Download Print this page

Sony SRS-T70 Operating Instructions

Active speaker system
Hide thumbs Also See for SRS-T70:

Advertisement

Quick Links

3-042-998-21 (1)
C
to a headphones jack
(stereo mini jack)
à une prise de casque
(minijack stéréo)
an Kopfhörerbuchse
Active Speaker
(Stereo-Minibuchse)
a una toma para auriculares
(minitoma estéreo)
System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
* WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
Manual de instrucciones
* WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
* WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
Gebruiksaanwijzing
(achterzijde)
* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Istruzioni per l'uso
(facciata opposta)
Manual de instruções
D
(lado inverso)
Bruksanvisning
(på baksidan)
1
2
SRS-T70
Sony Corporation © 2000 Printed in Philippines
3
4
A
AC power adaptor
(not supplied)
to a wall outlet
Adaptateur secteur
à une prise murale
(non fourni)
an eine Wandsteckdose
Netzadapter
a una toma de la red
(nicht mitgeliefert)
Adaptador de
alimentación de CA
(no suministrado)
to DC IN 9V jack
à la prise DC IN 9V
an DC IN 9V-Buchse
a la toma DC IN 9V
Left speaker
Haut-parleur gauche
Linker Lautsprecher
Altavoz izquierdo
B
POWER indicator
Témoin POWER
1
(rear)
2
Four R6 (size AA) batteries
POWER-Lampe
(arrière)
Quatre piles R6 (format AA)
Indicador POWER
(Rückseite)
Vier Mignonzellen (R6)
(parte posterior)
Cuatro pilas R6 (tamaño AA)
Bass reflex duct
Conduit bass-reflex
Baßreflexöffnung
Conducto de reflexión de graves
English
If the TV picture or monitor
WARNING
display is magnetically distorted
How to Use
Although this system is magnetically
To prevent fire or shock hazard, do
(See fig. D)
shielded, there may be cases that the
not expose the unit to rain or moisture.
picture on some TV sets/personal
1
Rotate the speakers as illustrated.
To avoid electrical shock, do not open
computer sets may become
2
Rotate the stand 90° and lock it in
the cabinet. Refer servicing to
magnetically distorted. In such a case,
place.
qualified personnel only.
turn off the power of the TV set/
3
Set the system on a flat surface.
personal computer set once, and after
4
15 to 30 minutes turn it on again. For
Set the POWER switch to ON.
The POWER indicator lights up.
the personal computer set, take the
Features
You can adjust the volume by
appropriate measures such as data
adjusting the connected source
storage before turning it off.
• The Sony SRS-T70 is a compact (CD
When there seems to be no
equipment.
case-sized) speaker system with a
improvement, locate the system
built-in power amplifier. This
After listening
further away from the TV set/
WALKMAN*, Discman, etc.
system can be connected to a
Set the POWER switch to OFF/
personal computer set. Furthermore,
WALKMAN*, Discman, etc.
Discman, WALKMAN*, headphone
DIRECT. The POWER indicator goes
be sure not to place objects in which
WALKMAN*, Discman, usw.
stereo, etc.
off.
magnets are attached or used near the
WALKMAN*, Discman, etc.
• The SRS-T70 has a dual power
TV set/personal computer set, such as
To operate this system without
supply system. When you operate
audio racks, TV stands, toys, etc.
the built-in power amplifier
the SRS-T70 outdoors, use battery
These may cause magnetic distortion
Set the POWER switch to OFF/
power, and when you operate it
to the picture due to their interaction
indoors, use an AC power adaptor
DIRECT.
with the system.
(not supplied).
Note
If you have any questions or problems
Turn off the WALKMAN's MEGA
Rich and powerful bass
concerning your system that are not
BASS or Discman's BASS BOOST
• Power output of 1 W + 1 W
covered in this manual, please consult
function as they may cause sound
• The embedded MEGA BASS
your nearest Sony dealer.
distortion.
delivers rich bass regardless of the
sound volume.
• The newly developed SmFen
(samarium nitride) magnets are
Power Sources
Specifications
compact yet deliver wide dynamic
range.
Using on house current
Amplifier section
* WALKMAN is a registered
• Power output: 1 W + 1 W
(See fig. A)
trademark of Sony Corporation.
• Input: Speaker cord with stereo
When the AC power adaptor is
miniplug (50 cm)
connected to the system, internal
• Input impedance: 4.7 kilohms
batteries are automatically
(at 1 kHz)
disconnected.
