Page 2
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Table des matières Nomenclature Appareil ... 4 Télécommande ... 5 Mise en service Raccordement de la chaîne ... 6 Insertion de deux piles format AA (R6) dans la télécommande ... 7 Remplacement des accessoires ... 7 Réglage de l’heure ... 9 Economie d’énergie en mode d’attente ...
Nomenclature Les articles sont classés par ordre alphabétique. Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails. Appareil BAND wj (36, 37) Capteur de télécommande qd CD Z qh (10, 11) CD . > ql (11, 12) CD m M ql (11) CD x w;...
Mise en service Raccordement de la chaîne Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. Enceinte droite 1 Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER comme indiqué...
Vous pouvez remplacer le garnissage couleur, la fenêtre couleur et le cache de la grille d’enceinte.* Mettez hors tension avant de nomplacer les accsessoires. * Non fourni avec le CMT-DC500MD/X. Pour retirer le garnissage couleur Maintenez la touche de libération pressée, et soulevez les deux côtés du garnissage.
Page 8
Fenêtre couleur Pour retirer le couvercle du cadre d’enceinte L’illustration ci-dessous représente le CMT-DC500MD/S. Mettez le doigt dans le creux dans la partie inférieure de l’écran acoustique, puis poussez la grille d’enceinte vers l’extérieur pour l’enlever. Retirez le couvercle.
Réglage de l’heure Mettez la chaîne sous tension. Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la télécommande. Passez à l’étape 5 si vous réglez l’horloge pour la première fois. Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “CLOCK SET”...
Chargement d’un CD Appuyez sur CD Z. Le plateau à disque glisse en avant. Chargez un CD sur le plateau à disque. Placez le disque avec l’étiquette vers le haut. Si vous lisez un CD single (8 cm), placez-le sur le cercle interne du plateau.
Page 11
Autres opérations Pour Procédez comme suit Arrêter la lecture Appuyez sur CD x. Appuyez sur CD u (ou X Interrompre temporairement le sur la télécommande). lecture (pause) Appuyez une seconde fois pour reprendre la lecture. Sélectionner une plage Appuyez plusieurs fois sur CD .
Programmation des plages d’un CD — Lecture programmée Vous pouvez créer un programme d’un maximum de 25 plages d’un CD dans l’ordre de votre choix. Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” s’affiche. Vous pouvez commuter à la fonction CD en appuyant sur la touche CD sur la télécommande.
Utilisation de l’affichage Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la télécommande. Quand un disque CD TEXT est chargé, il est possible de vérifier les informations enregistrées sur le disque, telles que titres. L’affichage change comme suit: Pendant la lecture normale Numéro de la plage actuelle et temps de lecture écoulé...
Page 14
Titrage d’un CD (suite) Entrez un caractère. Si vous avez sélectionné les majuscules ou minuscules 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche à caractère correspondante jusqu’à ce que le caractère à entrer clignote. Ou bien appuyez une fois sur la touche, puis appuyez plusieurs fois sur .
Lecture de MD Chargement d’un MD Chargez un MD. Etiquette vers le haut et volet sur le côté droit La flèche pointée vers la platine Lecture d’un MD — Lecture normale/lecture aléatoire/ lecture répétée Cette chaîne vous permet de lire les MD dans différents modes de lecture.
Lecture d’un MD (suite) Avant l’insertion d’un MD La chaîne sous tension, vérifiez que l’icône MD n’est pas affichée. Si elle l’est, cela signifie qu’un MD est déjà chargé. Appuyez sur MD Z pour retirer le MD. A noter Vous pouvez commencer à lire à partir de la plage souhaitée en lecture normale ou lecture programmée.
Pour programmer plus de plages, répétez les étapes 3 et 4. Appuyez sur MD u (ou N sur la télécommande) Pour Procédez comme suit Contrôler l’ordre du Appuyez plusieurs fois sur MD . ou > en programme lecture programmée. Contrôler le nombre Appuyez sur DISPLAY sur total de plages la télécommande en mode...
MD — Enregistrement Avant de commencer l’enregistrement Les MD (Mini Disc) vous permettent d’enregistrer et de lire la musique numériquement avec un son de haute qualité. Le marquage des plages vous permet de localiser rapidement un point spécifique ou de facilement éditer les plages enregistrées.
