SHOCK PUMP ...6 SETTING SAG ...6 EPIC/ERA SHOCK SETUP ...7 ENDURO SL SHOCK SETUP ...8 STUMPJUMPER/SAFIRE SHOCK SETUP ...9 All instructions are subject to change for improvement without notice. Please visit www.specialized.com for periodic tech updates. Rev. A, October 2008...
Congratulations on your purchase and welcome to the finest line of suspension bikes available! Your bike is equipped with a Specialized AFR suspension unit. Please read the following information for proper setup and service before riding. Please contact Specialized at (877) 808-8154 for any questions.
Failure to follow this caution will void the warranty. All internal shock maintenance must be performed by an Authorized Service Center. For a list of Service Centers, please visit www.specialized.com or e-mail at customerservice@specialized.com. Wash your shock with soap and water. If you ride in muddy conditions, clean and service your shock more frequently.
Specialized offers a rear shock pump. To add or release air pressure from your Specialized rear shock. Follow the steps below: Remove the valve cap from the shock. Thread the pump’s valve chuck onto the shock’s Schrader valve, until pressure registers on the pump gauge.
EPIC/ERA SHOCK SETUP Set sag: See the attached air chart for starting pressure. Use a high-pressure shock pump to adjust air. Turn the Brain Fade knob (fig. 2) at least one full turn counter-clockwise to allow the shock to sag more easily, and set the rebound to full fast (counter-clockwise).
Turn the knob counter-clockwise for faster rebound (higher speeds, small bumps). Adjust compression (C): Specialized Enduro shocks are equipped with a spike valve to optimize the shock’s compression. Low-speed compression (induced by rider’s body weight - pitching, diving) is adjustable by turning the blue lever (see figure below).
STUMPJUMPER/SAFIRE SHOCK SETUP Set sag: See the attached air chart for starting pressure. Use a high-pressure shock pump to adjust air. Turn the Brain Fade knob (below) at least one full turn counter-clockwise to allow the shock to sag more easily, and set the rebound to full fast (counter-clockwise).
Page 10
MANUEL DE PROPRIÉTAIRE DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Page 11
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ...12 ENTRETIEN ET MODIFICATION ...12 TERMINOLOGIE ...12 ENTRETIEN ...13 GARANTIE ...13 POMPE A AMORTISSEUR ...14 FAIRE UN SAG ...14 AMORTISSEUR DU EPIC/ERA ...15 AMORTISSEUR ENDURO SL ...16 AMORTISSEUR DU STUMPJUMPER/SAFIRE ...17 Veuillez noter toutes les instructions sont sujets au changement pour l’amélioration sans communication préalable.
Specialized agrée. REMARQUE : Les amortisseurs Specialized sont mis sous pression avec de l’azote (réservoirs Brain sur les Epic et les Stumpjumper, corps interne de l’amortisseur sur les Enduro SL). Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le corps principal de l’amortisseur pour effectuer un nettoyage ou un...
Tout entretien interne de l’amortisseur doit obligatoirement être effectué par un revendeur Specialized agrée. Pour obtenir la liste des centres agrées, consultez le site www.specialized.com. Lavez votre amortisseur à l’eau savonneuse. Si vous roulez dans des conditions boueuses, nettoyez et entretenez votre amortisseur plus fréquemment.
POMPE A AMORTISSEUR Specialized propose une pompe haute pression à la vente chez les revendeurs autorisés, pour vous permettre d’ajouter ou d’enlever de la pression de votre amortisseur arrière Specialized. Suivez les étapes suivantes : Retirez le capuchon de la valve de l’amortisseur.
AMORTISSEUR DU EPIC/ERA Faire un sag : onflez l’amortisseur selon la charte de pression ci-jointe. Utilisez une pompe d’amortisseur haute pression pour ajouter de l’air. Tournez la molette Brain Fade (fig.2) sur au moins un tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de permettre à...
AMORTISSEUR ENDURO SL Faire un sag (A) : Gonflez l’amortisseur en fonction de la charte de pression ci-jointe. Utilisez une pompe d’amortisseur haute pression pour ajouter de l’air. Placez le joint torique témoin contre le joint racleur, asseyez-vous doucement sur le vélo, redescendez et mesurez le déplacement du témoin (sag).
AMORTISSEUR DU STUMPJUMPER/SAFIRE Faire un sag : Gonflez l’amortisseur en fonction de la charte de pression ci-jointe. Utilisez une pompe d’amortisseur haute pression pour ajouter de l’air. Tournez la molette Brain Fade sur au moins un tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de permettre à...
