Download Print this page
Sony XM-1502SX Primary Operating Instructions
Sony XM-1502SX Primary Operating Instructions

Sony XM-1502SX Primary Operating Instructions

Car audio: stereo power amplifier
Hide thumbs Also See for XM-1502SX Primary:

Advertisement

Quick Links

Precaution
• This unit is designed for negative ground 12 V
Fuse Replacement
DC operation only.
If the fuse blows, check the power connection and
Use speakers with suitable impedance.
replace the fuse. If the fuse blows again after
— 2 to 8
(stereo).
replacement, there may be an internal malfunction.
• Do not connect any active speakers (with built-in
In such a case, consult your nearest Sony dealer.
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the active speakers.
Warning
• Avoid installing the unit where:
When replacing the fuse, be sure to use one
— it would be subject to high temperatures such
matching the amperage stated above the fuse
as from direct sunlight or hot air from the
holder. Never use a fuse with an amperage rating
heater
exceeding the one supplied with the unit as this
— it would be exposed to rain or moisture
could damage the unit.
— it would be subject to dust or dirt.
• If your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.
• When installing the unit horizontally, be sure not
to cover the fins with the floor carpet etc.
• If this unit is placed too close to the car radio,
interference may occur. In this case, relocate the
amplifier away from the car radio.
• If no power is being supplied to the master unit,
check the connections.
Protection circuit
• This power amplifier employs a protection
This amplifier is provided with a protection circuit that
circuit* to protect the transistors and speakers if
operates in the following cases:
the amplifier malfunctions. Do not attempt to test
— when the unit is overheated
the protection circuits by covering the heat sink
— when a DC current is generated
or connecting improper loads.
— when the speaker terminals are short circuited.
• Do not use the unit on a weak battery as its
The PROTECTOR indicator lights up in red and the unit
optimum performance depends on a good power
will shut down.
supply.
If this happens, turn off the connected equipment, take out
• For safety reasons, keep your car audio volume
the cassette tape or disc, and determine the cause of the
moderate so that you can still hear sounds
malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the
outside your car.
unit cools down before use.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your
unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause/Solution
The POWER indicator does not light
The fuse is blown. t Replace the fuse with a new one.
up.
The ground lead is not securely connected. t Fasten the ground lead
securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected master unit is not turned on. t Turn on the master unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The OVER CURRENT indicator light up
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. t
in red.
Rectify the cause of the short-circuit.
The OFFSET indicator lights up in red.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead
are securely connected.
The THERMAL indicator lights up in
The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance.
red.
— 2 – 8
(stereo) , 4 – 8
(when used as a bridging amplifier).
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
Alternator noise is heard.
The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.
t Keep the power connecting leads away from the RCA pin cords.
The ground lead is not securely connected. t Fasten the ground lead
securely to a metal point of the car.
Negative speaker leads are touching the car chassis. t Keep the leads
away from the car chassis.
The sound is muffled.
The FILTER selector switch is set to the "LPF" position.
The sound is too low.
The LEVEL adjustment control is set to the "MIN" position.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
150 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 0.04% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc
Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless)
Input level adjustment range
circuit
0.2 – 6.0 V (RCA pin jacks)
Pulse power supply
0.4 – 12.0 V (High level input)
Inputs
RCA pin jacks
High-pass filter
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
High level input connector
Low-pass filter
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Outputs
Speaker terminals
Low boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Through out pin jacks
Power supply voltage
Speaker impedance
10.5 – 16 V
2 – 8
(stereo)
Current drain
at rated output: 40 A (at 4 )
4 – 8
(when used as a bridging
Remote input: 2 mA
amplifier)
Dimensions
Approx.
1
1
14
/
8
2
10
/
2
in.
Maximum outputs 300 W 2 (at 4 )
(