Enregistrement d’un CD sur un MD — Enregistrement synchro CD-MD Chargez un MD enregistrable. Chargez un CD sur le plateau à disque. Appuyez plusieurs fois sur SYNCHRO REC jusqu’à ce que “CD-MD SYNC” s’affiche. Appuyez sur ENTER/START. “Press START” clignote dans l’affichage. La platine MD passe en attente d’enregistrement et le lecteur CD en pause de lecture.
Enregistrement d’un CD sur un MD (suite) Remarques • Vous ne pouvez pas faire une pause d’enregistrement pendant l’enregistrement synchro CD-MD à grande vitesse. • Si le mode de lecture est réglé à Lecture répétée ou Lecture aléatoire, il commute automatiquement à la lecture normale à...
Enregistrement manuel sur un MD — Enregistrement manuel L’enregistrement manuel vous permet d’enregistrer seulement les passages que vous aimez d’un CD, ou de commencer l’enregistrement en cours de route sur une cassette. Vous pouvez aussi enregistrer une émission de radio. Chargez un MD enregistrable.
Démarrage de l’enregistrement avec 6 secondes de données audio préstockées (suite) Pour arrêter l’enregistrement en remontant dans le temps Appuyez sur MD x. Remarque La platine MD commence à stocker des données audio quand elle est en attente d’enregistrement à l’étape 3 et que vous commencez à...
Page 23
• Au réglage “On”, “LP:” est enregistré comme nom de plage, ce qui réduit le nombre de caractères pouvant être entrés pour le MD. Et si vous copiez un nom de plage avec “LP:” ajouté, “LP:” est automatiquement ajouté au nom de plage copié. Si vous divisez une plage “LP:”...
Page 24
Conseils pour l’enregistrement (suite) Marquage d’un numéro de plage à un point spécifique pendant l’enregistrement — Marquage de plage Vous pouvez marquer des numéros de plage à tout moment pendant l’enregistrement manuel, quel que soit le type de la source sonore. Appuyez sur z MD pendant l’enregistrement manuel au point où...
Page 25
A noter Pour redémarrer l’enregistrement quand “Auto Cut” s’affiche, appuyez sur N sur la télécommande. Ajustement du niveau d’enregistrement A l’enregistrement sur un MD, vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement au volume souhaité. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement non seulement lors d’un enregistrement analogique, mais aussi lors d’un enregistrement numérique à...
MD — Edition Avant de commencer l’édition Avant l’édition Vous pouvez éditer un MD seulement quand: • Le MD est enregistrable. • Le mode de lecture du MD est la lecture normale. Vérifiez les points suivants avant l’édition. Contrôlez la coulisse du MD à éditer. Si le MD est protégé...
Page 27
Après l’enregistrement Utilisez la Fonction Titre à la page 26. Vous pouvez entrer un total d’environ 1700 caractères pour le titre du disque et les titres des plages sur un seul MD. Appuyez sur MD sur la télécommande pour commuter à la fonction MD. Pour titrer une plage, appuyez plusieurs fois sur .
Page 28
Titrage d’un MD (suite) Copie du titre d’un disque ou d’une plage Vous pouvez copier un titre de disque ou de plage pour l’utiliser comme titre d’une autre plage ou du disque. Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande en mode d’arrêt. Appuyez plusieurs fois sur .
Effacement d’enregistrements — Fonction Effacement La platine MD vous permet d’effacer rapidement et simplement les plages indésirables. Les trois options pour l’effacement des enregistrements sont: • Effacement d’une seule plage (fonction Effacement de plage) • Effacement de toutes les plages (fonction Effacement complet) •...
Page 30
Effacement d’enregistrements (suite) Effacement d’un passage d’une plage — Fonction Effacement A-B Vous pouvez spécifier un passage d’une plage et l’effacer simplement. Vous pouvez décaler le passage souhaité par intervalle de cadre*, minute ou seconde. * 1 cadre correspond à 1/86 seconde. Exemple: Effacement d’un passage de la plage Point A Numéro de...
Déplacement de plages enregistrées — Fonction Déplacement Vous pouvez utiliser cette fonction pour modifier la position de toute plage du disque. Au déplacement d’une plage, les plages sont automatiquement renumérotées. Exemple: Déplacement de la plage 3 à la position 2. Numéro de plage Plages...
Division d’une plage enregistrée (suite) En contrôlant le son, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande pour ajuster au point de division. Vous pouvez décaler le point par intervalles de 1/86 seconde (1 cadre)*. Pour décaler le point par intervalles de seconde ou minute, appuyez sur m ou M sur la télécommande de sorte que seconde ou minute clignote, puis appuyez...
Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. Par exemple, sélectionnez 4 pour combiner les plages 1 à 4. Appuyez plusieurs fois sur .
Modification du niveau d’enregistrement après l’enregistrement — Edition S.F Vous pouvez modifier le volume des plages enregistrées en utilisant l’édition S.F (facteur de proportionnalité). La plage d’origine est recouverte au nouveau niveau d’enregistrement. A la modification du niveau d’enregistrement, vous pouvez sélectionner l’enregistrement avec fondu à...
Page 35
Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “S.F Edit ?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “Fade In?” ou “Fade Out?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Tuner Préréglage de stations de radio La chaîne peut mémoriser un total de 30 stations préréglées (20 pour FM et 10 pour AM). Appuyez sur BAND pour sélectionner FM ou AM. Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à l’affichage de “AUTO”. Appuyez sur TUNING + ou –.
Ecoute de la radio — Accord préréglé Le préréglage de stations de radio à l’avance dans la mémoire de la chaîne facilite leur accord par la suite (voir “Préréglage de stations de radio” à la page 36). Appuyez sur BAND pour sélectionner FM ou AM.
Dénomination des stations préréglées — Nom de station Vous pouvez affecter un nom d’un maximum de 12 caractères (nom de station) à chaque station préréglée. Accordez la station que vous souhaitez dénommer (voir la page 37). Suivez la même procédure que pour les étapes 2 à...
Cassette — Lecture Chargement d’une cassette Appuyez sur Z PUSH. Chargez une cassette enregistrée/ enregistrable dans le logement de cassette. La face à lire/enregistrer dirigée vers vous Lecture d’une cassette Vous pouvez utiliser une cassette de Type I (normale). Chargez une cassette enregistrée dans le logement de cassette.
Cassette — Enregistrement Enregistrement d’un CD sur une cassette — Enregistrement synchro CD- cassette Vous pouvez utiliser une cassette de Type I (normale). Chargez une cassette enregistrable. Chargez le CD. Appuyez plusieurs fois sur SYNCHRO REC jusqu’à ce que “CD-TAPE SYNC” s’affiche.
Appuyez sur ENTER/START. La platine cassette passe en attente d’enregistrement et le lecteur MD en pause de lecture. Quand vous souhaitez enregistrer sur la face inverse, appuyez sur TAPE Y de sorte que “n” s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/DIRECTION jusqu’à...
Ajustement sonore Ajustement du son Production d’un son plus dynamique (Générateur de son dynamique) Appuyez sur DSG sur la télécommande. Pour annuler le DSG sur la télécommande, appuyez une seconde fois sur DSG. Ajustement des graves et des aigus Appuyez plusieurs fois sur BASS/TRE sur la télécommande pour sélectionner BASS ou TREBLE.
Pour se réveiller en musique — Minuterie de réveil Le réglage de la minuterie de réveil vous permet de mettre automatiquement la chaîne sous et hors tension à des heures spécifiées. Pour utiliser cette fonction, vérifiez que l’horloge de la chaîne est réglée correctement (voir “Réglage de l’heure”...
Pour se réveiller en musique (suite) Pour Procédez comme suit Vérifier les Appuyez sur CLOCK/TIMER réglages/activer la SELECT sur la télécommande minuterie et appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “DAILY SELECT” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à tourne-disque/ l’affichage de “ANALOG IN”. magnétoscope raccordée Raccordez l’ordinateur Opérer la chaîne à personnel au connecteur PC partir d’un ordinateur personnel LINK avec le kit de raccordement PC Sony (en option) assistant cette chaîne. PC LINK...
• Au déplacement de la chaîne, retirez le disque sur le plateau à disque, s’il y a lieu. Si vous avez des questions ou problèmes en relation avec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony. Systèmes d’enceintes Ce système d’enceintes est sans blindage antimagnétique et l’image d’un téléviseur peut être...
Page 47
• Avec les types de CD suivants, des erreurs de lecture ou du bruit sont possibles lors de l’enregistrement sur un MD: — CD portant des étiquettes collées. — CD de forme irrégulière (par ex. en forme de coeur ou d’étoile). —...
Limitations du système Le système d’enregistrement de votre platine MD a les limitations ci-dessous. Mais ces limitations sont inhérentes au système d’enregistrement de MD lui-même et non dues à des causes mécaniques. “Disc Full!” s’affiche avant que le MD atteigne le temps d’enregistrement maximum Quand 255 plages sont enregistrées sur un MD, “Disc Full!”...
Vérifiez d’abord que le cordon d’alimentation est fermement branché et que les enceintes sont correctement et fermement raccordées. Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Généralités Pas de son • Tournez VOLUME dans le sens horaire.
CD. Le CD ne s’éjecte pas. • Consultez le revendeur Sony le plus proche. La lecture ne démarre pas. • Ouvrez le plateau à CD et vérifiez qu’un CD est chargé.
Page 51
La lecture ne commence pas à partir de la première plage. • Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/ DIRECTION (ou PLAY MODE sur la télécommande) en mode d’arrêt jusqu’à ce que “PGM” ou “SHUFFLE” disparaisse pour revenir en lecture normale. “OVER”...
Page 52
étendue. • Placez les antennes aussi loin que possible des cordons d’enceinte. • Consultez le revendeur Sony le plus proche si le fil de l’antenne AM s’est détaché de la base. • Essayez de couper les équipements électriques environnants.
Consultez la liste suivante pour résoudre le problème. Si un problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. C11/Protected (protégé) Le MD est protégé contre l’effacement. c Retirez le MD et faites glisser la coulisse pour fermer la fente (voir la page 18).
Page 54
Affichage d’auto-diagnostic (suite) Disc Full! (disque plein) Il n’y a pas de temps restant sur le MD. Eject (éjection) La platine MD éjecte le MD. Impossible (impossible) • Vous avez essayé de faire une opération d’édition impossible. • Vous ne pouvez pas combiner ou effacer des plages à...
TUNER Cannot Edit (édition impossible) Vous avez essayé de dénommer ou d’effacer une station non-préréglée. Cannot Edit (édition impossible) Vous avez essayé de titrer un disque CD TEXT. CD No Disc (pas de CD) Il n’y a pas de CD dans le lecteur. Name Full (espace titres plein) Vous avez déjà...
Page 56
780 – 790 nm Plage d’accord 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Modèle européen: Autres modèles: 50 – 13.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de type I (IEC), RMS pleurage Antenne 0,1% (NAB), crête pleurage ±0,2% (DIN) Fréquence intermédiaire Enceintes Système audio numérique...
Page 58
Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-DC500MD POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA.
Page 59
Indice Identificación de las piezas Unidad principal ... 4 Mando a distancia ... 5 Procedimientos iniciales Conexión del sistema ... 6 Colocación de dos pilas AA (R6) en el mando a distancia ... 7 Cambio de accesorios ... 7 Ajuste de la hora ... 9 Ahorro de energía en el modo de espera ...
Identificación de las piezas Los ítems están dispuestos en orden alfabético. Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Unidad principal BAND wj (36, 37) CD Z qh (10, 11) CD . > ql (11, 12) CD m M ql (11) CD x w;...
Procedimientos iniciales Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Altavoz derecho 1 Conecte los altavoces. Conecte los cables de altavoz derecho e izquierdo en los terminales SPEAKER tal como se indica a continnación.
Antes de cambiar los accesorios, asegúrese de desconectar la unidad. * No suministrado con el CMT-DC500MD/X Para desmontar el adorno de color Pulse la tecla de liberación y levante los adornos en ambos lados Tecla de liberación...
Page 64
Para desmontar la cubierta de red de la pantalla del altavoz La figura de abajo muestra el CMT-DC500MD/S. Marco Ponga su dedo en el espacio hueco en la parte inferior del tablero de pantalla y apalanque la red de pantalla del altavoz hacia afuera.
Ajuste de la hora Conecte el sistema. Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. Si se está haciendo el ajuste de la hora del reloj por primera vez, vaya al paso 5. Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “CLOCK SET”...
Disco compacto Colocando el disco compacto Pulse CD Z. Se desliza hacia afuera la bandeja de disco. Coloque un disco compacto en la bandeja del disco. Coloque con el lado de la etiqueta hacia arriba. Cuando reproduce un disco compacto (single de 8 cm), colóquelo en el círculo interior de la bandeja.
