Sterling Bath and Wall Surrounds 7104 Series Installation And Care Manual

Bath and wall surrounds

Advertisement

Quick Links

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath and Wall Surrounds
Baignoire et murs avoisinants
Bañera y paredes circundantes
7104 Series/Séries 7104 /Serie 7104
USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
México: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
1064912-2-C
©2010 Kohler Co.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sterling Bath and Wall Surrounds 7104 Series

  • Page 1 Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and Wall Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes 7104 Series/Séries 7104 /Serie 7104 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1064912-2-C ©2010 Kohler Co.
  • Page 2 Tools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Pipe Wrench Mastic à la silicone à 100% Clé à tuyau Sellador 100% de silicona Llave para tubos Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
  • Page 3: Before You Begin

    Before You Begin CAUTION: Risk of property damage. Use color-matched 100% silicone sealant to the required areas when instructed. Do not use latex-based sealant or other caulks. Do not add silicone sealant to any other areas. The inappropriate type and application of sealant may trap moisture and could result in mold, leakage, or mildew over the life of the product.
  • Page 4: Antes De Comenzar

    Avant de commencer (cont.) NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas installer la baignoire sur des solives du sol exposées. L’espace du bassin ne nécessite pas de support additionnel lorsque le plancher est nivelé et d’équerre avec les montants du cadre. Installer la baignoire sur un plancher correctement supporté...
  • Page 5 Antes de comenzar (cont.) subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes. Instale la bañera en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. Se requiere instalar cuñas si el subpiso no está a nivel. AVISO: Para bañeras con refuerzos de faldón: Si la bañera se recibió en varias cajas de cartón, fije los refuerzos de faldón al faldón antes de sacar la bañera de la caja.
  • Page 6: Plan De Raccordement

    Roughing-In 2" (5.1 cm) Min Drain Hole Clearance through Wall for AFD Version Espace min d'orifice du drain de 2" (5,1 cm) travers le mur pour la version AFD 2" (5,1 cm) de espacio mnimo para el orificio del desage a travs de la pared para la versin del desage arriba del nivel del piso Drain Cutout Découpe du drain...
  • Page 7: Diagrama De Instalación

    Diagrama de instalación AVISO: Todas las dimensiones son nominales. La tolerancia para la abertura entre los postes es de +1/8″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes de madera y la unidad.
  • Page 8 Construct the Framing (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew.
  • Page 9 Construire le cadrage (cont.) Des montants doivent être approximativement positionnés tel qu’illustré dans la section ″Plan de raccordement″ pour attacher les clips de support de manière adéquate. D’autres emplacements de montant sont optionnels sauf ceux qui doivent être conformes aux codes de bâtiments locaux. Des montants peuvent aussi permettre l’installation de raccords de plomberie et d’une porte de douche, le cas échéant.
  • Page 10: Construya La Estructura De Postes De Madera

    Construya la estructura de postes de madera ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El subpiso debe soportar la bañera. Las paredes circundantes no están diseñadas para sostener la bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se deben utilizar clips de soporte para evitar el movimiento lateral de la bañera.
  • Page 11 Construya la estructura de postes de madera (cont.) Los rebordes del faldón y las extensiones de los rebordes del faldón deben fijarse a los postes exteriores. Asegúrese de los postes de madera estén colocados detrás de los rebordes para fijarlos. Para todas las instalaciones Construya una estructura de postes de madera de 2x4 para su instalación en particular siguiendo la sección del diagrama de instalación.
  • Page 12 Prepare el subpiso AVISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan rechinidos. Para evitar los rechinidos coloque un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo de los soportes de la bañera.
  • Page 13: Install The Rough Plumbing