Precautions
Speaker section
• Operate the system only on 6 V DC
Note on the AC power adaptor
• System: Full-range, bass reflex type
(four size AA (R6) batteries) or 9 V
Use only the AC-E90HG AC power
• Speaker units: Magnetically shielded
adaptor (not supplied). Do not use
ø 39 mm
DC (optional AC Power adaptor).
any other AC power adaptor.
• Impedance: 8 ohms
For AC operation, use only the
• Rated input power: 1 W
AC-E90HG AC power adaptor (not
• Maximum input power: 2 W
supplied). Do not use any other AC
Polarity of the plug
power adaptor.
General
• After operating the system with the
• Power requirement: Four R6 (size
AC power adaptor, disconnect the
AA) batteries/DC 9 V
AC power adaptor from the wall
• Battery life (at TOTAL 10 mW
Battery installation
POWER switch
outlet if the system is not to be used
output): Approx. 24 hours Sony
Interrupteur POWER
(See fig. B)
for an extended period of time. The
alkaline batteries LR6 (SG)
POWER-Schalter
POWER switch on the system does
Battery replacement
Approx. 8 hours Sony manganese
Interruptor POWER
not turn the AC power adaptor off.
When the batteries are weak, the
batteries R6P (SR)
• If the system is not to be used for a
POWER indicator will start flickering
• Dimensions: Approx. 221 127
long period of time or is to be
and become faint, or the playback
117 mm (8
operated extensively on AC power,
sound will become distorted or
(w/h/d) (during use)
remove the batteries to avoid
unstable. In such a case, replace all
Approx. 143
POWER indicator
the batteries with new ones. For
(5
3
/
5
damage caused by battery leakage
4
Témoin POWER
and corrosion.
battery life, see "Specifications."
(folded)
POWER-Lampe
• Do not open the cabinet. Refer
• Mass: Approx. 260 g (9 oz.) not incl.
Indicador POWER
servicing to qualified personnel
batteries
only.
Approx. 350 g (12 oz.) incl. batteries
Connections
• Supplied accessory: Carrying case
• Do not leave the system in a location
near heat sources, or in a place
(1)
POWER switch
(See fig. C)
subject to direct sunlight, excessive
• Optional accessories: AC power
Interrupteur POWER
dust, moisture, rain or a mechanical
Connect the system to the source
adaptor AC-E90HG
POWER-Schalter
shock.
Connecting cord: RK-G138HG
equipment.
Interruptor POWER
(stereo 2-way plug y stereo
• Should any liquid or solid object fall
To connect the system to a stereo
Right speaker
into the system, remove the batteries
minijack) (3 m)
phone-type headphones jack, use
Haut-parleur
and have the system checked by
Plug adaptor: PC-236HG (miniplug
the optional Sony connecting cord
droit
qualified personnel before operating
y stereo minijack)
RK-G138HG.
Rechter
it any further.
Design and specifications are subject
Lautsprecher
• Do not use alcohol, benzine, or
When the system is connected to a
to change without notice.
Altavoz derecho
thinner to clean the cabinet.
monaural jack of a radio, etc., the
• Although this system is magnetically
sound may not come through the right
Stand
shielded, do not leave recorded
speaker. In such a case, use the
Pied
tapes, watches, personal credit cards
Standfuß
optional Sony plug adaptor
or floppy disks using magnetic
Soporte
PC-236HG. The sound will come
coding in front of the system for an
through both speakers.
extended period of time.
Speaker cord
Cordon de haut-parleur
Lautsprecherkabel
Cable de altavoz
Français
Si l'image d'un téléviseur ou
AVERTISSEMENT
l'affichage d'un moniteur sont
Utilisation
déformés magnétiquement
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
1
Faire tourner les haut-parleurs
Bien que ce système soit
d'électrocution, ne pas exposer cet
comme indiqué sur l'illustration.
magnétiquement blindé, il peut arriver
appareil à la pluie ou à l'humidité.
2
Faire tourner le pied à 90° et le
que l'image de certains téléviseurs/
verrouille dans cette position.