Otras operaciones Para Realice lo siguiente Pulse CD x. Detener la reproducción Pulse CD u (o X en el Realizar una pausa mando a distancia). Pulse otra vez para seguir reproduciendo. Pulse CD . o > Seleccionar una canción varias veces hasta que encuentre la canción deseada.
Programación de las canciones del disco compacto — Reproducción programada Se puede preparar un programa de hasta 25 canciones en un disco compacto en cualquier orden deseado. Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD” en la pantalla. Puede cambiar la función a CD pulsando el botón CD en el mando a distancia.
Utilización de la indicación del disco compacto Pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia. Cuando se coloca un disco CD TEXT puede confirmar la información grabada en el disco, por ejemplo los títulos. La pantalla cambia de la siguiente forma: Durante la reproducción normal El número de la canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido en la canción t...
Page 70
Etiquetado de un disco compacto (continúa) Registre un carácter. Si se ha seleccionado mayúsculas o minúsculas 1 Pulse el correspondiente botón de letra varias veces hasta destelle el carácter a registrar. O pulse el botón una vez y pulse > varias veces en el mando a distancia.
Reproducción de minidisco Colocación del minidisco Coloque un minidisco. Con el lado de la etiqueta hacia arriba y la cubierta metálica hacia la derecha Con la flecha apuntando hacia la platina Reproducción del minidisco — Reproducción normal/ reproducción aleatoria/ reproducción repetida Este sistema permite reproducir el minidisco en diferentes modos de reproducción Número de canción Tiempo de reproducción...
Reproducción de minidisco (continúa) Antes de colocar un minidisco Cuando el sistema está activado, confirme que no aparece el icono MD en la pantalla. Si aparece, ya hay un minidisco colocado. Pulse MD Z para retirar el minidisco. Consejo Puede empezar a reproducir desde la canción deseada en la reproducción normal o reproducción programada.
Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 y 4. Pulse MD u (o N en el mando a distancia). Para Realice lo siguiente Pulse MD . o > Confirmar el orden en el programa varias veces durante la reproducción programada. Confirmar el número Pulse DISPLAY en el total de canciones...
Minidisco — Grabación Antes de empezar la grabación Los minidiscos pueden grabar y reproducir música digitalmente con una gran calidad de sonido. Otra función de los minidiscos es la marcación de canciones. La función de marcación de canciones permite buscar rápidamente un punto específico o editar fácilmente las canciones grabadas.
Grabación de un disco compacto a un minidisco — Grabación sincronizada de disco compacto-minidisco Coloque un minidisco que pueda grabar. Coloque un disco compacto en la bandeja del disco. Pulse SYNCHRO REC varias veces hasta que aparezca “CD-MD SYNC” en la pantalla.
Grabación de un disco compacto a un minidisco (continúa) Notas • No puede hacer una pausa de grabación durante la grabación sincronizada a gran velocidad de disco compacto-minidisco. • Si se ha seleccionado el modo de reproducción repetida o aleatoria, cambia automáticamente a la reproducción normal en el paso 3 de la “Grabación de un disco compacto a un minidisco”.
Grabación manual a un minidisco — Grabación manual Con la grabación manual puede grabar sólo las partes deseadas de un disco compacto o empezar a grabar desde el medio de la cinta. También puede grabar un programa de radio. Coloque un minidisco que pueda grabar.
Comienzo de la grabación con 6 segundos de datos de audio en la memoria (continúa) Para parar la grabación con máquina del tiempo Pulse MD x. Nota La platina de minidiscos empieza a memorizar los datos de audio cuando se deja la platina en espera de grabación en el paso 3 y se empieza a reproducir la fuente.
Page 79
Notas • El “LP:” grabado es un sello que aparece para indicar que la canción no puede reproducirse en un sistema que no acepte el modo de larga duración en minidisco. No aparece en los sistemas que aceptan este modo. •...
Page 80
Consejos para la grabación (continúa) Marcación de números de canción en un punto específico durante la grabación — Marca de canción Puede marcar números de canción en cualquier momento durante la grabación manual, sea cual sea la fuente del sonido. Pulse z MD durante la grabación manual en el punto donde desea agregar una marca de canción.
Page 81
Consejo Para volver a empezar la grabación cuando aparezca “Auto Cut” en la pantalla, pulse N en el mando a distancia. Ajuste del nivel de la grabación Cuando se graba en un minidisco, puede ajustar el nivel de grabación al volumen deseado. Puede ajustar el nivel de grabación no sólo cuando se hace una grabación analógica sino también cuando se hace una grabación digital...