    Install the Rough Plumbing Series 7104/Séries 7104/Serie 7104 with "Through the Floor" Drain avec drain "A travers le sol" con desagüe "a través del piso" Shower Elbow/Coude de douche/Codo de ducha Blocking Arrêt Bloque 79-1/2" Supply Valves (201.9 cm) Valves d'alimentation Válvulas de suministro Blocking/Arrêt/Bloque 14"...
  • Page 14 Installer la plomberie de raccordement (cont.) Attacher les lignes d’alimentations au cadrage du montant. Installer la valve conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la bague à ce moment. Vérifier que le plancher est nivelé. Instale las tuberías de plomería NOTA: La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada.
  • Page 15: Position The Bath

    Position the Bath Verify that the bath is level. Vérifier que la baignoire est nivelée. Verifique que la bañera esté a nivel. Studs Montants Postes de madera Shim if necessary. Caler si nécessaire. Utilice cuñas si es necesario. Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions.
  • Page 16: Positionner La Baignoire

    Position the Bath (cont.) NOTE: Do not use plaster, gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support. NOTE: The bath supports must rest directly on the subfloor. Build a dam to keep the flooring material clear of the drain area. Spread a 2″...
  • Page 17: Coloque La Bañera

    Positionner la baignoire (cont.) Étaler une couche de mortier de 2″ (5,1 cm) sur le sous-plancher, en l’étalant de manière à ce que chaque zone de la baignoire qui sera en contact avec le sous-plancher ait du mortier. Ne pas étaler le mortier autour du drain. Laisser de l’espace au mortier pour s’étendre par le poids de la baignoire.
  • Page 18 Coloque la bañera (cont.) Limpie la bañera para reducir el riesgo de daños a la superficie. Coloque una lona limpia u otro material similar en el fondo y sobre el filo exterior de la bañera. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la unidad. Secure the Bath Bath Flange Bride de la baignoire...
  • Page 19 Sécuriser la baignoire REMARQUE: Pour éviter tout endommagement de la finition de la baignoire, s’assurer de la présence d’une toile de protection ou d’un autre revêtement de protection dans la baignoire avant de continuer. Sécuriser la baignoire REMARQUE: Fixer la baignoire en utilisant les clips de support (fournis). Se référer à la section ″Plan de raccordement″...
  • Page 20 Pre-Fit the Wall Surrounds Roofing Nail Clou pour toiture Clavo de techar Wall Flange Bride du mur Reborde de la pared Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Bath Slot Rainure de la baignoire Ranura de la bañera NOTE: For baths without wall surrounds, proceed to the ″Install the Finished Wall″...
  • Page 21 Munir les murs avoisinants REMARQUE: Pour des baignoires sans murs avoisinants, procéder à la section ″Installer le mur fini″. NOTICE: Installer d’abord le mur arrière. REMARQUE: L’apparence de la baignoire et des murs avoisinants pourrait différer de l’illustration. Les étapes d’installation s’appliquent tout de même. S’assurer que la surface de la baignoire est libre de tout débris.
  • Page 22 Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.) Verifique que las paredes laterales estén al ras contra el filo de la bañera. Si es necesario ajustar, empuje o jale las paredes laterales para ajustar su posición. Verifique que todas las paredes estén bien alineadas con los postes de madera en los rebordes superior y vertical de las paredes.
  • Page 23 Prepare the Wall Surrounds (cont.) Refer to the accessory manufacturer’s instructions for proper installation. If drilling is required, mark and drill the mounting locations for your accessory on the back side of the wall. Do not secure the accessory at this time. Préparer les murs avoisinants Pour les baignoires avec des murs avoisinants uniquement Préparer le mur d’extrémité...
  • Page 24 Prepare las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Si no sigue las instrucciones acerca de la dirección de corte de la sierra, se puede dañar el acabado de la pared lateral que lleva las conexiones de plomería. Corte los orificios desde el frente de la pared para: coronas perforadoras, herramientas circulares, sierra caladora de mano u otras sierras con hoja que corten en la carrera de empujar.
  • Page 25 Apply Silicone Sealant (cont.) Apply an L-shaped bead of 100% silicone sealant at each outer end of the bath flange where the end walls will be installed. Apply the bead so it is a minimum of 1/4″ (6 mm) wide and 1″ (2.5 cm) by 4″ (10.2 cm) long, as shown. Immediately proceed to the ″Secure the Wall Surrounds″...
  • Page 26 Secure the Wall Surrounds Stud/Montant/Poste de madera Wall Flange Bride du mur Reborde de la pared Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera Wall Surround Mur avoisinant Paredes circundantes 1/32" (1 mm) Bath Baignoire Bañera CAUTION: Risk of property damage. Wall surrounds must rest within 1/32″ (1 mm) (the thickness of a credit card) from the bath rim to ensure proper water management and to prevent leakage.
  • Page 27 Secure the Wall Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surrounds and over the bath flanges with water-resistant wall material. Leave a 1/8″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the gap between all seams with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure according to the sealant manufacturer’s instructions.
  • Page 28: Install The Finished Wall

