Download Print this page
Sony SRS T33 Operating Instructions
Sony SRS T33 Operating Instructions

Sony SRS T33 Operating Instructions

Sony personal audio speaker system operating instructions
Hide thumbs Also See for SRS T33:

Advertisement

Quick Links

3-258-803-22(1)
Active Speaker System
Operating Instructions
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
SRS-T33
© 2004 Sony Corporation
Printed in Thailand
A
1
2
v
B
1
2
Two R03 (size AAA) batteries
Deux piles R03 (format AAA)
(rear)
Dos pilas R03 (tamaño AAA)
(arrière)
Twee R03-batterijen (AAA-formaat)
(parte posterior)
(achterkant)
C
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony
Corporation to represent Headphone Stereo
products.
« WALKMAN » est une marque déposée par
CD/MD Walkman*,
To headphones jack
Sony Corporation pour représenter les produits
PC, etc.
(stereo mini jack)
stéréo dotés d’écouteurs.
Vers la prise pour casque
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony
(mini-prise stéréo)
Corporation que representa los productos
A la toma de auriculares
audífonos estéreo.
(minitoma estéreo)
Naar hoofdtelefoonaansluiting
(stereo mini-aansluiting)
D
POWER indicator
Témoin POWER
Indicador POWER
POWER lampje
POWER
English
Listening to the sound
(See fig. D)
Before connecting the speakers to the headphone
Before operating the unit, please read this manual
output, reduce the volume of the connected
thoroughly and retain it for future reference.
component.
WARNING
1
Set the POWER switch to ON.
The POWER indicator lights up.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
2
Play back the connected component.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
Adjust the volume of the connected component.
servicing to qualified personnel only.
After listening, set the POWER switch to OFF/
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
DIRECT.
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
The POWER indicator goes off.
Do not place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
Note
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause audible
Do not install the appliance in a confined space,
distortion.
such as a bookcase or built-in cabinet.
To operate this unit without the built-in
CAUTION
amplifier
You are cautioned that any changes or modification not
Set the POWER switch to OFF/DIRECT.
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Troubleshooting
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
Should you have a problem with your speaker system,
the countries EEA (European Economic Area).
check the following list and take the suggested
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
Precautions
There is no sound from the speaker
system.
On safety
• Make sure all the connections have been correctly
• Operate the system only on 3 V DC (two R03 (size
made.
AAA) batteries).
• Make sure the volume on this unit and the connected
• If the system is not to be used for a long period of
component have been turned up properly.
time, remove the batteries to avoid damage caused
• Replace all the batteries with new ones.
by battery leakage and corrosion.
The sound is distorted.
On operation
• Turn down the volume level on the connected
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
component. Or, if the connected component has a
personnel only.
bass boost function, set it to off.
• Should any solid object or liquid fall into the system,
• Rotate VOLUME on this unit to reduce the volume.
have the system checked by qualified personnel
• Replace all the batteries with new ones.
before operating it any further.
There is hum or noise in the speaker
If the TV picture or monitor display is
output.
magnetically distorted
• Make sure all the connections have been correctly
Although this system is magnetically shielded, there
made.
may be cases that the picture on some TV sets/personal
• Make sure none of the audio components are
computer sets may become magnetically distorted. In
positioned too close to the TV set.
such a case, turn off the power of the TV set/personal
The sound has suddenly stopped.
computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on
Make sure all the connections have been correctly
again. For the personal computer set, take the
made.
appropriate measures such as data storage before
turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the
system further away from the TV set/personal
Specifications
computer set. Furthermore, be sure not to place objects
in which magnets are attached or used near the TV set/
Speaker section
personal computer set, such as audio racks, TV stands,
Enclosure type
Full range, Bass reflex,
toys etc. These may cause magnetic distortion to the
magnetically shielded
picture due to their interaction with the system.
Speaker system
34 mm (diameter)
3.2 Ω
Impedance
On placement
Rated input power
0.2 W
• Do not set the speakers in an inclined position.
Maximum input power
0.6 W
• Do not leave the system in a location near heat
Amplifier section
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
Rated output
0.18 W + 0.18 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 3.2 Ω)
On cleaning
Bass boost
MEGA BASS
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the
Input
Input cord a stereo-mini plug
(25 cm) × 1
cabinet.
Input impedance
4.7 kΩ (at 1 kHz)
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony
General
dealer.
Power
Two R03 (size AAA) batteries
approx. 174 × 46 × 32 mm
Dimensions (w/h/d)
× 1
× 1
(6
/
/
/
inch)
7
13
5
8
16
16
(during use)
Preparation
Mass
170 g (6 oz.) including batteries
Pulling out the input cord
Supplied accessories
(See fig. A)
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Pull out the input cord before use.
