Download Print this page

Sony XM-D9001GTR Operating Instructions

Monaural power amplifier
Hide thumbs Also See for XM-D9001GTR:

Advertisement

Quick Links

Active Thermal Control
Contrôle thermique actif
OUTPUT
POWER
100%
TEMP
INDICATOR
INDICATOR
Orange
Green
Low Pass Filter
Filtre passe-bas
dB
+5
0
50Hz
-5
(-12dB/oct)
-10
50Hz
-15
(-24dB/oct)
-20
-25
-30
300Hz
-35
(-12dB/oct)
300Hz
-40
(-24dB/oct)
-45
Hz
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
Frequency/Fréquence
Subsonic Filter
Filtre subsonique
dB
0
OFF
7 Hz
(-12 dB/oct)
7 Hz
(-24 dB/oct)
70 Hz
(-24 dB/oct)
-50
70 Hz
(-12 dB/oct)
-100
Hz
1
10
100
Frequency/Fréquence
Low Boost
Amplification de basses fréquences
dB
10
0
Hz
5
10
40
100
300
Frequency/Fréquence
Features
Caractéristiques
• Maximum power output of 1,300 W (at 2 Ω).
• Puissance de sortie maximale de 1 300 W (à 2 Ω).
• Class D Technology*
1
• Technologie de classe D*
1
• This Power Amplifier is designed to be used with
• Cet amplificateur de puissance est conçu
subwoofers only.
uniquement pour un caisson de graves.
• Dynamic Distortion Suppressor*
2
• Suppresseur de distorsion dynamique*
2
• Active Thermal Control*
3
• Contrôle thermique actif*
3
• Direct connection can be made with the speaker
• Une connexion directe est possible avec la sortie
output of your car audio unit if it is not equipped
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n’est pas
with a line output (High Level Input Connection).
équipée d’une sortie de ligne (connexion d’entrée
• Hi-level Sensing Power On feature allows unit to
haut niveau).
be activated without need for REMOTE
• Une fonction de mise sous tension par détection de
connection.
haut niveau permet à cet appareil d’être activé
sans raccordement à REMOTE.
• Built in variable LPF (Low pass filter, -12 dB/-24
dB), variable subsonic filter (OFF/-12 dB/-24 dB),
• LPF (Filtre passe-bas, - 12 dB/- 24 dB) intégré et
and low boost circuit.
filtre subsonique (OFF/- 12 dB/- 24 dB) intégré et
• Protection circuit and indicator provided.
circuit à faible amplification.
• Two speakers terminals for parallel subwoofer
• Avec circuit et indicateur de protection.
connections.
• Deux bornes de haut-parleurs permettent les
raccordements d’un caisson de graves en parallèle.
1
Class D Technology
*
The Class D Technology is a method to convert and
1
Technologie de classe D
*
amplify music signals with MOSFETs to high speed
La technologie de classe D est une méthode
pulse signals.
permettant de convertir et d’amplifier des signaux
Furthermore, it features high efficiency and low
musicaux grâce à des MOSFET pour obtenir des
heat generation.
signaux par impulsion à grande vitesse.
De plus, il appartient à la génération d’appareils
2
Dynamic Distortion Suppressor
*
alliant efficacité de haut niveau et un faible
The Dynamic Distortion Suppressor suppresses
dégagement de chaleur.
distortion that occurs at higher playback levels for
clear bass reproduction.
*
2
Suppresseur de distorsion dynamique
Le suppresseur de distorsion dynamique supprime
*
3
Active Thermal Control
la distorsion qui se produit avec des niveaux de
The Active Thermal Control regulates unit
lecture supérieurs afin d’obtenir une reproduction
operating temperature for stable, long-term
claire des sons graves.
playback at high volume.
3
Contrôle thermique actif
*
Le contrôle thermique actif régule la température
de fonctionnement de l’appareil afin de garantir
une lecture stable sur de longues durées avec un
volume élevé.
Block Diagram
Schéma fonctionnel
SUBSONIC
FILTER
DYMAMIC DISTORTION
Lch
-24dB
SUPPRESSOR
Power
LPF
Buffer
-12dB
AMP
-24dB
LEVEL
INPUT
-12dB
OFF
LOW BOOST
Rch
Lch
THROUGH
OUT
Rch
Dynamic Distortion Suppressor
Suppresseur de distorsion dynamique