    Fije las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. Si utiliza tornillos de cabeza reforzada en vez de clavos de techar, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el reborde de la pared. Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba, fije las paredes laterales a los postes de madera aproximadamente cada 12″...
  • Page 29: Instale La Pared Acabada

    Install the Finished Wall (cont.) NOTICE: Maintain a 1/4″ (6 mm) gap between the bath surface and the bottom edge of the water-resistant wall material, as shown. This gap serves as a contact barrier if water ever seeps behind the silicone sealant. Attach furring strips above the bath flange and against the studs, as shown.
  • Page 30: Complete The Installation

    Instale la pared acabada (cont.) Selle la separación de 1/8″ (3 mm) entre la superficie de la bañera y la pared acabada con sellador silicona. Deje que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante del sellador. Complete the Installation CAUTION: Risk of property damage.
  • Page 31: Troubleshooting

    Terminer l’installation (cont.) Pôle à rideau: Ne pas fixer les extrémités du pôle sur les murs d’extrémité. Fixer par contre les extrémités du pôle sur le matériau du mur fini, juste au-dessus des murs d’extrémité. Tous les autres accessoires: Se référer aux instructions du fabricant de l’accessoire pour terminer l’installation des accessoires.
  • Page 32: Dépannage

    Troubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes B. Sealant or gaskets around the faucet trim holes at the plumbing end wall may not be preventing leaks. 2. Water damage is A. The joints between seen at the finished the finished walls and walls.
  • Page 33: Procedimiento Para Resolver Problemas

    Procedimiento para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un Representante Autorizado debe corregir los problemas graves. Síntomas Causas probables 1. Se ha detectado una A. La tubería de fuga bajo la bañera. suministro y/o las conexiones pueden tener fugas.
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit STERLING: Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant.
  • Page 35: Warranty

    Warranty Bathing Fixtures and Bathroom Lavatories - 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Kitchen and Utility Sinks - LIFETIME LIMITED CONSUMER / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Based on the classification specified above, STERLING bathing fixtures and bathroom lavatories made of solid Vikrell material are warranted to be free of manufacturing defects for 10 years from the date of sale when fixtures are used in residential (owner-occupied) buildings, or 3 years from the date of sale when fixtures are used in...
  • Page 36 Garantie (cont.) à l’exception de l’ensemble moteur/pompe, qui est garantit contre tout défaut de fabrication sur une période d’1 an à partir de la date de vente. Les éviers de cuisine et les éviers utilitaires en matériau Vikrell solide sont garantis contre tout défaut de fabrication aussi longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile, ou sur une durée de trois ans à...
  • Page 37 Garantía (cont.) Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad cuando la inspección de Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante uso normal dentro del periodo de cobertura de la garantía indicado anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable por los costos de desinstalación o instalación donde se reemplace el producto.
  • Page 38 1064912-2-C Sterling...
  • Page 39 Sterling 1064912-2-C...
  • Page 40 1064912-2-C...

Table of Contents