Connecting cord RK-G136, RK-G138
1
Slide the stand to open it.
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not provided in some
2
Tilt the speaker to pull out the input
areas.
cord.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Note
The input cord is stored in the rear of the speaker. Pull
out the input cord, before you open the compartment
lid.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
Battery installation
(Applicable in the European
Union and other European
(See fig. B)
countries with separate
Battery replacement
collection systems)
When the batteries are weak, the POWER indicator will
start flickering and become faint, or the playback sound
This symbol on the product or on
will become distorted or unstable. In such a case,
its packaging indicates that this
replace all the batteries with new ones.
product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
Battery life
(5 mW + 5 mW output)
applicable collection point for the recycling of electrical
Battery type
Usage time
and electronic equipment. By ensuring this product is
Sony alkaline battery LR03 (SG)
Approx. 16 hours*
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
Sony manganese battery R03
Approx. 8 hours*
health, which could otherwise be caused by
* Usage time stated above may vary according to the
inappropriate waste handling of this product. The
temperature or conditions of use.
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
Hooking up the speakers
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
(See fig. C)
When the system is connected to the monaural jack
of a radio, etc., the sound may not come through the
right speaker. In such a case, use the optional* plug
adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional* PC-234S plug adaptor or RK-G138
connecting cord.
* The above optional accessories are not provided in some
areas.
Français
Ecoute du son
(Voir fig. D)
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de casque,
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
baissez le volume de l’appareil raccordé.
attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
1
Réglez l’interrupteur POWER sur ON.
Le voyant POWER s’allume.
AVERTISSEMENT
2
Utilisez l’appareil raccordé.
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
Réglez le volume de l’appareil raccordé.
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
Après avoir écouté le son, réglez le commutateur
l’humidité.
POWER sur OFF/DIRECT.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Le voyant POWER s’éteint.
Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Pour éviter tout incendie, ne pas recouvrir les orifices
Remarque
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes,
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
rideaux, etc., et ne placer aucune bougie allumée sur
BOOST (Walkman ou autre), car il est possible
l’appareil.
qu’elle cause des distorsions sonores.
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne
placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur
Pour faire fonctionner l’appareil sans
l’appareil.
l’amplificateur intégré
Réglez l’interrupteur POWER sur OFF/DIRECT.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Dépannage
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
En cas de problème avec votre système acoustique,
pays de l’EEE (Espace Economique Européen).
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur Sony.
Précautions
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Sécurité
• Vérifiez que le volume de cet appareil et le volume
• Faites fonctionner le système sur 3 V CC uniquement
de l’appareil raccordé sont correctement réglés.
(deux piles R03 (format AAA)).
• Remplacez toutes les piles par des neuves.
• Si vous envisagez de ne pas utiliser le système
pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter
Le son est distordu.
tout problème de fuite ou de corrosion des piles.
• Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si
l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
Fonctionnement
désactivez-la.
• N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
technicien qualifié uniquement.
réduire le volume.
• Au cas où un objet ou un liquide tomberait à
• Remplacez toutes les piles par des neuves.
l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par
un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
ou du moniteur présente des distorsions
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop
magnétiques
près du téléviseur.
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il
Le son s’est arrêté brusquement.
est possible que l’image de certains téléviseurs ou
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
écrans d’ordinateur présente des distorsions
magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou
l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous
Spécifications
tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur,
prenez les précautions nécessaires, telles que la
sauvegarde des données, avant de le mettre hors
Enceintes
tension.
Type d’enceintes
Gamme étendue, Bass reflex,
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le
dotée d’un bouclier magnétique
système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre,
Système de haut-parleur
34 mm (diamètre)
n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des
3,2 Ω
Impédance
aimants, comme les meubles audio, les supports de
Puissance de tension
téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de
nominale en entrée
0,2 W
Puissance d’entrée maximale
l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut
0,6 W
entraîner des distorsions magnétiques.
Amplificateur
Installation
Sortie nominale
0,18 W + 0,18 W
• N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.
(DHT : 10%, 1 kHz, 3,2 Ω)
• N’installez pas votre système à proximité de sources
Bass boost
MEGA BASS
de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide
Entrée
Cordon d’entrée pour une mini-
ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à
fiche stéréo (25 cm) × 1
des chocs mécaniques.
Impédance d’entrée
4,7 kΩ (à 1 kHz)
Nettoyage
Généralités
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool,
Alimentation
Deux R03 piles (format AAA)
d’essence ni de diluant.