Conventional Amplifier/Amplificateur conventionnel
Rated Power
Max. Power
Output Signal
Output Signal
Signal de sortie de
Signal de sortie de
puissance nominale
puissance maximale
v
Activated
Max. Power
Rated Power
Activé
Output Signal
Output Signal
(indicator : orange)
(indicator : green)
Signal de sortie de
Signal de sortie de
puissance maximale
puissance nominale
(indicateur : orange)
(indicateur : vert)
Distortion Suppressed!
La distorsion est
supprimée !
Now you can enjoy clear bass sound with less distortion.
Vous pouvez maintenant profiter de sons graves clairs
présentant une distorsion réduite.
Location and Function
Emplacement et
of Controls
fonction des commandes
1 PROTECTOR indicator
1 Indicateur PROTECTOR
When the PROTECTOR is activated the
Lorsque PROTECTOR est activé, l’indicateur
indicator lights up in red.
s’allume en rouge.
When the PROTECTOR is activated refer to
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-
the Troubleshooting Guide.
vous au guide de dépannage.
2 Commande de réglage LEVEL
2 LEVEL adjustment control
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette
The input level can be adjusted with this
commande. Tournez cette commande dans le
control. Turn it in the clockwise direction
sens des aiguilles d’une montre lorsque le
when the output level of the car audio unit
niveau de sortie de l’autoradio semble faible.
seems low.
3 Commutateur SUBSONIC FILTER
3 SUBSONIC FILTER switch
OFF, - 12 dB/oct et - 24 dB/oct sont
OFF, -12 dB/oct and -24 dB/oct are available.
disponibles.
OFF : the subsonic filters are bypassed.
OFF : les filtres subsoniques sont court-
12dB : the subsonic filter (-12 dB) is effective.
circuités.
24dB : the subsonic filter (-24 dB) is effective.
12 dB : le filtre subsonique (- 12 dB) est actif.
4 SUBSONIC FILTER Frequency adjustment
24 dB : le filtre subsonique (- 24 dB) est actif.
control
4 Commande de réglage de la fréquence du
Sets the cut-off frequency (6 – 70 Hz) for the
SUBSONIC FILTER
subsonic filter.
Règle la fréquence de coupure (6 – 70 Hz)
5 LOW BOOST level control
pour le filtre subsonique.
Turn this control to boost the frequencies
5 Commande de niveau LOW BOOST
around 40 Hz to a maximum of 10 dB.
Tournez cette commande pour amplifier les
6 LOW PASS FILTER switch
fréquences autour de 40 Hz à un maximum
-12 dB/oct and -24 dB/oct are available.
de 10 dB.
12 dB : the low pass filter (-12 dB) is effective.
6 Commutateur LOW PASS FILTER
24 dB : the low pass filter (-24 dB) is effective.
- 12 dB/oct et - 24 dB/oct sont disponibles.
7 Cut-off Frequency adjustment control
12 dB : le filtre passe-bas (- 12 dB) est actif.
Sets the cut-off frequency (50 – 300 Hz) for
24 dB : le filtre passe-bas (- 24 dB) est actif.
the low pass filters.
7 Commandes de réglage de la fréquence de
8 DYNAMIC DISTORTION SUPPRESSOR
coupure
indicator
Règle la fréquence de coupure (50 – 300 Hz)
When maximum output is exceeded, the
pour les filtres passe-bas.
Distortion suppressor function is activated
8 Indicateur DYNAMIC DISTORTION
(indicator lights up in orange). Normally the
SUPPRESSOR
indicator lights up in green.
Lorsque la sortie maximale est dépassée, la
9 ACTIVE THERMAL CONTROL indicator
fonction du suppresseur de distorsion est
When the maximum operating temperature
activée (l’indicateur s’allume en orange).
is exceeded, the Thermal control function is
Normalement, l’indicateur s’allume en vert.
activated (indicator lights up in orange).
9 Indicateur ACTIVE THERMAL CONTROL
Normally the indicator lights up in green.
Lorsque la température de fonctionnement
maximale est dépassée, la fonction de
contrôle thermique est activée (l’indicateur
s’allume en orange).
Normalement, l’indicateur s’allume en vert.
LEVEL