Minidisco — Edición Antes de empezar la edición Antes de editar Sólo puede editar un minidisco cuando: • Es un minidisco que pueda grabar. • El modo de reproducción del minidisco está en la reproducción normal. Confirme lo siguiente antes de editar. Compruebe la posición de la lengüeta en el minidisco a editar.
Page 83
Después de la grabación Utilice la función de nombre de la página 26. Puede registrar un total de aproximadamente 1700 caracteres para el título del disco y los títulos de las canciones en un mismo minidisco. Pulse MD en el mando a distancia para cambiar la función a minidisco.
Page 84
Etiquetado de un minidisco (continúa) Copia de un título de disco o canción Se puede copiar un disco o título de canción etiquetado para utilizarlo como título de otra canción o el título de disco dentro de un disco. Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada.
Borrado de grabaciones — Función de borrado La platina de minidiscos permite borrar rápida y fácilmente las canciones no deseadas. Las tres opciones de borrado de grabaciones son: • Borrado de una canción (Función de borrado de canción) • Borrado de todas las canciones (Función de borrado total) •...
Page 86
Borrado de grabaciones (continúa) Borrado de una parte de una canción — Función de borrado A-B Se puede especificar una parte dentro de una canción y borrar la parte fácilmente. Puede desplazar la parte deseada a intervalos de cuadro*, minuto o segundo. * 1 cuadro es 1/86 de segundo.
Movimiento de canciones grabadas — Función de movimiento Se puede utilizar esta función para cambiar el orden de cualquiera de las canciones en el disco. Cuando se muevan canciones, éstas volverán a numerarse automáticamente. Ejemplo: Mueva la canción 3 a la posición 2. Número de canción Canciones...
División de canciones grabadas (continúa) Mientras controla el sonido, pulse . o > varias veces en el mando a distancia para ajustar el punto a dividir. Puede desplazar el punto en intervalos de 1/86 segundo (1 cuadro) *. Para desplazar el intervalo en intervalos de segundo o minuto, pulse m o M en el mando a distancia para que destellen los segundos o minutos y pulse .
Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el primer número de canción de las dos combinadas y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Por ejemplo, para combinar la canción 1 a la 4, seleccione 4. Pulse .
Cambio del nivel de grabación después de la grabación — S.F Edit Puede cambiar el volumen de las canciones grabadas utilizando el S.F Edit (Edición con factor de escala). La canción original se vuelve a grabar con el nuevo nivel de grabación. Cuando se cambia el nivel de la grabación, puede seleccionar la grabación con esfumado de aparición para que aumente gradualmente el...
Page 91
Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “S.F Edit ?” en la pantalla y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “Fade In?”...
Sintonizador Prefijado de emisoras de radio El sistema puede memorizar un total de 30 emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM). Pulse BAND para seleccionar FM o AM. Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “AUTO” en la pantalla.
Recepción de la radio — Sintonización prefijada El prefijado por adelantado de emisoras de radio en la memoria del sistema permite sintonizar fácilmente dichas emisoras en cualquier momento (vea el “Prefijado de emisoras de radio” en esta página 36). Pulse BAND para seleccionar FM o AM. Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “PRESET”...
Etiquetado de las emisoras prefijadas — Nombre de la emisora Se puede etiquetar cada emisora prefijada con hasta 12 caracteres (Nombre de la emisora). Sintonice la emisora deseada que desea etiquetar (vea la página 37). Siga los mismos procedimientos que para los pasos 2 a 6 en “Etiquetado de un disco compacto”...
Cinta Colocación de una cinta Pulse Z PUSH. Coloque una cinta grabada/grabable en el compartimiento de casete. Con el lado a reproducir/grabar hacia afuera Reproducción de una cinta Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal). Coloque una cinta grabada en el compartimiento de casete.
Cinta — Grabación Grabación de un disco compacto a una cinta — Grabación sincronizada de disco compacto-cinta Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal). Coloque una cinta que pueda grabar. Coloque un disco compacto. Pulse SYNCHRO REC varias veces hasta que aparezca “CD-TAPE SYNC”...