Afin d'écarter tout risque
écrans d'ordinateur personnel soit
d'électrocution, garder le coffret
déformée magnétiquement. Dans ce
3
Poser le système sur une surface
fermé. Ne confier l'entretien de
cas, éteindre le téléviseur/ordinateur,
plane.
l'appareil qu'à un personnel qualifié.
et attendre 15 à 30 minutes avant de le
4
Régler l'interrupteur POWER sur
remettre sous tension. Pour
ON.
l'ordinateur, prendre des mesures
Le témoin POWER s'allume.
adéquates, telles que la sauvegarde
Vous pouvez régler le volume au
Caractéristiques
des données avant la mise hors
moyen des commandes de
tension.
l'appareil source raccordé.
• Le système Sony SRS-T70 est un
Si aucune amélioration n'est
système acoustique compact (de la
Après l'écoute
constatée, éloigner le système du
taille d'un étui de CD) avec
téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,
Régler l'interrupteur POWER sur
amplificateur intégré. Ce système
vérifier qu'aucun objet contenant des
OFF/DIRECT. Le témoin POWER
peut être raccordé à un Discman, un
aimants, tel que rack audio, support
s'éteint.
WALKMAN*, un casque stéréo, etc.
de téléviseur, joue, etc., n'est fixé ou
• Le SRS-T70 est muni d'un système
Pour faire fonctionner ce
placé à proximité du téléviseur/
d'alimentation double. Quand vous
système sans l'amplificateur de
ordinateur. Il pourrait provoquer une
faites fonctionner le SRS-T70 en
puissance intégré
déformation magnétique de l'image
plein air, utilisez les piles, et quand
Régler l'interrupteur POWER sur
suite à son interaction avec le système.
vous le faites fonctionner en
OFF/DIRECT.
intérieur, utilisez un adaptateur
Pour toute question ou tout problème
Remarque
secteur (non fourni).
au sujet de ce système non couverts
dans ce mode d'emploi, consulter le
Désactiver la fonction MEGA BASS du
Des graves riches et puissants
WALKMAN ou la fonction BASS
revendeur Sony le plus proche.
• Une puissance de sortie de 1 W +
BOOST du Discman car elles
1 W.
pourraient provoquer de la distorsion.
• La fonction MEGA BASS délivre des
graves riches à n'importe quel
Sources
volume.
d'alimentation
• Les nouveaux aimants SmFen
Spécifications
(nitrure de samarium) sont compacts
mais offrent pourtant une plage
Section amplificateur
Utilisation sur le secteur
dynamique large.
• Puissance de sortie: 1 W + 1 W
(Voir fig. A)
• Entrée: Cordon de haut-parleur avec
* WALKMAN est une marque
Quand l'adaptateur secteur est
minifiche stéréo (50 cm)
déposée de Sony Corporation.
raccordé au système, les piles internes
• Impédance d'entrée: 4,7 kilohms (à
sont automatiquement déconnectées.
1 kHz)
Remarque sur l'adaptateur
Section haut-parleur
Précautions
secteur
• Système: Pleine gamme, de type
Utilisez uniquement l'adaptateur
bass-reflex
• Faire fonctionner le système sur le
secteur AC-E90HG (non fourni), à
• Haut-parleurs: Blindés
courant continu de 6 V (quatre piles
l'exclusion de tout autre.
magnétiquement, diam. 39 mm
de format AA (R6)) ou 9 V
• Impédance: 8 ohms
(adaptateur secteur optionnel)
• Puissance d'entrée nominale: 1 W
uniquement.
Polarité de la fiche
• Puissance d'entrée maximale: 2 W
Pour raccorder le système au
secteur, utilisez uniquement
Généralités
l'adaptateur secteur AC-E90HG (non
• Alimentation: Quatre piles R6
fourni), à l'exclusion de tout autre.
Installation des piles
(format AA)/CC 9 V
(Voir fig. B)
• Autonomie des piles (pour une
• Débrancher l'adaptateur de la prise
sortie de 10 mW au total):
murale après avoir fait fonctionner
Remplacement des piles
3
/
5 4
/
5
in.)
le système sur le secteur, si le
Env. 24 heures avec des piles
4
8
Lorsque les piles sont faibles, le
système ne doit pas être utilisé
alcalines LR6 (SG) Sony
témoin POWER clignote et son
127
29 mm
pendant longtemps. L'interrupteur
Env. 8 heures avec des piles au
intensité lumineuse diminue ou bien
1
3
/
in.) (w/h/d)
manganèse R6P (SR) Sony
16
POWER du système n'éteint pas
le son à la lecture est déformé ou
• Dimensions: Env. 221
l'adaptateur secteur.
instable. Dans ce cas, remplacer toutes
3
• Si le système ne doit pas être utilisé
117 mm (8
/
les piles par des neuves.
pendant un certain temps, ou s'il
/ p) (pendant l'utilisation)
Pour la durée de vie des piles, se
fonctionne continuellement sur le
Env. 143
127
reporter aux "Spécifications".