SUBSONIC
LOW BOOST
LOW PASS
1
FILTER
FILTER
(40Hz)
2
0.5
20
70
100
4
+10dB
6
0.3V
0
6
70 Hz
50
300Hz
OFF
12
24dB
12
24dB
Caractéristiques techniques
Circuiterie
Technologie de classe D
Filtre subsonique 6 – 70 Hz, OFF, – 12 dB, – 24 dB/oct
Alimentation par impulsions
Filtre passe-bas
50 – 300 Hz, – 12 dB, – 24 dB/oct
Entrées
Prises à broche RCA
Amplification de basses fréquences
Connecteur d’entrée haut niveau
0 – 10 dB (40 Hz)
Sorties
Bornes de haut-parleurs
Alimentation
Batterie de voiture, courant continu
Prises à broches à sortie directe
12 V (masse négative)
Impédance appropriée pour les enceintes
Tension d’alimentation
2 – 8 Ω
10,5 – 16 V
Sorties maximales 950 W (à 4 Ω)
à la sortie nominale : 95 A (à 2 Ω)
Courant
1 300 W (à 2 Ω)
Entrée de télécommande : 1 mA
Environ 402 × 55 × 275 mm
Sorties nominales (tension d’alimentation à 14,4 V)
Dimensions
× 2
× 10
550 W RMS (20 Hz – 200 Hz, 1,0 %
7
1
7
(15
/
/
/
po) (l/h/p)
8
4
8
THD + N, à 4 Ω)
parties saillantes et commandes non
900 W RMS (50 Hz, 1,0 % THD + N, à
comprises
2 Ω)
Poids
Environ 5,4 kg (11 lb 15 oz) sans les
65 dBA (référence 1W dans 4 Ω)
Rapport S/B
accessoires
Réponse en fréquence
Accessoires fournis
5 – 300 Hz ( dB)
Vis de montage (4)
Distorsion harmonique
Cordon d’entrée haut niveau (1)
0,1 % ou inférieure (à 50 Hz, 4 Ω)
Plage de réglage du niveau d’entrée
La conception et les spécifications sont sujettes à
0,3 – 6,0 V (prises à broche RCA)
modifications sans préavis.
6,5 – 16,0 V (entrée haut niveau)
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces.
• Aucun retardateur de flammes halogéné n’est utilisé dans les cartes à circuit imprimé.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage n’est pas utilisé dans l’emballage.
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your
unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause/Solution
Illumination does not light up.
The fuse is blown. t Replace all fuses with a new one.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected car audio unit is not turned on. t Turn on the car audio unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The PROTECTOR indicator lights
Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted.
up in red.
t Rectify the cause of the short.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are
securely connected.
The unit heats up abnormally.
• The unit becomes abnormally
• Use speakers with suitable impedance. t 2 – 8 Ω.
hot.
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
• The sound is interrupted.
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.
The sound becomes small/weak.
ACTIVE THERMAL CONTROL indicator lights up in orange.
t The unit restricts maximum output due to high temperature. When the
temperature falls, the unit will return to normal operation.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.
t Keep the power connecting wires away from the RCA pin cords.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Negative speaker cords are touching the car chassis.
t Keep the cords away from the car chassis.
The sound is too low.
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment
control in the clockwise direction.
Guide de dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer
dans le cadre de l’utilisation de votre appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Cause/Solution
Problème
L’éclairage ne s’allume pas.
Le fusible est grillé. t Remplacez tous les fusibles par des neufs.
Le câble de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le câble de masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant sur la borne de télécommande est trop faible.
• L’autoradio raccordé n’est pas allumé. t Allumez l’autoradio.
