. Відрегулюйте температуру, якщо це необхідно. Ручку можна встановити у будь-яке положення між положеннями «МАКС.» та «МІН.». 12. ВИКОРИСТАННЯ КАСТРУЛЬ (деякі моделі): При використанні каструль для приготування їжі, користуйтеся спеціальною підставкою. Поставте каструлю на підставку над пальником. Переконайтеся, що...
Page 146
ЧИСТКА ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Періодичність чистки грилю залежить від частоти використання. Завжди перевіряйте, чи не перешкоджають комахи або інші предмети виходу газу через пальник. У випадку виявлення перешкод, зверніться до технічного фахівця. Після чистки, мундштук клапану необхідно помістити в центр пальника. Якщо цього не зробити, це може призвести до серйозного...
ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ ПРОБЛЕМИ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ ВИРІШЕННЯ НА ЕЛЕКТРОДІ УТВОРИВСЯ ПРОТРІТЬ ЧИСТИМ ТАМПОНОМ ЗІ НАЛІТ ІЗ ЗАЛИШКІВ ВІД СПРИРТОМ ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ ПОШКОДЖЕНО ЕЛЕКТРОД НЕОБХІДНО ВИКОНАТИ ЗАМІНУ СПРОБУЙТЕ ПІДКЛЮЧИТИ ЇХ АБО ДРОТИ ЕЛЕКТРОДУ ОСЛАБЛЕНІ ЗАМІНИТИ НОВИМ ЕЛЕКТРОДОМ З АБО ВІД’ЄДНУЮТЬСЯ ДРОТАМИ ПАЛЬНИК НЕ ЗАПАЛЮЄТЬСЯ...
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Модель OptiCook 52V Тип Газовий гриль Бутан (G30) Тип газу Пропан (G31) 28-30 мбар Теплова потужність 5,8 кВт Споживання газу 422 г/год Площа для 52,8x34,5 см приготування...
Нерегульоване скидання відходів у лісах та на природних ділянках загрожує вашому здоров’ю - небезпечні речовини проникають у ґрунтові води та потрапляють до харчового ланцюжка. МИ ЗАЛИШАЄМО ЗА СОБОЮ ПРАВО ВНОСИТИ ЗМІНИ, ЩО НЕ ВПЛИВАЮТЬ НА ФУНКЦІОНАЛЬНІСТЬ ПРИЛАДУ. Інструкція користувача також викладена на нашому веб-сайті http://www.gorenje.com.
Need help?
Do you have a question about the OptiiCook 52V and is the answer not in the manual?
Questions and answers