The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.
Page 3
The Bluetooth™ Headset HBH-PV700 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth™ HBH-PV700 El auricular Bluetooth™ HBH-PV700 puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología...
Page 8
Getting started Introducción 入门 準備開始 Chargers Cargadores 充电器 充電器 CLA-60 CST-60 CST-61 First time use: Charge approximately 8 hours before using the headset. (For battery capacity see p. 30.) Utilización por primera vez: Cárguelo aproximadamente durante 8 horas antes de utilizar el auricular.
Page 10
Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono 将耳机添加到手机上 將耳機連上手機 Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone: 1. Prepare your headset according to A or B (see p. 12). 2.
Page 11
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo al teléfono: 1. Prepare el auricular según A o B (consulte la p. 12). 2. Siga las instrucciones de la guía de usuario del teléfono sobre la forma de encender y posteriormente añadir un dispositivo Bluetooth a su teléfono.
Page 12
Bluetooth (藍芽)耳機可用於手機前, 需先加入手機一次,方法如下: 1. 按第 12 頁 A 或 B 的說明,將耳機準備好。 2. 按手機使用手冊的指令,將 Bluetooth (藍芽) 裝置開啟並加入手機。耳機的識別碼為 0000。 將耳機加入手機的 Bluetooth (藍芽)裝置清單後, 只要耳機開機且在有效範圍內,就會自動連上手機。 The headset beeps and flashes green when successfully added El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se añade correctamente 成功连接后,耳机会发出蜂鸣声,同时绿灯闪烁。...
Page 14
B – Adding the headset again or to another phone B – Añadir el auricular de nuevo o añadirlo a otro teléfono B – 重新添加耳机,或将耳机添加到另一手机 B – 耳機再次加入或加入另一台手機 Make sure the headset is turned on. (See p. 16.) Asegúrese de que el auricular está encendido. (Consulte la página 16.) 确保耳机已开启。...
Page 20
Using voice commands Utilizar los comandos de voz 使用语音命令 使用語音指令 Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser muy útiles cuando se está...
Page 31
Troubleshooting Resolución de problemas 疑难解答 疑難排解 No connection to phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. The headset is automatically switched off • The battery is too low. The indicator light on the headset flashes red and you hear a low beep.
Page 32
El auricular se apaga solo • La batería tiene poca carga. El indicador luminoso del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido. • El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono más de diez minutos. Comportamiento imprevisto Reinicie al auricular (consulte la p.
Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002001 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,...