Page 18
MANUALE D’USO AMMORTIZZATORI POSTERIORI SPECIALIZED AFR ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Page 19
IMPOSTAZIONE DEL SAG ...22 TARATURA AMMORTIZZATORE EPIC/ERA ...23 TARATURA AMMORTIZZATORE ENDURO SL ...24 TARATURA AMMORTIZZATORE STUMPJUMPER/SAFIRE ...25 Le informazioni riportate nel presente manuale possono essere soggette a modifiche o variazoni senza preaviso Per aggiornamenti, visitare il sito www.specialized.com. Rev. A, Ottobre 2008 SOMMARIO...
Ci congratuliamo con Voi per l’acquisto di una fra le migliori biciclette disponibili sul mercato La Vostra bicicletta è dotata di una sospensione Specialized AFR. Leggete con attenzione le istruzioni di seguito riportate per una sua corretta taratura e manutenzione. Contattate il Vostro rivenditore Specialized per ulteriori informazioni, e visitate periodicamente il sito www.specialized.com per essere al corrente di qualsiasi...
ATTENZIONE! Gli ammortizzatori AFR Specialized sono realizzati in modo specifico per alcuni modelli di biciclet-te Specialized. Non utilizzarli su altri tipi di biciclette. L’utilizzo di questi ammortizzatori su modelli di biciclette che non siano quelle per cui sono stati realizzati hanno come risultato una riduzione delle prestazioni, danni all’...
Per consultare le condizioni generali relative alla garanzia, fare riferimento al sito www. specialized.com. POMPA DI GONFIAGGIO La Specialized ha in catalogo una pompa a mano specifica (codice 4727-3010), per variare la pressione dell’ammortizzatore. Seguite le istruzioni seguenti: Svitare il tappo della valvola posizionata sul corpo dell’ammortizzatore.
per effetto del solo peso dell’utilizzatore. Misurare la distanza fra raschiapolvere ed o-ring dopo essere scesi di sella (B in fig. 1). TARATURA AMMORTIZZATORE EPIC/ERA Impostazione del sag: Fare riferimento alla tabella allegata per determinare il valore iniziale della pressione della molla d’aria.
massima estensione dopo essere stato compresso. Ruotare il registro in senso orario per avere una maggiore ‘frenatura’ in estensione (velocità di estensione inferiore, impatti di grossa entità). Ruotare il registro in senso antiorario per avere un ‘ritorno’ più ‘sfrenato’ (velocità di estensione maggiore, piccole asperità) e migliore trazione.
Ruotare il registro in senso antiorario per avere un ‘ritorno’ più ‘sfrenato’ (velocità di estensione maggiore, piccole Regolazione dello smorzamento in compressione (C): Gli ammortizzatori Specialized AFR sono equipaggiati con una ‘Spike Valve’ per ottimizzarne il comportamento in fase di compressione. La regolazione alle basse velocità di compressione (dovute all’azione della pedalata, ai trasferimenti di carico in frenata, accelerazione ed in curva) può...
Page 26
Regolazione ‘Brain Fade’: Il ‘Brain Fade’ è una regolazione che sfrutta una valvola inerziale per offrire una personalizzazione, attraverso il registro di colore blu, delle caratteristiche dell’ammortizzatore (pedal platform) in condizioni di terreno scorrevole. La completa rotazione in senso orario ...
Page 28
AFR-FEDERBEIN BEDIENUNGSANLEITUNG ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Page 29
WARTUNG UND SERVICE ...31 GARANTIE ...31 FEDERBEIN-PUMPE ...32 NEGATIVFEDERWEG EINSTELLEN ...32 EPIC/ERA FEDERBEIN-SET-UP ...32 ENDURO SL FEDERBEIN-SET-UP ...34 STUMPJUMPER/SAFIRE FEDERBEIN-SET-UP ...35 Hinweis: Specialized behält sich das Recht vor, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gegebenefanfalls zu ändern. Version A, Oktober 2008 INHALT...
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines der besten gefederten Mountainbikes der Welt. Ihr Bike ist mit einem Specialized AFR Federbein ausgestattet. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor Ihrer ersten Fahrt mit diesem Bike und beachten vor allem die Hinweise zu Einstellung und Service. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Specialized-Fachhändler.
Jegliche Wartungsarbeiten am Federbein-Innenleben müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Eine Liste dieser Service-Center finden Sie im Internet auf www.specialized.com. Sie kann auch per e-Mail an service@ specialized.nl oder telefonisch (+31 314 676 600) angefordert werden. Reinigen Sie Ihr Federbein mit warmem Seifenwasser. Bei häufigen Schlammfahrten sollten Reinigung und Wartungsarbeiten häufiger durchgeführt werden.