1
3
/
po.) (l / h / p) (plié)
secteur, enlever les piles pour éviter
16
• Poids: Env. 260 g (9 on.) piles non
un suintement des piles et la
corrosion.
comprises
• Ne pas ouvrir le coffret. S'adresser
Env. 350 g (12 on.) piles comprises
Connexions
uniquement à un technicien qualifié
(Voir fig. C)
• Accessoire fourni: Étui de transport
(1)
pour toute réparation.
Raccorder le système à l'appareil
• Accessoires en option: Adaptateur
• Ne pas installer le système près
source.
d'une source de chaleur ou dans un
secteur AC-E90HG
Pour raccorder le système à une
endroit exposé au soleil, à une
Cordon de liaison: RK-G138HG
prise de casque stéréo 6,35, utiliser
poussière excessive, à l'humidité, à
(fiche stéréo deux voies y minijack
le cordon de liaison optionnel Sony
la pluie ou à des chocs mécaniques.
stéréo) (3 m)
RK-G138HG.
Adaptateur de fiche: PC-236HG
• Si un liquide ou un solide tombait à
(minifiche y minijack stéréo)
l'intérieur du système, enlever les
Quand le système est raccordé à la
piles et le faire vérifier par un
prise monophonique d'une radio ou
La conception et les spécifications sont
technicien qualifié avant de l'utiliser
d'un autre appareil, le son risque de
modifiables sans préavis.
de nouveau.
ne pas sortir par le haut-parleur droit.
• Ne pas utiliser d'alcool, de benzine
Dans ce cas, utiliser l'adaptateur de
ou de diluant pour nettoyer le
fiche optionnel Sony PC-236HG. Le
coffret.
son sortira des deux haut-parleurs.
• Bien que ce système soit
magnétiquement blindé, ne pas
laisser de cassettes enregistrées,
montres, cartes de crédit ou
disquettes à code magnétique
devant le système pendant un temps
prolongé.
Deutsch
Im Falle magnetischer Störungen
(Voir fig. D)
VORSICHT
eines TV- oder Monitorbilds
Verwendung
Trotz der magnetischen Abschirmung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
(Siehe Abb. D)
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
elektrischen Schlages zu vermeiden,
magnetischen Verzerrung auf einem
1
Die Lautsprecher wie in der
darf das Gerät weder Regen noch
in der Nähe aufgestellten TV- oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Abbildung gezeigt drehen.
Computer-Monitors kommen.
2
Den Standfuß um 90°
Um einen elektrischen Schlag zu
Schalten Sie in einem solchen Fall den
herausklappen, bis der Fuß
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
Fernseher bzw. Monitor aus und nach
einrastet.
geöffnet werden. Überlassen Sie
ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im
3
Das Lautsprechersystem auf einer
Wartungsarbeiten stets nur einem
Falle eines Computer-Systems sollten
ebenen Fläche aufstellen.
Fachmann.
Sie vorher die Daten sichern.
4
Den POWER-Schalter auf ON
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
stellen.
Merkmale
Computer-System und Lautsprechern.
Die POWER-Anzeige leuchtet auf.
Die Lautstärke kann über das Gerät
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
• Das Sony SRS-T70 ist ein kompaktes
geregelt werden, an das die
Fernsehern und Computer-Systemen
(CD-Schachtelgröße)
Lautsprecher angeschlossen sind.
fern, die Magneten enthalten (z.B.
Lautsprechersystem mit
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
eingebautem Hauptverstärker, das
Nach dem Hören
usw.).
an einen Discman, WALKMAN*,
Den POWER-Schalter auf OFF/
Kopfhörerstereogerät usw.
Bei weiterführenden Fragen wenden
DIRECT stellen. Die POWER-Anzeige
angeschlossen werden kann.
Sie sich bitte an den nächsten Sony
erlischt.
• Das SRS-T70 verfügt über ein
Händler.