Env. 174 × 46 × 32 mm
Dimensions (l/h/p)
× 1
× 1
(6
7
/
13
/
5
/
po.)
Pour toute question ou problème concernant votre
8
16
16
(en fonctionnement)
système d’enceintes, adressez-vous à votre revendeur
Masse
170 g (6 oz) avec les piles
Sony le plus proche.
Accessoires fournis
Mode d’emploi (1)
Préparation
Accessoires en option
Cordon d’entrée
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
(Voir fig. A)
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas
Sortez le cordon d’entrée.
disponibles dans certaines régions.
1
Faites glisser le pied pour le déplier.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
2
Inclinez l’enceinte pour sortir le cordon
d’entrée.
Remarque
Traitement des appareils
Le cordon d’entrée est rangé à l’arrière de l’appareil.
électriques et électroniques
Sortez-le avant d’ouvrir le couvercle du compartiment
en fin de vie (Applicable
à piles.
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
Installation des piles
pays européens disposant
(Voir fig. B)
de systèmes de collecte
sélective)
Remplacement des piles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER
Ce symbole, apposé sur le produit
clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le
ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit
son à la lecture est déformé ou instable. Dans ce cas,
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remplacez toutes les piles par des neuves.
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
Autonomie des piles
(sortie 5 mW + 5 mW)
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
Type de piles
Durée d’utilisation
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
Pile alcaline Sony LR03 (SG)
Environ 16 heures*
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
Pile au manganèse Sony R03
Environ 8 heures*
matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
* La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en
Pour toute information supplémentaire au sujet du
fonction de la température et des conditions d’utilisation.
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Raccordement des enceintes
(Voir fig. C)
Si le système est raccordé à la fiche monophonique
d’une radio, etc., il est possible que le son ne soit pas
émis par le haut-parleur droit. Dans ce cas, utilisez
l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Pour raccorder l’appareil à une prise de
casque stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en option* ou le
cordon de raccordement RK-G138.
* Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
Español
Sonido
(Consulte la figura D)
Antes de conectar los altavoces a la salida de
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
auriculares, disminuya el volumen del componente
atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
conectado.
Para los clientes de México
1
Ajuste el selector POWER en ON.
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
El indicador POWER se ilumina.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
2
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Reproduzca el componente conectado.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
Ajuste el volumen del componente conectado.
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Cuando haya terminado de escuchar, ponga el
selector POWER en OFF/DIRECT.
ADVERTENCIA
El indicador POWER se apaga.
Nota
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Apague la función MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
sonido.
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
Para utilizar esta unidad sin el amplificador
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
incorporado
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del
Ponga el selector POWER en OFF/DIRECT.
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
Resolución de problemas
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
una estantería para libros o un armario empotrado.
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
distribuidor Sony habitual.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
El sistema de altavoces no emite ningún
especialmente los países de la EEA (Área económica
sonido.
europea).
• Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
• Compruebe que se ha subido correctamente el
Precauciones
volumen de esta unidad y del componente
conectado.
Seguridad
• Reemplace las pilas por otras nuevas.
• Utilice el sistema sólo con cc de 3 V (dos pilas R03 de
El sonido se distorsiona.
tamaño AAA).
• Baje el volumen del componente conectado. Si el
• Si el sistema no se utiliza durante un largo periodo
componente conectado dispone de la función de
de tiempo, extraiga las pilas para evitar daños por
amplificación de graves, desactívela.
fugas y corrosión.
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
volumen.
Funcionamiento
• Reemplace las pilas por otras nuevas.
• No abra la unidad. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
de altavoz.
sistema, haga que sea revisado por personal
• Compruebe que todas las conexiones se han
especializado antes de volver a usarlo.
realizado correctamente.
• Compruebe que ninguno de los componentes de
Si la imagen del televisor o la pantalla del
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
monitor aparece distorsionada debido al
El sonido se detiene de repente.
magnetismo
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
correctamente.
en algunos casos la imagen de algunos televisores u
ordenadores personales puede distorsionarse debido al
magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el
ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a
Especificaciones
30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome
medidas adecuadas, como guardar los datos antes de
Sección del altavoz
apagarlo.
Tipo cerrado
Gama completa, reflector de
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del
graves y magnéticamente
televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque
protegidos
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
Sistema de altavoces
34 mm de diámetro
televisor o del ordenador, como soportes de audio,
3,2 Ω
Impedancia
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
Potencia nominal de entrada
provocar una distorsión magnética de la imagen debido
0,2 W
Potencia máxima de entrada
a la interacción con el sistema.
