Summary of Contents for Sterling ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series
Page 1
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado ADA Compliant/ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds Baignoire et murs avoisinants conformes et adaptables ADA Paredes circundantes y bañera adaptable a la ADA/conforme a la ADA 7114 Series/Séries 7114/Serie 7114 7115 Series/Séries 7115/Serie 7115 7124 Series/Séries 7124/Serie 7124 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
Page 2
Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. For Bath Units Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of 98.6°F (37°C).
Page 3
Tools/Outils/Herramientas Square 100% Silicone Sealant Équerre Mastic à la silicone à 100% Escuadra Sellador 100% de silicona Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
Before You Begin CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the bath using the apron brace. Lift the bath by the rim at multiple points. Bath units in a single carton are shipped with apron braces in the closed position. Connect the apron braces to the apron before removing the unit from the carton(s).
Before You Begin (cont.) If possible, install a side entrance to the bath to ensure the easiest wheelchair accessibility. If possible, consider the user’s physical limitations when determining the shower control positioning and entrance to the unit. If the user will have caregiver assistance, we recommend using a front entrance. To accommodate wheelchair access from a doorway at either end of the bath, allow for an unobstructed area at least 60″...
Page 6
Avant de commencer (cont.) REMARQUE: Les modèles de la série 7114 et 7124 sont conçus pour être utilisés avec un mitigeur à une seule poignée et un couvercle d’applique dont la largeur ne dépasse pas 7-3/4″ (19,7 cm). Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment.
Avant de commencer (cont.) Sterling se réserve le droit d’apporter des modifications sur le design des produits sans avis préalables, comme spécifié dans le catalogue des prix. Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera por el refuerzo del faldón.
Page 8
Antes de comenzar (cont.) El panel del faldón no es desmontable de las bañeras. Las bañeras con paredes circundantes se pueden pedir con un kit de refuerzo instalado en fábrica para agarraderas. Se considera que sólo las agarraderas instaladas en fábrica cumplen la ADA.
Page 9
Roughing-In 6" (15.2 cm) (Typical/Typique/Típico) 30" (76.2 cm) 14" 16" (35.6 cm) (40.6 cm) 4" (10.2 cm) 2" (5.1 cm) D. Drain Drain de Ø 2" (5,1 cm) Desagüe de 2" (5,1 cm) D. Drain Cutout Découpe du drain Abertura del desagüe 60-1/8"...
Page 11
Diagrama de instalación (cont.) material resistente al fuego. Las dimensiones de abertura entre los postes se deben medir por el lado expuesto del material de la pared. Las dimensiones del diagrama de instalación son cruciales para una correcta instalación. Construya la estructura y coloque las tuberías con precisión.
Page 12
Construire le cadrage REMARQUE: Se référer à la section ″plan de raccordement″ pour les dimensions. Provisions cadrage AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit et de la propriété. La baignoire doit être supportée par le plancher. La baignoire avec bandeau doit être fixée aux montants sur trois côtés. Installer le plancher (obligatoire).
Page 13
Construya la estructura de postes de madera (cont.) La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados. Instale el subpiso (se requiere). La bañera debe estar colocada de manera que haya espacio para el desagüe a través de las vigas del piso o losas así como facilitar la instalación de plomería.
Page 14
Prepare the Subfloor (cont.) NOTICE: The drain line must be installed in accordance with the drain manufacturer’s instructions. Locate the drain line and trap using the dimensions given in the ″Roughing-In″ section. For above-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain line. For through-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain assembly.
Page 15
Préparer le plancher (cont.) Étendre une couche de mortier sur le plancher à l’emplacement des supports de la baignoire. Prepare el subpiso AVISO: Los soportes de la bañera deben apoyarse directamente sobre un subpiso nivelado. AVISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan rechinidos.
Install the Rough Plumbing 7114, 7124, 7115 Series with "Through the Floor" Drain Séries 7114, 7124, 7115 avec drain "A travers le sol" Serie 7114, 7124, 7115 con desagüe "a través del piso" Shower Elbow/Coude de douche/Codo de ducha 77" (195.6 cm) Blocking/Arrêt/Bloque Min/Min/Mín...
Page 17
Install the Rough Plumbing (cont.) Install the valving according to the manufacturer’s instructions. Do not install the trim at this time. Installer la plomberie de raccordement Séries 7114 et 7124 15-1/4″ (38,7 cm) 10″ (25,4 cm) REMARQUE: Prévoir un accès à toutes les connexions de la plomberie pour faciliter tout entretien futur.