358 50 264 mm
)
(w/h/d) not
760 W (monaural) at 4
incl. projecting parts and controls
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Mass
Approx. 3.5 kg (7 lb. 11 oz.) not
150 W 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.04 %
incl. accessories
THD, at 4 )
Supplied accessories
190 W 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %
Mounting screws (4)
THD, at 2 )
380 W (monaural) (20 Hz – 20
Design and specifications are subject to change
kHz, 0.1 % THD, at 4 )
without notice.
Frequency response
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Harmonic distortion
0.005 % or less
(at 1kHz, 4 )
Précautions
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur du
Remplacement du fusible
courant continu 12 V à masse négative.
Si le fusible grille, vérifiez la connexion électrique
• Utilisez des haut-parleurs d'une impédance
et remplacez le fusible. Si le fusible grille encore
appropriée.
après ce remplacement, il est possible qu'il y ait un
— 2 à 8
(stéréo)
dysfonctionnement interne. Dans ce cas, adressez-
• Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
vous à votre distributeur Sony le plus proche.
amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-
parleurs de cet appareil. Cette opération pourrait
Avertissement
endommager les haut-parleurs actifs.
• Evitez d'installer l'appareil à des endroits où:
Lors du remplacement du fusible, veillez à
— il serait exposé à des températures élevées,
respecter l'ampérage indiqué au-dessus du
comme sous les rayons directs du soleil ou à
logement du fusible. N'utilisez jamais un fusible
proximité d'une bouche d'air chaud;
d'ampérage supérieur à celui fourni avec
— il serait exposé à la pluie ou à l'humidité;
l'appareil, car cela pourrait endommager
— il serait exposé à la poussière ou à la saleté.
l'appareil.
• Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
température à l'intérieur de l'habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l'appareil avant de l'utiliser.
• Lorsque vous installez l'appareil à l'horizontale,
veillez à ne pas recouvrir la grille d'aération avec
le tapis, etc.
• Si cet appareil est trop près de l'autoradio, il est
possible qu'il y ait des interférences. Dans ce cas,
éloignez l'amplificateur de l'autoradio.
• Si l'appareil principal n'est pas alimenté, vérifiez
* Circuit de protection
les connexions.
Cet amplificateur est équipé d'un circuit de protection qui
• Cet amplificateur de puissance utilise un circuit
s'active dans les cas suivants:
de protection* visant à protéger les transistors et
— en cas de surchauffe de l'appareil
les haut-parleurs en cas de dysfonctionnement de
— en cas de génération d'un courant continu
l'amplificateur. Ne tentez pas de tester les
— lorsque les bornes de haut-parleurs sont court-
circuits de protection en couvrant l'accumulateur
circuitées.
de chaleur ou en branchant des charges
L'indicateur PROTECTOR s'allume en rouge et
inadéquates.
l'appareil s'arrête.
• N'utilisez pas cet appareil avec une batterie
Dans ce cas, éteignez tout équipement raccordé, retirez la
faible car les performances optimales de
cassette ou le disque et déterminez la cause du
l'appareil dépendent d'une bonne alimentation
dysfonctionnement. Si l'amplificateur a surchauffé,
électrique.
attendez que l'appareil refroidisse avant de le réutiliser.
• Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de
votre installation audio de voiture à un niveau
Si vous avez des questions ou des problèmes
permettant encore la perception des bruits
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
extérieurs.
dans ce mode d'emploi, adressez-vous à votre
distributeur Sony le plus proche.
Guide de dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer
dans le cadre de l'utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les
procédures de raccordement et d'utilisation.
Problème
Cause/Solution
L'indicateur POWER ne s'allume
Le fusible est grillé. t Remplacez le fusible par un neuf.
pas.
Le fil de masse n'est pas connecté correctement. t Fixez correctement le fil de
masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
• L'appareil maître connecté n'est pas allumé. t Mettez l'appareil maître sous
tension.
• Le système utilise trop d'amplificateurs. t Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
L'indicateur OVER CURRENT
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
s'allume en rouge.
circuitées. t Remédiez à la cause du court-circuit.
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
L'indicateur OFFSET s'allume en
rouge.
parleur et le fil de masse sont correctement branchés.
L'indicateur THERMAL s'allume
L'appareil chauffe anormalement.
• Utilisez des haut-parleurs d'une impédance appropriée.
en rouge.
— 2 – 8
(stéréo) , 4 – 8
(en cas d'utilisation comme amplificateur en pont).
• Installez l'appareil dans un endroit bien aéré.