• Le système utilise trop d’amplificateurs. t Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
L’indicateur PROTECTOR s’allume
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
en rouge.
circuitées.
t Remédiez à la cause du court-circuit.
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
parleur et le câble de masse sont correctement branchés.
• L’appareil chauffe de façon
L’appareil chauffe anormalement.
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée. t 2 – 8 Ω.
anormale.
• Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
• Le son est interrompu.
Le protecteur thermique est activé. t Réduisez le volume.
Le son devient faible/inaudible.
L’indicateur ACTIVE THERMAL CONTROL s’allume en orange.
t L’appareil restreint la sortie maximale en raison de températures élevées.
Lorsque la température baisse, le fonctionnement de l’appareil redevient
normal.
L’alternateur émet un bruit.
Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
t Éloignez les câbles d’alimentation des broches RCA.
Le câble de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le câble de masse à un point métallique de la voiture.
Les câbles négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t Éloignez les câbles de la carrosserie de la voiture.
Le son est trop faible.
La commande de réglage LEVEL n’est pas appropriée. Tournez la commande de
réglage LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre.
2-666-272-11 (1)
MONAURAL
Power Amplifier
Operating Instructions
Mode d’emploi
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM-D9001GTR Serial No.
XM-D9001GTR
2006 Sony Corporation
Printed in Thailand
Dimensions
Unit: mm (in)
55
402 (15
7
/
)
8
Unité : mm (po)
Dimensions
1
(2
/
)
4
364 (14
3
/
)
8
ø 6 (
1
/
)
1
358 (14
/
)
4
8
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
550 watts minimum continuous average power into 4 ohms, 20 Hz to
200 Hz with no more than 1.0% total harmonic distortion per Car
Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
Class D Technology
Subsonic filter
6 – 70 Hz, OFF, – 12 dB, – 24 dB/oct
Pulse power supply
Low pass filter
50 – 300 Hz, – 12 dB, – 24 dB/oct
Inputs
RCA pin jacks
Low boost
0 – 10 dB (40 Hz)
High level input connector
Power requirements
Outputs
Speaker terminals
12 V DC car battery
Through out pin jacks
(negative ground)
Suitable speaker impedance
Power supply voltage
2 – 8 Ω
10.5 – 16 V
Maximum outputs 950 W (at 4 Ω)
at rated output: 95 A (at 2 Ω)
Current drain
1,300 W (at 2 Ω)
Remote input: 1 mA
Approx. 402 × 55 × 275 mm
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Dimensions
× 2
× 10
550 W RMS (20 Hz – 200 Hz, 1.0 %
7
1
7
(15
/
/
/
in)
8
4
8
THD + N, at 4 Ω)
(w/h/d) not incl. projecting parts
900 W RMS (50 Hz 1.0 % THD + N,
and controls
at 2 Ω)
Mass
Approx. 5.4 kg (11 lb 15 oz) not incl.
65 dBA (Reference 1 W into 4 Ω)
SN Ratio
accessories
Frequency response
Supplied accessories
5 – 300 Hz ( dB)
Mounting screws (4)
Harmonic distortion
High level input cord (1)
0.1 % or less (at 50 Hz, 4 Ω)
Input level adjustment range
Design and specifications are subject to change without
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
notice.
6.5 – 16.0 V (High level input)
CEA2006 Standard
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in printed
Power Output: 550 Watts RMS at 4 Ohms < 1% THD+N
wiring boards.
SN Ratio: 65 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XM-D9001GTR

  • Page 1 The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. XM-D9001GTR Serial No.
  • Page 2 • Do not connect any active speakers (with built-in In such a case, consult your nearest Sony dealer. amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers.

This manual is also suitable for:

Xm d9001gtr - amplifier - xplod