Betrieb des Lautsprechersystems
doppeltes Stromversorgungssystem:
ohne den eingebauten
Bei Verwendung im Freien kann das
Verstärker
SRS-T70 mit Batteriestrom betrieben
Den POWER-Schalter auf OFF/
und bei Heimbetrieb an ein Netzteil
Stromquellen
DIRECT stellen.
(nicht mitgeliefert) angeschlossen
werden.
Netzbetrieb
(Siehe Abb. A)
Hinweis
Schalten Sie die
Satte, kräftige Bässe
Bei Netzanschluß wird die
Baßanhebungsfunktion MEGA BASS
• Ausgangsleistung von 1 W + 1 W
Batteriestromversorgung automatisch
Ihres WALKMAN bzw. die BASS
• Der eingebettete MEGA BASS sorgt
unterbrochen.
BOOST-Funktion Ihres Discman aus,
bei jeder Lautstärke für kraftvolle
Hinweis zum Netzadapter
da es sonst zu Klangverfälschungen
Bässe.
Verwenden Sie nur den Netzadapter
kommen kann.
• Die neu entwickelten SmFen-
AC-E90HG (nicht mitgeliefert). Ein
Magneten (Samariumnitrid) sind
anderer Netzadapter darf nicht
kompakt und liefern einen weiten
verwendet werden.
Dynamikumfang.
Technische Daten
* WALKMAN ist ein eingetragener
Steckerpolarität
Markenname der Sony Corporation.
Verstärkerteil
• Ausgangsleistung: 1 W + 1 W
• Eingang: Lautsprecherkabel mit
Stereo-Ministecker (50 cm)
Einlegen der Batterien
Zur besonderen
• Eingangsimpedanz: 4,7 kOhm (bei
(Siehe Abb. B)
1 kHz)
Beachtung
Batteriewechsel
Lautsprecherteil
• Betreiben Sie das System
Wenn die Batterien schwach werden,
• System: Vollbereich, Baßreflextyp
leuchtet die POWER-Lampe nur noch
ausschließlich mit 6 V
• Lautsprecher: Magnetisch
schwach bzw. blinkt, und der
Gleichspannung (vier R6/AA-
abgeschirmt ø 39 mm
Wiedergabeton wird verzerrt oder
Batterien) oder 9 V Gleichspannung
• Impedanz: 8 Ohm
(den getrennt erhältlichen
instabil. Wechseln Sie dann die
• Nenneingangsleistung: 1 W
Netzadapter).
Batterien aus. Bezüglich Batterie-
• Maximale Eingangsleistung: 2 W
Für Netzbetrieb verwenden Sie nur
Lebensdauer siehe unter „Technische
Daten".
Allgemeines
den Netzadapter AC-E90HG (nicht
• Betriebsstromversorgung: Vier R6/
mitgeliefert). Andere Netzadapter
dürfen nicht verwendet werden.
AA-Batterien/DC 9 V
• Trennen Sie bei längerer
• Batterielebensdauer (bei TOTAL
Nichtverwendung den Netzadapter
Anschluß
10 mW-Ausgang): Etwa 24 Stunden,
Sony-Alkalibatterien LR6 (SG)
127
von der Wandsteckdose. Durch den
(Siehe Abb. C)
Etwa 8 Stunden, Sony-
5
POWER-Schalter des Systems wird
4
5 4
/
8
po.) (l / h
der Netzadapter nicht ausgeschaltet.
Schließen Sie das Lautsprechersystem
Manganbatterien R6P (SR)
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
an die Signalquelle an.
• Abmessungen: Etwa 221 (B) 127
29 mm (5
3
/
5
4
verwendet oder wenn das Gerät
(H)
117 (T) mm (bei Betrieb)
Zum Anschließen des Systems an
Etwa 143 (B) 127 (H)
überwiegend am Stromnetz
eine Stereo-Kopfhörer-
(eingeklappt)
betrieben wird, nehmen Sie die
Klinkenbuchse Verwenden Sie das
Batterien heraus, um eine
• Gewicht: Etwa 260 g, ohne Batterien
getrennt erhältliche Verbindungskabel
Beschädigung durch Auslaufen und
Etwa 350 g mit Batterien
RK-G138HG.
Korrosion zu vermeiden.
• Mitgeliefertes Zubehör: Tragetasche
(1)
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse.
