The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.
Page 3
Introducción 简介 簡介 Bluetooth™ Headset HBH-610a The Bluetooth™ Headset HBH-610a can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Bluetooth™ Headset HBH-610a El auricular Bluetooth™...
Page 7
User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) 《用户指南》符号 (续) 使用手冊符號 (續前) Green flash Flash verde 绿灯闪烁 閃綠燈 Red flash Flash rojo 红灯闪烁 閃紅燈 First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: Realice una carga de aproximadamente 8 horas.
Page 9
Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono 将耳机添加到手机上 將耳機連上手機 Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
Page 10
5. Prepare your phone according to the phone’s user guide on how to add a Bluetooth device. After you have added the headset to the phone, it will automatically connect to the phone as soon as it is turned on and within range. Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo al teléfono.
Page 12
4. 手機若支援自動配對功能,請於手機出現 「加入裝置?」提示時,按 「是」 ,完成加入 裝置的步驟。否則,請執行步驟 5。請注意: 某些廠牌的手機,可能另需輸入適當的密碼。 耳機的密碼為 0000。 5. 請按手機使用手冊中加入 Bluetooth (藍芽)裝置 的說明,將手機備妥。 耳機加入手機後,只要開機且在範圍內,就會自動連 結手機。 The headset beeps and flashes green when successfully added El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se añade correctamente 成功连接后,耳机会发出蜂鸣声,同时绿灯闪烁...
Page 13
A - Adding the headset for the first time or after a reset A - Añadir el auricular por primera vez o después de reiniciar A - 首次添加耳机,或在重新设定后添加耳机 A - 首次或重設後加入耳機 Make sure the indicator light flashes red/green. Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo/verde.
Page 14
B - Adding the headset again or to another phone B - Añadir el auricular de nuevo o añadirlo a otro teléfono B - 重新添加耳机,或将耳机添加到另一手机 B - 耳機再次加入或加入另一台手機 Make sure the headset is turned on. (See p. 16.) Asegúrese de que el auricular está encendido. (Consulte la página 16.) 确保耳机已开启。...
Page 20
Using voice commands Utilizar los comandos de voz 使用语音命令 使用語音指令 Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser muy útiles cuando se está...
Page 32
Troubleshooting Resolución de problemas 疑难解答 疑難排解 No connection to phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. The headset is automatically switched off • The battery is too low. The indicator light on the headset flashes red and you hear a low beep.
Page 33
El auricular se apaga solo • La batería tiene poca carga. El indicador luminoso del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido. • El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono más de diez minutos. Comportamiento imprevisto Reinicie al auricular (consulte la p.
Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0001006 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,...