Page 18
Instale las tuberías de plomería (cont.) NOTA: La pared lateral que lleva la plomería no se puede instalar sin antes tener el tubo del surtidor en su lugar. Se recomienda el uso de un adaptador de codo. Una vez instalada la pared lateral que lleva la plomería, el tubo del surtidor se puede roscar o soldar en el codo.
Page 19
Position the Bath (cont.) NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath until construction is complete. Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. NOTICE: Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than plywood.
Page 20
Positionner la baignoire (cont.) Installer les raccord du drain et du trop plein à la baignoire selon les instructions du fabricant qui accompagnent le produit. NOTICE: Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un plancher autre que contreplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre la baignoire et le plancher et sous les supports de baignoire.
Page 21
Coloque la bañera (cont.) Instale el montaje del desagüe y rebosadero en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe. AVISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan rechinidos. Para evitar los rechinidos coloque un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo de los soportes de la bañera.
Page 22
Prepare the Bath and Subfloor Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera NOTE: To avoid damaging the finish of the bath, make sure that there is a drop cloth or other protective liner in the bath before proceeding. NOTE: The bath must be attached using the clips (provided).
Page 23
Préparer la baignoire et le plancher (cont.) REMARQUE: La baignoire doit être fixée en place à l’aide des clips (fournies). S’assurer que les dispositifs d’attache sont galvanisés ou finis par galvanoplastie. Vérifier que les montants sont à 1/8″ (3 mm) de la baignoire aux emplacements recommandés du clip ou des clous pour toiture.
Page 24
Pre-Fit the Wall Surrounds Back Wall End Wall Mur arrière Mur d'extrémité Pared posterior Pared lateral Clip/Clip/Clip Bath/Baignoire/Bañera Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Bath Slot Rainure de la baignoire Ranura de la bañera NOTICE: Install the back wall first. Ensure the bath surface is free of debris.
Page 25
Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à ce que les clips de rétention se verrouillent derrière le mur d’extrémité. (3) REMARQUE: Si les orifices des appareillages de plomberie ont besoin d’être percés, retirer les clips avant d’assembler le mur d’extrémité.
Page 26
Prepare the Wall Surrounds Mark center of valve Drill pilot holes on back of wall. and spout. Percer les trous-pilotes sur Marquer le centre de le mur arrière. la valve et du bec. Taladre los orificios guía en Marque el centro de la la pared posterior.
Page 27
Préparer les murs avoisinants L’ADA spécifie les emplacements généraux de localisation des contrôles de baignoire/douche et de la pomme de douche. Se référer à la section ″Avant de commencer″ pour plus d’information. Préparer le mur d’extrémité de plomberie REMARQUE: Des orifices pour le mitigeur, la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité...
Page 28
Prepare las paredes circundantes Mark center of valve Drill pilot holes on back of wall. and spout. Percer les trous-pilotes sur Marquer le centre de le mur arrière. la valve et du bec. Taladre los orificios guía en Marque el centro de la la pared posterior.
Page 29
Prepare las paredes circundantes (cont.) Si es necesario taladrar, marque y taladre los lugares de montaje para el accesorio en el lado posterior de la pared. No fije el accesorio en este momento. Secure the Wall Surrounds Add furring strips as Stud/Montant/Poste de madera needed to support drywall.
Page 30
Secure the Wall Surrounds (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew.
Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes circundantes deben quedar a 1/32″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del borde de la bañera para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua. Asegúrese de que las paredes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en la bañera.
Complete the Installation (cont.) Install the showerhead according to the manufacturer’s instructions. Check all connections for leaks. CAUTION: Risk of property damage. If holes have been or must be drilled to properly install your accessory, we recommend applying 100% silicone sealant into the drilled holes before securing the accessory to the wall surround to avoid possible water damage.
Termine la instalación (cont.) Instale la guarnición de la grifería, el surtidor de la bañera, la puerta de ducha, y demás accesorios según las instrucciones de cada fabricante. Retire la cubierta protectora de la bañera. Abra las líneas de suministro de agua, luego haga circular agua para eliminar la suciedad de las tuberías.
Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes Causes probables 1. Une fuite est détectée A. Fuite de la sous la baignoire. tuyauterie. B. Un défaut d’étanchéité...
Care and Cleaning Instructions For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING product: Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
Instrucciones de cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto STERLING: Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador.
Warranty (cont.) 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin, 53044, 1-800-783-7546. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. KOHLER CO. AND SELLER HEREBY DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
Page 38
Garantie (cont.) conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette garantie est la garantie exclusive par écrit pour Kohler Co. Garantía Unidades fabricadas de material de Vikrell sólido Bañeras y lavabos - LIMITADA DE 10 AÑOS PARA USO RESIDENCIAL / LIMITADA DE 3...
Need help?
Do you have a question about the ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers