Download Print this page
Sony XM-D400P5 Product Guide Operating Instructions
Sony XM-D400P5 Product Guide Operating Instructions

Sony XM-D400P5 Product Guide Operating Instructions

Monaural power amplifier
Hide thumbs Also See for XM-D400P5 Product Guide:

Advertisement

Quick Links

Features
• Maximum power output of 800 W (at 2 ).
* Class D Technology
• Class D Technology*
The Class D Technology is a method to convert
• This Power Amplifier is designed to be used with
and amplify music signals with MOSFETs to high
subwoofers only.
speed pulse signals.
• Direct connection can be made with the speaker
Furthermore, it features high efficiency and low
output of your car audio unit if it is not equipped
heat generation.
with a line output (High level input connection).
• Built in variable LPF (Low-pass filter), and low
boost circuit.
• Protection circuit and indicator provided.
• Two speakers terminals for parallel subwoofer
connections.
Location and Function of Controls
1 POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green during operation.
When the PROTECTOR is activated the indicator will change from green
to red.
When the PROTECTOR is activated refer to the TroubleShooting Guide.
2 Cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off frequency (50 – 300 Hz) for the low-pass filters.
3 LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of
10 dB.
4 LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise
direction when the output level of the car audio unit seems low.
Low boost/
Amplification de basses fréquences
dB
10
0
10
40
100
1k
Frequency/Fréquence
Hz
Circuit Diagram/
Schéma du circuit
Lch
INPUT
Rch
Lch
THROUGH
OUT
Rch
Installation
Before Installation
• Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
• Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
• Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably
impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and mark
the positions of the four screw holes on the surface of the
mounting board (not supplied). Then drill the holes
approximately 3 mm (
1
/
in.) in diameter and mount the
8
1
unit onto the board with the supplied mounting screws.
The supplied mounting screws are 15 mm (
19
/
in.) long.
32
Therefore, make sure that the mounting board is thicker
than 15 mm (
19
/
in.).
32
Unit : mm (in.)
Unité : mm (po)
Caractéristiques
• Puissance de sortie maximale de 800 W (à 2 ).
* Technologie de classe D
• Technologie de classe D*
La technologie de classe D est une méthode
• Cet amplificateur de puissance est conçu
permettant de convertir et d'amplifier des signaux
uniquement pour un haut-parleur d'extrêmes
musicaux grâce à des MOSFET pour obtenir des signaux
graves.
par impulsion à grande vitesse.
• Une connexion directe est possible avec la sortie
De plus, il appartient à la génération d'appareils alliant
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n'est
efficacité de haut niveau et un faible dégagement de
pas équipée d'une sortie de ligne (connexion
chaleur.
d'entrée haut niveau).
• Filtre passe-bas (LPF) intégré et circuit à faible
amplification.
• Avec circuit et indicateur de protection.
• Deux bornes de haut-parleurs ajoutées pour des
raccordements en parallèle.
Emplacement et fonction des commandes
1 Indicateur POWER/PROTECTOR
POWER/PROTECTOR
S'allume en vert en cours de fonctionnement.
Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant passe du vert au rouge.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-vous au guide de dépannage.
2 Commandes de réglage de la fréquence de coupure
Règle la fréquence de coupure (50 – 300 Hz) pour les filtres passe-bas.
3 Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz à un
LPF
LOW BOOST
LEVEL
maximum de 10 dB.
(40Hz)
100
0.5
4 Commande de réglage LEVEL
70
2
Le niveau d'entrée peut se régler avec cette commande. Tournez cette
commande dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque le niveau de sortie
4
de l'autoradio semble faible.
50
300Hz
0
+10dB
6
0.3V
Low Pass Filter/
Filtre passe-bas
dB
10
0
-10
LOW PASS
300Hz
-20
-30
100Hz
-40
-50
50Hz
-60
10
100
Frequency/Fréquence
Buffer
Power
LPF
AMP
LEVEL
LOW BOOST
Installation
Avant l'installation
• Installez l'appareil dans le coffre ou sous un siège.
• Choisissez un endroit de montage judicieux pour que l'appareil ne gêne pas les mouvements naturels du
conducteur et pour qu'il ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d'une bouche d'air
chaud.
• N'installez pas l'appareil sous le tapis, car
278 (11)
cela empêcherait la dissipation de chaleur de
57 (2
1
/
)
4
l'appareil.
6 (
1
/
)
4
Tout d'abord, mettez l'appareil où vous
prévoyez de l'installer et tracez les quatre trous
de vis sur la surface de la plaque de montage
(non fournie). Forez ensuite les trous selon un
diamètre d'environ 3 mm (
l'appareil sur la plaque avec les vis de montage
fournies. Les vis de montage fournies font 15
mm (
19
vous que la plaque de montage fait plus de 15
mm (
19
172 (6
7
/
)
8
5
295 (11
/
)
8
Spécifications
Circuiterie
Technologie de classe D
Alimentation par impulsions
Entrées
Prises à broche RCA
Connecteur d'entrée haut niveau
Sorties
Bornes de haut-parleurs
Prises à broches à sortie directe
Impédance appropriée pour les enceintes
2 – 8
Sorties maximales 400 W (à 4 )
800 W (à 2 )
Sorties nominales (tension d'alimentation à 14,4 V)
200 W (20 Hz – 300 Hz, 0,2 % THD,
à 4 )
400 W (20 Hz – 300 Hz, 0,6 % THD,
à 2 )
Réponse en fréquence
5 – 300 Hz (
dB)
Distorsion harmonique
0,06 % ou inférieure (à 100 Hz,
4 )
Plage de réglage du niveau d'entrée
0,3 – 6,0 V (prises à broche RCA)
1,2 – 12,0 V (entrée haut niveau)
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your
unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause/Solution
The POWER/PROTECTOR
The fuse is blown. t Replace all fuses with a new one.
indicator does not light up.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected car audio unit is not turned on. t Turn on the car audio unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
• The POWER/PROTECTOR
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.
indicator will change from
t Rectify the cause of the short-circuit.
green to red.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are
securely connected.
• The unit becomes abnormally
hot.
The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance.
t2 – 8 .
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
Alternator noise is heard.
The power connecting cords are installed too close to the RCA pin cords.
t Keep the power connecting cords away from the RCA pin cords.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Negative speaker cords are touching the car chassis.
t Keep the cords away from the car chassis.
The sound is too low.
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment
control in the clockwise direction.
The sound is interrupted.
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.
1k
2k
Hz
Guide de dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer
dans le cadre de l'utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les
procédures de raccordement et d'utilisation.
Problème
Cause/Solution
L'indicateur POWER/PROTECTOR
Le fusible est grillé. t Remplacez tous les fusibles par des neufs.
ne s'allume pas.
Le câble de masse n'est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le câble de masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
L'autoradio raccordé n'est pas allumé.
t Allumez l'autoradio.
Le système utilise trop d'amplificateurs. t Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
• L'indicateur POWER/
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
PROTECTOR passe du vert au
circuitées. t Remédiez à la cause du court-circuit.
rouge.
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
• L'appareil chauffe de façon
parleur et le câble de masse sont correctement branchés.
anormale.
L'appareil chauffe anormalement.
Utilisez des haut-parleurs d'une impédance appropriée.
t 2 – 8 .
Installez l'appareil dans un endroit bien aéré.
L'alternateur émet un bruit.
Les câbles d'alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
t Eloignez les câbles d'alimentation des broches RCA.
Le câble de masse n'est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le câble de masse à un point métallique de la voiture.
Les câbles négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t Eloignez les câbles de la carrosserie de la voiture.
La commande de réglage de LEVEL n'est pas appropriée. Tournez la commande
Le son est trop faible.
de réglage LEVEL dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le son est interrompu.
Le protecteur thermique est activé. t Réduisez le volume.
1
/
po) et installez
8
/
po) de long. Par conséquent, assurez-
32
/
po) d'épaisseur.
32
Filtre passe-bas
50 – 300 Hz, – 12 dB/oct
Amplification de basses fréquences
0 – 10 dB (40 Hz)
Alimentation
Batterie de voiture, courant continu
12 V (masse négative)
Tension d'alimentation
10,5 – 16 V
Courant
à la sortie nominale : 62 A (à 2 )
Entrée de télécommande : 2 mA
Dimensions
Approx. 295,1
57 290,4 mm
(11
5
/
2
1
/
11
1
/
po) (l/h/p) à
8
4
2
l'exclusion des parties et
MONAURAL
commandes saillantes
Poids
Approx. 2,8 kg (6 liv 3 on) sans les
accessoires
Accessoires fournis
Power Amplifier
Vis de montage (5)
Cordon d'entrée haut niveau (1)
Cache de protection (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Operating Instructions
Mode d'emploi
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM-D400P5 Serial No.
XM-D400P5
Sony Corporation
Parts for Installation and Connections
Pièces destinées à l'installation et aux raccordements
1
ø 5
( 5)
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
200 watts minimum continuous average power into 4 ohms, 20 Hz to
300 Hz with no more than 0.2% total harmonic distortion per Car
Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
Class D Technology
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
Outputs
Speaker terminals
Through out pin jacks
Suitable speaker impedance
2 – 8
Maximum outputs 400 W (at 4 )
800 W (at 2 )
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
200 W (20 Hz – 300 Hz, 0.2 %
THD, at 4 )
400 W (20 Hz – 300 Hz, 0.6 %
THD, at 2 )
Frequency response
5 – 300 Hz (
Harmonic distortion
0.06 % or less (at 100Hz, 4 )
Input level adjustment range
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
1.2 – 12.0 V (High level input)
3-251-199-11 (1)
2003
Printed in Korea
2
3
15
0.2 m
Low-pass filter
50 – 300 Hz, – 12 dB/oct
Low boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain
at rated output: 62 A (at 2 )
Remote input: 2 mA
Dimensions
Approx. 295 57 290 mm
(11
5
/
2
1
/
11
1
/
in.)
8
4
2
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 2.8 kg (6 lb. 3 oz.) not
incl. accessories
Supplied accessories
dB)
Mounting screws (5)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XM-D400P5 Product Guide

  • Page 1 Record the serial number in the space provided below. t Rectify the cause of the short-circuit. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are securely connected.
  • Page 2 If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. Line Input Connection (with Speaker Connection In such a case, consult your nearest Sony dealer. 1 or 2) Warning Connexion d’entrée de ligne (avec connexion de haut-...