L'alternateur émet un bruit.
Les câbles d'alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
t Eloignez les câbles d'alimentation des broches RCA.
Le fil de masse n'est pas connecté correctement. t Fixez correctement le fil de
masse à un point métallique de la voiture.
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
Le son est étouffé.
Le commutateur FILTER est mis en position "LPF".
Le son est trop faible.
La commande de réglage de niveau est mise en position "MIN".
Spécifications
Circuiterie
Circuit OTL (sortie sans
Plage de réglage du niveau d'entrée
transformateur)
0,2 – 6,0 V (prises à broche RCA)
Alimentation par impulsions
0,4 – 12,0 V (entrée haut niveau)
Entrées
Prises à broche RCA
Filtre passe-haut 50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Connecteur d'entrée haut niveau
Filtre passe-bas
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Sorties
Bornes de haut-parleurs
Amplification de basses fréquences
Prises à broches à sortie directe
0 – 10 dB (40 Hz)
Impédance des haut-parleurs
Tension d'alimentation
2 – 8
(stéréo)
10,5 – 16 V
4 – 8
(en cas d'utilisation comme
Courant
à la sortie nominale: 40 A (à 4 )
amplificateur en pont)
Entrée de télécommande: 2 mA
Sorties maximales 300 W
2 (à 4 )
Dimensions
Approx.
14
1
/
2
10
1
/
po.
8
2
760 W (monaural) à 4
(
358
50 264 mm)
(l/h/p)
à
Sorties nominales (tension d'alimentation à 14,4 V)
l'exclusion des parties et
150 W
2 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 %
commandes saillantes
THD, à 4 )
Poids
Approx. 3,5 kg (7 liv. 11 oz.) sans les
190 W
2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
accessoires
THD, à 2 )
Accessoires fournis
380 W (monaural) (20 Hz – 20 kHz,
Vis de montage (4)
0,1 % THD, à 4 )
Réponse en fréquence
La conception et les spécifications sont sujettes à
5 Hz – 50 kHz ( dB)
modifications sans préavis.
Distorsion harmonique
0,005 % ou inférieure (à 1kHz, 4 )
Features
• Maximum power output of 300 watts per
* Pulse power supply
channel (at 4 ).
This unit has a built-in power regulator which converts
• This unit can be used as a bridging amplifier
the power supplied by the DC 12 V car battery into high
with a maximum output of 760 watts.
speed pulses using a semiconductor switch. These pulses
• Direct connection can be made with the speaker
are stepped up by the built-in pulse transformer and
output of your car audio if it is not equipped
separated into both positive and negative power supplies
with a line output (High level input connection).
before being converted into direct current again. This is to
• Built in variable LPF (Low-pass filter), HPF
regulate fluctuating voltage from the car battery. This
(High-pass filter) and low boost circuit.
light weight power supply system provides a highly
• Dual mode connection possible for a multi-
efficient power supply with a low impedance output.
speaker system.
• Protection circuit and indicator provided.
• TEST-TONE functions for easy system output
checking.
• Pulse power supply* for stable, regulated output
power.
Location and Function of Controls
1 POWER indicator
Lights up in green during operation.
2 PROTECTOR indicator
POWER/PROTECTOR
•OVER CURRENT:
POWER
OVER CURRENT
Lights up in red when input signal overload.
•OFFSET:
Lights up in red when the voltage going out to the Speaker terminal or the
Pin Jack is too high.
•THERMAL:
Lights up in red when the temperature rises to an unsafe level.
3 TEST-TONE button
When the button is pressed, if the test tone can be heard from the connected
TEST
speakers, operation is normal.
TONE
4 Cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off frequency (50–300 Hz) for the low-pass or high-pass filters.
5 FILTER selector switch
When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass. When in
the HPF position, the filter is set to high-pass.
6 LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10
dB.
FILTER
LOW BOOST
7 LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control. Turn it toward MAX when
LPF OFF HPF
the output level of the car audio seems low.
50Hz 300Hz
0dB +10dB
LOW BOOST
Cut-off frequency/Fréquence de coupure
dB
10
0
10
40
100
1k
FREQUENCY
Hz
Circuit Diagram / Schéma du circuit
FILTER
HPF
Normal
OFF
Lch
(BTL.)
LPF
TEST
TONE
FILTER
HPF
Inverted
OFF
Rch
LPF
Caractéristiques
• Puissance de sortie maximale de 300 watts par
* Alimentation électrique par impulsions
canal (à 4 ).
Cet appareil est équipé d'un régulateur de puissance
• Cet appareil peut être utilisé comme
intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie
amplificateur de pontage d'une sortie maximale
de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-rapides au
de 760 watts.
moyen d'un commutateur à semi-conducteur. Ces
• Une connexion directe est possible avec la sortie
impulsions sont amplifiées par le transformateur
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n'est
d'impulsions intégré et séparées en alimentation positive
pas équipée d'une sortie de ligne (connexion
et négative avant d'être reconverties en courant continu.
d'entrée haut niveau).
Ce processus permet de compenser les fluctuations de
• Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF)
tension provenant de la batterie de la voiture. Ce système
variables et circuit d'amplification des graves
d'alimentation de faible poids assure une alimentation
intégrés.
électrique très efficace pour une sortie d'impédance faible.
• Double mode de connexion possible au moyen
d'un système à plusieurs haut-parleurs.
• Avec circuit et indicateur de protection.
• Fonctions TEST-TONE de vérification des
performances du système.
• Alimentation électrique par impulsions* pour
une puissance de sortie stable, régulée.
Emplacement et fonction des commandes
1 Indicateur POWER
S'allume en vert en cours fonctionnement.
2 Indicateur PROTECTOR
• OVER CURRENT:
OFFSET
THERMAL
S'allume en rouge lorsque le signal d'entrée est surchargé.
• OFFSET:
S'allume en rouge lorsque la tension de sortie vers le terminal du haut-
parleur ou la prise à broches est trop élevée.
• THERMAL:
S'allume en rouge lorsque la température atteint un niveau trop dangereux.
3 Touche TEST-TONE
Si, lorsque vous appuyez sur cette touche, vous entendez la tonalité de test
depuis les enceintes raccordées, cela signifie que le fonctionnement est
normal.
4 Commandes de réglage de la fréquence de coupure
Règle la fréquence de coupure (50–300 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut.
5 Commutateur de sélection FILTER
Lorsque le commutateur de sélection est en position LPF, le filtre est réglé sur
passe-bas. Lorsqu'il est en position HPF, le filtre est réglé sur passe-haut.
6 Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz
jusqu'à un maximum de 10 dB.
LEVEL
(40Hz)
7 Commande de réglage LEVEL
Le niveau d'entrée peut se régler avec cette commande. Tournez vers MAX
lorsque le niveau de sortie de l'xinstallation radio paraît faible. Mettez-le sur
MAX lorsque le niveau de sortie de l'installation audio paraît faible.
MIN
MAX
dB
10
0
-10
HIGH PASS
LOW PASS
300Hz
-20
50Hz
-30
150Hz
-40
150Hz
50Hz
-50
300Hz
-60
-70
-80
10
100
1k
FREQUENCY
Hz
Power
AMP
LEVEL
Lch
LOW BOOST
BTL.
Power
AMP
LEVEL
Rch
LOW BOOST
3-228-685-12 (1)
Stereo Power
Amplifier
Operating Instructions
Mode d'emploi
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM-1502SX Serial No.
XM-1502SX
Sony Corporation
2001
Printed in Korea
Installation
Installation
Before Installation
Avant l'installation
• Mount the unit either inside the trunk or under a
• Installez l'appareil dans le coffre ou sous un
seat.
siège.
• Choose the mounting location carefully so the
• Choisissez un endroit de montage judicieux pour
unit will not interfere with the normal
que l'appareil ne gêne pas les mouvements
movements of the driver and it will not be
naturels du conducteur et pour qu'il ne soit pas
exposed to direct sunlight or hot air from the
exposé aux rayons directs du soleil ou à
heater.
proximité d'une bouche d'air chaud.
• Do not install the unit under the floor carpet,
• N'installez pas l'appareil sous le tapis, car cela
where the heat dissipation from the unit will be
empêcherait la dissipation de chaleur de
considerably impaired.
l'appareil.
First, place the unit where you plan to install it,
Tout d'abord, mettez l'appareil où vous prévoyez
and mark the positions of the four screw holes on
de l'installer et tracez les quatre trous de vis sur la
the surface of the mounting board (not supplied).
surface de la plaque de montage (non fournie).
Then drill the holes approximately
1
/
inches (in.)
Forez ensuite les trous selon un diamètre
8
(3 millimeters (mm)) in diameter and mount the
d'environ
1
/
pouces (po.) (3 millimètres (mm)) et
8
unit onto the board with the supplied mounting
installez l'appareil sur la plaque avec les vis de
screws. The supplied mounting screws are
19
/
in.
montage fournies. Les vis de montage fournies
32
(15 mm) long. Therefore, make sure that the
font
19
/
po. (15 mm) de long. Par conséquent,
32
mounting board is thicker than
19
/
in. (15 mm).
assurez-vous que la plaque de montage fait plus
32
de
19
/
po. (15 mm) d'épaisseur.
32
Unit : in. (mm)
Unitè : po. (mm)
14
1
/
(358)
8
2 (50)
12
1
/
(310)
4
1
ø
/
(6)
4

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XM-1502SX Primary

  • Page 1 The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. XM-1502SX Serial No.
  • Page 2 Connections Connexions Caution Attention 2-Speaker System Système à 2 haut-parleurs Before making any connections, disconnect Avant d’effectuer les connexions, débranchez the ground terminal of the car battery to avoid la borne de masse de la batterie de voiture short circuits. pour éviter tout court-circuit.