Pulse ENTER/START. La platina de casetes queda en espera de grabación y el minidisco está en pausa de reproducción. Cuando se desea grabar en el lado trasero, pulse TAPE Y para que aparezca “n” en la pantalla. Pulse PLAY MODE/DIRECTION varias veces hasta que aparezca “...
Ajuste de sonido Ajuste del sonido Generación de un sonido más dinámico (Generador de sonido dinámico) Pulse DSG en el mando a distancia. Para cancelar el DSG, pulse nuevamente DSG en el mando a distancia. Ajuste de los graves o agudos Pulse BASS/TRE varias veces en el mando a distancia para seleccionar BASS o TREBLE.
Despertarse con la música — Temporizador diario Ajuste el temporizador diario para que el sistema se conecte y desconecte automáticamente a horas especificadas. Para utilizar esta función, compruebe que el reloj del sistema está bien puesto (vea el “Ajuste de la hora”...
Despertarse con la música (continúa) Para Realice lo siguiente Confirmar los Pulse CLOCK/TIMER ajustes/activar el SELECT en el mando a distancia y pulse . o > temporizador varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “DAILY SELECT” en la pantalla y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
“ANALOG IN” en la pantalla. Hacer funcionar el Conecte el ordenador personal sistema con un al conector PC LINK ordenador personal utilizando un kit de conexión a PC de Sony (opcional) que acepte este sistema. PC LINK...
• Cuando mueva la unidad, saque el disco que pueda estar en la bandeja de disco. Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte con su tienda de Sony más cercana. En el altavoz del sistema Este sistema de altavoz no está protegido magnéticamente y la imagen en el aparato de TV...
Page 103
• Con los siguientes tipos de discos compactos, puede tener un fallo de lectura o ruido cuando se graba en un minidisco: — Discos compactos con etiquetas adhesivas pegadas. — Discos compactos de formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón o de estrella). —...
Limitaciones del sistema de minidiscos El sistema de grabación de su platina de minidiscos tiene las siguientes limitaciones. Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a causas mecánicas.
Primero confirme que el cable eléctrico está enchufado firmemente y que los altavoces están conectados correcta y firmemente. Si continúa el problema, consulte con su tienda de Sony más cercana. General No hay sonido. • Suba el VOLUME girando a la derecha.
Page 106
El disco compacto no sale. • Consulte con su tienda de Sony más cercana. No empieza la reproducción. • Abra la bandeja de discos compactos y compruebe si hay un disco compacto instalado.
Page 107
La reproducción no empieza desde la primera canción • Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY MODE en el mando a distancia) varias veces en el modo de parada hasta que se apaguen “PGM” y “SHUFFLE” de la pantalla para volver a la reproducción normal.
Page 108
• Instale las antenas lo más lejos posible de los cables de altavoz. • Consulte con su tienda de Sony más cercana si el cable de antena de AM se ha salido de su soporte de plástico.
Para resolver el problema, consulte la siguiente lista. Si continúa el problema, consulte con la tienda de Sony más cercana. C11/Protected El minidisco está protegido contra borrado. c Retire el minidisco y deslice la lengüeta para cerrar la ranura (vea la página 18).
Page 110
Indicación de autodiagnóstico (continúa) Disc Full! No hay tiempo remanente en el minidisco. Eject La platina de minidiscos está expulsando el minidisco. Impossible • Se trató de hacer una operación de edición imposible. • No puede combinar o borrar las canciones debido a limitaciones del sistema de minidiscos.
SINTONIZADOR Cannot Edit Se trató de etiquetar o borrar una emisora no prefijada. DISCO COMPACTO Cannot Edit Se trató de etiquetar un disco CD TEXT. CD No Disc No hay disco compacto colocado en el tocadiscos. Name Full Ya hay 50 títulos de disco memorizados en el sistema.
Page 112
2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Otros modelos: Estéreo de 4 pistas, 2 canales 50 – 13 000 Hz (±3 dB), utilizando un casete de Sony TYPE I Antena ±0,15% W en el pico (IEC) 0,1% W.RMS (NAB) Frecuencia intermedia ±0,2% W en el pico (DIN)
Page 113
(plateado) (2) CMT-DC500MD/X: Adorno de color (naranja) Ventana de color (naranja) Red de pantalla de altavoz (naranja) (2) CMT-DC500MD/W: Adorno de color (púrpura) Ventana de color (púrpura) (1) Red de pantalla de altavoz (púrpura) (2) Cubierta de la red de...