(siehe Abb.1) im ausgefederten Zustand. Diesen Abstand bezeichnat man als Negativfederweg. OPTION 1: Seit 2007 legt Specialized seinen Bikes eine Einstell-Lehre (“sag meter”) bei. Diese erleichtert das Einstellen eines guten Ausgangswertes für den Negativfederweg. Befolgen Sie dazu die beiliegende Anleitung zum Messen des Negativfederwegs.
Page 33
Schieben Sie den O-Ring an die Dichtung. Setzen Sie sich vorsichtig und ohne zu schaukeln aufs Bike, steigen Sie vorsichtig wieder ab und messen den Abstand vom O-Ring zur Dichtung (= Negativfederweg). Regulieren Sie den Luftdruck (A in Abb. 1), bis der gewünschte Negativfederweg erzieltwird.
Knopf die Ausfedergeschwindigkeit, was sich für höhere Fahrgeschwindigkeiten und Gelände mit vielen kleineren Schlägen empfiehlt. Druckstufendämpfung einstellen (C): Specialized AFR-Federbeine arbeiten mit der Spike Valve-Technologie, um eine optimale Performance der Druckstufendämpfung zu erzielen. Die Low-Speed-Druckstufe (gegen langsames Einfedern durchs Fahrergewicht bzw. unrunden Tritt oder Wippen) wird mit dem blauen Einstellknopf eingestellt (siehe Abb.
STUMPJUMPER/SAFIRE FEDERBEIN-SET-UP Negativfederweg einstellen: Entnehmen Sie der Tabelle den passenden Luftdruck-Ausgangswert. Benutzen Sie eine Federbein-Pumpe, um das Federbein korrekt zu befüllen. Drehen Sie den Brain Fade Knopf mindestens eine ganze Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn um das eintauchen des Dämpfers zu erleichtern.
Page 36
AFR-DEMPERS GEBRUIKERSHANDLEIDING ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Page 37
DEMPERPOMP ...40 DE ‘SAG’ INSTELLEN ...40 INSTELLING DEMPER EPIC/ERA ...40 INSTELLING DEMPER ENDURO SL ...42 INSTELLING DEMPER STUMPJUMPER/SAFIRE ...43 Alle instructies kunnen zonder voorafgaande melding gewijzigd worden. Gelieve www.specialized.com te raadplegen voor periodieke technische updates. Aangepast op A oktober 2008...
Uw fiets is uitgerust met een Specialized AFR veerunit. Gelieve de volgende informatie over de juiste instelling en het correcte onderhoud te lezen voor u met de fiets op pad gaat. Neem contact op met uw Specialized dealer als u verdere vragen zou hebben.
Al het intern onderhoud van de demper moet uitgevoerd worden door een officieel Specialized Service Center. Bezoek www.specialized.com voor een lijst van alle service centers, stuur een email naar customer.service@specialized.com. Was de demper met water en zeep. Maak uw demper regelmatiger schoon en voer het onderhoud op kortere intervallen door als u in modderige omstandigheden fietst.
De fietser moet volledig in fietskledij op de fiets gaan zitten en moet een normale fietshouding aannemen om de hoeveelheid sag te bepalen. Optie 1: Vanaf 2007 worden de Specialized modellen geleverd met een kleine sagmeter die ontwikkeld werd om u te helpen bij de zoektocht naar het correcte startpunt voor de bepaling van de sag.
Page 41
Draai de Brain Fade knop (fig 2) tegen de wijzers van de klok minstens één keer rond om de SAG voor de demper te vergemakkelijken. Duw de rubber O-ring tot tegen de afdichting van de demper, ga rustig op de fiets zitten, stap terug af en meet hoeveel millimeter de vering inzakte onder de druk van uw lichaamsgewicht (dit is de sag).
(voor hogere snelheden, kleinere oneffenheden en meer grip). De compressie instellen (C): Specialized AFR dempers zijn uitgerust met een Spike ventiel om de samendrukking van de demper te optimaliseren. De trage compressie (uitgelokt door de...
INSTELLING DEMPER STUMPJUMPER/SAFIRE Sag instellen: Zoek in de bijgevoegde tabel naar de juiste basisluchtdruk. Gebruik een hoge druk demperpomp om lucht toe te voegen. Draai de Brain Fade knop tegen de wijzers van de klok minstens één keer rond om de SAG voor de demper te vergemakkelijken.
Page 44
MANUAL DO UTILIZADOR DA SUSPENSÃO TRASEIRA AFR ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER COMPONENTES PARA BICICLETAS SPECIALIZED 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Page 45
AJUSTE DO AMORTECEDOR DA ENDURO SL ...50 AJUSTE DO AMORTECEDOR DA STUMPJUMPER/SAFIRE ...51 Todas as instruções estão sujeitas a alteração, para melhoramentos, sem aviso prévio. Por favor, visite o site www.specialized.pt para actualizações tecnológicas, periódicas. Ver. A, Outubro de 2008...