0,6 W
Colocación
Sección del amplificador
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
Salida nominal
0,18 W + 0,18 W
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
(10% THD, 1 kHz, 3,2 Ω)
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
Aumento de graves
MEGA BASS
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Entrada
Cable de entrada y minienchufe
estéreo (25 cm) × 1
Limpieza
Impedancia de entrada
4,7 kΩ (a 1 kHz)
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la
unidad.
Generales
Alimentación
Dos R03 pilas (tamaño AAA)
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el
aprox. 174 × 46 × 32 mm
Dimensiones (an/al/pr)
sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony
(durante su uso)
habitual.
Masa
170 g incluidas las pilas
Accesorios suministrados
Preparativos
Manual de instrucciones (1)
Desconexión del cable de entrada
Accesorios opcionales
(Consulte la figura A)
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
Tire del cable de entrada antes de utilizarlo.
En determinadas áreas no se suministran los accesorios
1
Deslice el soporte para abrirlo.
opcionales mencionados anteriormente.
2
Incline el altavoz para tirar del cable de
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
entrada.
Nota
El cable de entrada se guarda en la parte posterior del
Tratamiento de los equipos
altavoz. Tire del cable de entrada antes de abrir la tapa
del compartimiento.
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
Colocación de las pilas
(Aplicable en la Unión
Europea y en países
(Consulte la figura B)
europeos con sistemas de
Reemplazo de las pilas
recogida selectiva de
Cuando las pilas se agoten, el indicador POWER
residuos)
empezará a parpadear y a desvanecerse, o el sonido de
reproducción se distorsionará o será inestable. En tal
Este símbolo en su equipo o su
caso, reemplace las pilas por otras nuevas.
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
Duración de las pilas
(salida 5 mW + 5 mW)
deben entregarse en el correspondiente punto de
Tipo de pila
Tiempo de uso
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Pilas alcalinas LR03 (SG) de Sony
Aprox. 16 horas*
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
Pilas R03 de manganeso de Sony
Aprox. 8 horas*
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
temperatura o las condiciones de uso.
manipulación de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar las reservas naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
Conexión de los altavoces
este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento,
su punto de recogida más cercano o el distribuidor
(Consulte la figura C)
donde adquirió el producto.
Si el sistema se conecta a una toma monoaural de
radio, etc., es posible que el sonido no se emita por el
altavoz derecho. En este caso, utilice el adaptador de
clavija PC-236MS opcional*.
Conexión a una toma telefónica para
auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional* o el
cable de conexión RK-G138.
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios
opcionales mencionados anteriormente.
Nederlands
Het geluid beluisteren
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze
(Zie afbeelding D)
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de
Voordat u de luidsprekers aansluit op de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
hoofdtelefoonuitgang moet u het volume van de
referentiemateriaal nodig hebt.
aangesloten component verlagen.
WAARSCHUWING
1
Zet de POWER schakelaar op ON.
Het POWER lampje gaat branden.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Dit
kan brand of elektrische schokken tot gevolg
2
Speel geluid af op de aangesloten
hebben.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken
component.
tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken
Pas het volume van de aangesloten component
door bevoegde servicetechnici.
aan.
Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet
Na het luisteren zet u de POWER schakelaar op
met kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoort. Dit kan
OFF/DIRECT.
brand tot gevolg hebben. Plaats ook geen brandende
Het POWER lampje gaat uit.
kaarsen op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals
Opmerking
een vaas, op het apparaat. Dit kan brand of elektrische
Schakel de functie MEGA BASS of BASS BOOST
schokken tot gevolg hebben.
(bijvoorbeeld van een Walkman) uit om schade
aan het gehoor te voorkomen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Het apparaat gebruiken zonder de
ingebouwde versterker
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden
Zet de POWER schakelaar op OFF/DIRECT.
nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie).
Verhelpen van storingen
Voorzorgsmaatregelen
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande
Veiligheid
lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee
niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
• Gebruik het systeem alleen op 3 V gelijkstroom (twee
R03-batterijen (AAA-formaat)).
De luidsprekers produceren geen geluid.
• Als u het systeem langere tijd niet gebruikt, moet u
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
de batterijen verwijderen om schade door
• Controleer of het volume op dit apparaat en de
batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
aangesloten component hoog genoeg is gezet.
• Vervang de batterijen door nieuwe batterijen.
Werking
• Open de behuizing niet. Laat het apparaat alleen
Het geluid is vervormd.
nakijken door bevoegde servicetechnici.
• Verlaag het volume op de aangesloten component.
• Als een voorwerp of vloeistof in het systeem
Of zet de bass boost-functie op de aangesloten
terechtkomt, moet u het systeem laten nakijken door
component uit indien deze hiermee is uitgerust.
bevoegde servicetechnici voordat u het systeem
• Draai aan de VOLUME regelaar om het volume te
verder gebruikt.
verlagen.