Wenn das Lautsprechersystem an
• Sonderzubehör: Netzteil AC-E90HG
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
einer Mono-Buchse eines Radios
Anschlußkabel: RK-G138HG (2-
stets nur einem Fachmann.
usw. angeschlossen ist, ist das
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in
Tonsignal möglicherweise nicht über
Wege-Stereostecker y Stero-
die Nähe von Wärmequellen und
den rechten Lautsprecher zu hören.
Minibuchse) (3 m)
auch nicht an Plätze, die direktem
Steckeradapter: PC-236HG
Um den Ton über beide Lautsprecher
(Ministecker y Stero-Minibuchse)
Sonnenlicht, starker
zu hören, verwenden Sie den getrennt
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
erhältlichen Sony Steckeradapter
Änderungen, die dem technischen
Regen oder mechanischen Stößen
PC-236HG.
Fortschritt dienen, bleiben
ausgesetzt sind.
vorbehalten.
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Gegenstand in das Gehäuse
gelangen, nehmen Sie die Batterien
heraus und lassen Sie die
Lautsprecher von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie sie
weiterwenden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses keinen Alkohol, kein
Benzol und keinen Verdünner.
• Trotz der abgeschirmten Auslegung
der Lautsprechermagneten sollten
keine Tonbänder, Disketten,
Magnetkarten usw. für längere Zeit
in unmittelbarer Nähe der
Lautsprecher verbleiben.
Español
Si la imagen del televisor o del
ADVERTENCIA
monitor aparece distorsionada
Forma de utilización
debido al magnetismo
Para evitar incendios o el riesgo de
(Consulte fig. D)
Aunque este sistema tiene un
electrocución, no exponga la unidad a
blindado antimagnético, a veces las
1
Gire los altavoces como se muestra
la lluvia ni a la humedad.
imágenes de algunos aparatos de TV/
en la ilustración.
Para evitar descargas eléctricas, no
monitor de computadora pueden
2
Gire el soporte 90° y bloquéelo.
abra la unidad. En caso de avería,
verse distorsionadas por el
solicite los servicios de personal
3
Coloque el sistema sobre una
magnetismo. En estos casos,
superficie plana.
cualificado.
desconecte una vez el aparato de TV/
4
Ponga el interruptor POWER en
computadora y vuelva a conectar
ON.
después de 15 a 30 minutos. En el
Se encenderá el indicador POWER.
caso de la computadora, tome las
Características
precauciones del caso, para no perder
Usted podrá ajustar el volumen en
datos importantes.
el equipo fuente conectado.
• El SRS-T70 Sony es un sistema de
Si esto no parece solucionar el
altavoces compacto (tamaño de
Después de la escucha
problema, instale el sistema alejado
disco CD) con amplificador de
Ponga el interruptor POWER en OFF/
del aparato de TV/computadora. No
potencia incorporado. Este sistema
DIRECT. El indicador POWER se
acerque objetos que contengan imanes
puede conectarse a un Discman,
apagará.
cerca del aparato de TV/
WALKMAN*, etc.
• El SRS-T70 posee un sistema de
computadora, un mueble de audio o
Para utilizar este sistema sin el
mesa de TV, juguetes, etc. La
amplificador de potencia
alimentación doble. Cuando lo
distorsión de la imagen puede deberse
incorporado
utilice en exteriores, use las pilas, y
a la combinación de estos imanes con
en interiores emplee un adaptador
Ponga el interruptor POWER en OFF/
el efecto del sistema.
de alimentación de CA (no
DIRECT.
suministrado).
Si tiene alguna pregunta o problema
Nota
en relación con su sistema que no
Desactive la función MEGA BASS del
Graves notables y potentes
pueda resover este manual, póngase
• Potencia de salida de 1 W + 1 W
WALKMAN o BASS BOOST del
en contacto con su proveedor Sony.
• La función MEGA BASS permite la
Discman, ya que podría producir
obtención de graves notables
distorsión.
independientemente del volumen
del sonido.
Alimentación
• Los imanes recientemente
Especificaciones
desarrollados de nitruro de samario
(SmFen) son compactos pero
Alimentación con la
proporcionan una amplia gama
corriente de la red
Sección del amplificador
dinámica.
• Potencia de salida: 1 W + 1 W
(Consulte fig. A)
• Entrada: Cable de altavoces con
* WALKMAN es marca registrada de
Cuando conecte el adaptador de CA al
minitoma estéreo (50 cm)
Sony Corporation.
sistema, las pilas internas se
• Impedancia de entrada:
desconectarán automáticamente.