Por favor, siga a agenda de manutenção recomendada neste manual. Se a sua suspensão efectuar ruídos não habituais ou perder ar/óleo, pare de pedalar imediatamente e leve a sua suspensão ao seu vendedor local Specialized, autorizado ou a um Centro de Manutenção Specialized, para inspecção.
Inspeccione os travões, fecho rápido e caixa de direcção antes de cada utilização, assegurando o seu devido aperto. Consulte o seu manual de Proprietário da Bicicleta para mais informações – manual disponível em formato pdf em www.specialized.pt . Quando a suspensão é utilizada, o óleo lubrificante por vezes passa, numa pequena quantidade, pelos vedantes/retentores das pernas interiores.
BOMBA DE SUSPENSÃO A Specialized disponibiliza uma bomba de alta pressão, para adicionar ou libertar pressão de ar na sua suspensão ou amortecedor Specialized. Siga os seguintes passos: Remova a tampa da válvula do amortecedor. Enrosque o bocal da bomba na válvula de enchimento, até que o manómetro de pressão registe o valor da pressão da carga de ar do amortecedor.
Page 49
Rode o botão de ajuste do Brain Fade (fig.2), no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, permitindo à suspensão efectuar o sag mais facilmente. Empurre o o-ring de borracha até ao vedante, sente-se na bicicleta suavemente, desmonte suavemente e meça a distância (sag) entre o vedante da suspensão e o o-ring.
AJUSTE DO AMORTECEDOR DA ENDURO SL Definir/afinar o sag (A): Verifique o quadro anexo para a medida inicial. Use uma bomba de alta pressão para adicionar Empurre o o-ring de borracha até ao vedante, sente-se na bicicleta suavemente, desmonte suavemente e meça a distância (sag) entre o vedante do amortecedor e o o-ring.
AJUSTE DO AMORTECEDOR DA STUMPJUMPER/SAFIRE Definir o sag: Verifique o quadro anexo para a medida inicial. Use a nossa bomba Future Shock de alta pressão para adicionar ou retirar mais ar. Rode o botão de ajuste do Brain Fade (fig.2), ...
Page 52
MANUAL DE USUARIO AMORTIGUADOR AFR ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Page 53
REGULACIÓN AMORTIGUADOR EPIC/ERA ...57 REGULACIÓN AMORTIGUADOR ENDURO SL ...58 REGULACIÓN AMORTIGUADOR STUMPJUMPER/SAFIRE ...59 Todas estas instrucciones están sujetas a cambios sin previo aviso por mejoras del producto. Por favor, visita www.specialized.com para seguir las actualizaciones periódicas. Rev. A, Octubre 2008. CONTENIDO...
Todas las operaciones de mantenimiento y reparación deben hacerse en una tienda distribuidora de la marca. En nuestra web encontrarás la lista de tiendas. NOTA: Los amortiguadores Specialized están presurizados con nitrógeno (Depósito Brain de Epic y Stumpjumper, en el cuerpo principal del Enduro SL). Las cámaras de nitrógeno no deben abrirse para limpiarlas o engrasarlas.
Toda acción de mantenimiento interno del amortiguador debe ser llevada a cabo por un servicio técnico autorizado Specialized. Visita www.specialized.com para obtener una lista de dichos centros. La limpieza externa del amortiguador debe hacerse con agua y jabón, nunca con agua a presión.
Specialized ofrece una bomba de amortiguador para añadir o quitar presión al amortiguador AFR. Sigue los pasos a continuación: Aflojar hasta que salga la tapa metálica de la válvula. Roscar la bomba en la válvula del amortiguador hasta que aparezca la medida de ...
REGULACIÓN AMORTIGUADOR EPIC/ERA Ajuste del Sag: Consultar la tabla para dar la presión recomendada al peso del ciclista. Utiliza una bomba de amortiguador para dar aire. Gira el dial del Brain Fade (fig.2) al menos una vuelta completa en sentido contrario a las agujas del reloj para facilitar el ajuste del sag.
REGULACIÓN AMORTIGUADOR ENDURO SL Ajuste del Sag (A):: Consultar la tabla para dar la presión recomendada al peso del ciclista. Empuja la junta indicadora junto al retén, siéntate suavemente en la bici, desmonta con cuidado y mide la distancia entre el retén y la junta indicadora.
REGULA CIÓN AMORTIGUADOR STUMP JUMPER/SAFIRE Ajuste del Sag: Consultar la tabla para dar la presión recomendada al peso del ciclista. Gira el dial del Brain Fade al menos una vuelta completa en sentido contrario a las agujas del reloj para facilitar el ajuste del sag.
Page 60
AFRリアショック・オーナーズマニュア ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...