Indien het TV-beeld of monitordisplay
• Vervang de batterijen door nieuwe batterijen.
door magnetisme wordt vervormd
De luidsprekers produceren brom of ruis.
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal
• Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij
computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel
de TV staan.
in dat geval de spanning van de TV of personal
computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel
Het geluid valt plots weg.
de spanning weer in. In geval van de personal
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de
spanning uit te schakelen zodat uw data niet worden
gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem
Technische gegevens
verder van de TV of personal computer. Let tevens op
dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt van
Luidsprekergedeelte
de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op
audiorekken, TV-standaards, speelgoed, etc. waarin
Type behuizing
Volledig bereik, Bass reflex,
mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen
magnetische afscherming
kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit
Luidsprekersysteem
34 mm (diameter)
3,2 Ω
systeem.
Impedantie
Geschatte invoer
0,2 W
Plaatsing
Maximumingangsvermogen
• Zet de luidsprekers niet schuin.
0,6 W
• Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
Versterkergedeelte
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers
niet blootgesteld worden aan veel stof, direct
Geschatte uitvoer
0,18 W + 0,18 W
zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 3,2 Ω)
schokken.
Bass boost
MEGA BASS
Reiniging
Invoer
Ingangskabel met stereo
mini-aansluiting (25 cm) × 1
Gebruik geen alcohol, benzine of thinner om de
behuizing te reinigen.
Ingangsimpedantie
4,7 kΩ (bij 1 kHz)
Algemeen
Met alle vragen over eventuele problemen met het
luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw
Stroomvoorziening
Twee R03-batterijen (AAA-
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
formaat)
Ong. 174 × 46 × 32 mm
Afmetingen (b/h/d)
(tijdens gebruik)
Gewicht
170 g inclusief batterijen
Voorbereiding
Bijgeleverde accessoires
De ingangskabel uittrekken
Gebruiksaanwijzing (1)
(Zie afbeelding A)
Optionele accessoires
Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138
U moet de ingangskabel uit het apparaat trekken vóór
Stekkeradapter PC-234S, PC-236MS
gebruik.
De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde
gebieden niet geleverd.
1
Schuif de standaard open.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
2
Kantel de luidspreker om de
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
ingangskabel uit het apparaat te
trekken.
Verwijdering van Oude
Opmerking
De ingangskabel is opgeborgen in de achterkant van de
Elektrische en
luidspreker. Trek de ingangskabel uit het apparaat
Elektronische Apparaten
voordat u het deksel van de houder opent.
(Toepasbaar in de Europese
Unie en andere Europese
Batterijen plaatsen
landen met gescheiden
ophaalsystemen)
(Zie afbeelding B)
Batterijen vervangen
Het symbool op het product of op
de verpakking wijst erop dat dit
Als de batterijen bijna leeg zijn, gaat het POWER
product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
lampje knipperen en wordt het lampje zwakker, of
Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
wordt het geluid vervormd of onregelmatig. In dit
elektrische en elektronische apparatuur wordt
geval moet u de batterijen vervangen door nieuwe
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
batterijen.
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
Levensduur batterij
(5 mW + 5 mW uitvoer)
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
Type batterij
Gebruiksduur
afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt
Sony alkalinebatterij LR03 (SG)
Ongeveer 16 uur*
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit
Sony mangaanbatterij R03
Ongeveer 8 uur*
product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
* De hierboven vermelde gebruiksduur kan verschillen,
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
afhankelijk van de temperatuur of
waar u het product hebt gekocht.
gebruiksomstandigheden.
De luidsprekers aansluiten
(Zie afbeelding C)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de mono-
aansluiting van een radio worden aangesloten, kan
er alleen geluid via de linkerluidspreker worden
weergegeven. In dit geval gebruikt u de optionele*
stekkeradapter PC-236MS.
Aansluiten op een stereo
hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik de optionele* stekkeradapter PC-234S of het
aansluitsnoer RK-G138.
* De bovenstaande optionele accessoires worden in
bepaalde gebieden niet geleverd.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SRS T33

  • Page 1 When the batteries are weak, the POWER indicator will start flickering and become faint, or the playback sound will become distorted or unstable. In such a case, * “WALKMAN” is a registered trademark of Sony replace all the batteries with new ones. Corporation to represent Headphone Stereo products.
  • Page 2 Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de för att rengöra högtalarlådorna. MEGA BASS: colunas, entre em contacto com o agente Sony mais Entrada Cabo de entrada e uma mini Om du har några frågor om systemet eller om du får próximo.