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
Nota sobre el adaptador de
Sección de los altavoces
alimentación de CA
Precauciones
• Sistema: Gama completa, tipo
Utilice solamente el adaptador de
reflexión de graves
• Alimente el sistema con 6 V CC
alimentación de CA AC-E90HG (no
• Unidades altavoces:
(cuatro pilas de tamaño AA (R6)
suministrado). No utilice ningún otro
Magnéticamente blindadas, 39 mm
adaptador de CA opcional)
tipo de adaptador de alimentación de
de diá.
solamente.
CA.
• Impedancia: 8 ohmios
Para alimentarlo con CA, utilice
• Potencia nominal de entrada: 1 W
solamente el adaptador de
Polaridad de la clavija
• Potencia máxima de entrada: 2 W
alimentación de CA AC-E90HG (no
suministrado). No utilice ningún
Generales
otro adaptador de CA.
• Alimentación: Cuatro pilas R6
• Después de haber alimentado el
(tamaño AA)/9 V CC
Colocación de las pilas
sistema con el adaptador de
• Duración de las pilas (a plena salida,
(Consulte fig. B)
alimentación de CA, desconecte éste
10 mW): Aprox. 24 horas con pilas
de la toma de la red cuando no vaya
Reemplazo de las pilas
alcalinas LR6 (SG) Sony
Cuando las pilas se agoten, el
a utilizar el sistema durante mucho
Aprox, 8 horas con pilas de
indicador POWER parpadeará
tiempo. El interruptor POWER del
manganeso R6P (SR) Sony
sistema no desconectará el
débilmente, y el sonido se oirá
• Dimensiones: Aprox. 221 127
adaptador de alimentación de CA.
distorsionado o será inestable. En tal
117 mm (an/al/prf) (en utilización)
• Cuando no vaya a utilizar el sistema
caso, reemplace todas las pilas por
Aprox. 143
127
29 mm (an/al/
otras nuevas. Con respecto a la
durante mucho tiempo, o cuando
prf) (plegados)
duración de las pilas, consulte
vaya a utilizarlo con alimentación de
• Masa: Aprox. 260 g, excluyendo las
29 (T) mm
CA, extráigale las pilas para evitar el
"Especificaciones".
pilas
daño que podría causar el electrólito
Aprox. 350 g incluyendo las pilas
de las mismas.
• Accesorio suministrado: Caja de
• No abra la caja. En caso de avería,
transporte (1)
Conexiones
solicite los servicios de personal
• Accesorio opcional: Adaptador de
cualificado.
alimentación de CA AC-E90HG
(Consulte fig. C)
• No deje el sistema cerca de fuentes
Cable conector: RK-G138HG (clavija
térmicas, ni en lugares sometidos a
Conecte el sistema al equipo fuente.
estéreo bidireccional y miniclavija
la luz directa, polvo excesivo,
estéreo) (3 m)
Para conectar el sistema a una toma
humedad, lluvia, o choques.
Adaptador de clavija: PC-236HG
para auriculares de tipo estéreo,
• Si dentro del sistema cae algún
(miniclavija y minitoma estéreo)
utilice un cable conector RK-G138HG
objeto sólido o líquido, extraiga las
Sony opcional.
Diseño y especificaciones sujetos a
pilas y haga que sea comprobado
cambio sin previo aviso.
por personal cualificado.
Si conecta los altavoces a una toma
• No emplee alcohol, bencina, ni
monoaural de una radio, etc., es
dlluidor de pintura para limpiar la
posible que el sonido no salga a través
caja.
del canal derecho. En tal caso, utilice
• Aunque este sistema tiene un
un adaptador de clavija PC-236HG
blindado antimagnético, no deje sus
Sony opcional. El sonido saldrá a
cintas grabadas, relojes, tarjetas de
través de ambos altavoces.
crédito o discos floppy con cintas o
codificación magnética, delante del
sistema durante largos períodos de
tiempo.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SRS-T70

  • Page 1 WALKMAN*, Discman, etc. • The SRS-T70 has a dual power supply system. When you operate * WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. Manual de instrucciones the SRS-T70 outdoors, use battery * WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
  • Page 2 * WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation. • Plaats de luidsprekers niet in de * WALKMAN är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation. buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet...