Download Print this page
Sony ICF-M600 Operating Instructions
Sony ICF-M600 Operating Instructions

Sony ICF-M600 Operating Instructions

Sony pll synthesized fm radio operating instructions

Advertisement

Quick Links

3-252-484-12(1)
PLL Synthesized FM
Radio
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones (en el reverso)
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
ICF-M600
Sony Corporation © 2003
Printed in China
HOLD
OPERATE
CLOCK
STANDBY
SLEEP
PRESET TUNING
SELECT/
PRESET
1
2
3
4
5
FM1/FM2
Telescopic Antenna
v jack
Antenne télescopique
Prise v
Teleskopantenne
Buchse v
TUNE/TIME SET
AC IN jack
AC IN jack
VOL
Buchse AC IN
FM12
SLEEP
PRESET
MHz
A
R14 (size C) × 4
R14 (C) × 4
R14 (Größe C) × 4
Rear
Arrière
Rückseite
Insert the E side of the battery first.
Insérez la borne E de la pile en premier.
Legen Sie die Batterien mit dem
Minuspol E zuerst ein.
B
Rear
Arrière
Rückseite
To AC IN jack
Vers la prise AC IN
An Buchse AC IN
AC power cord
To a wall outlet
Cordon d'alimentation secteur
Vers une prise murale
Netzkabel
An eine Netzsteckdose
C
English
Features
• Quartz-controlled PLL (Phase Locked Loop)
synthesizer system using a microcomputer for easy
WARNING
pinpoint tuning.
• Shuttle dial with an analog touch for station
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
selection.
• 10-station memory presets.
To avoid electrical shock, do not open the
• Easy to press 5 PRESET TUNING buttons on the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
front panel.
only.
• A large 9.2 cm diameter built-in speaker for
Do not install the appliance in a confined space, such as
obtaining high quality sounds.
a bookcase or built-in cabinet.
• Standby timer that turns on the radio at a preset
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place
time.
objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
• Sleep timer that turns off the radio automatically
Connect the apparatus to an easily accessible AC outlet.
(can be set to turn off after 15, 30, 45 or 60
Should you notice an abnormality in the apparatus,
minutes).
disconnect the main plug from the AC outlet
• You can choose from two power sources: batteries
immediately.
or house current.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony radio!
It will give you many hours of reliable service and
listening pleasure.
Before operating the radio, please read these
instructions thoroughly and retain them for future
reference.
Choosing Power
Presetting your
Sources
Favorite Stations
— Preset Tuning
Installing the Batteries
You can preset up to 10 FM stations (5 stations each
(See Fig. A)
for FM1 and FM2) .
Press and hold both tabs of the battery compartment
lid inward and pull towards you to open the lid.
Presetting a Station
Install four R14 (size C) batteries (not supplied) with
1
Tune in to the station you wish to preset by
correct polarity and close the lid.
performing "Manual Tuning".
"0:00" flashes in the display when you install batteries
2
Hold down the PRESET TUNING button
for the first time. To stop the display from flashing, set
you wish to preset for more than 2 seconds.
the clock. (See "Setting the Clock")
You will hear two short beeps and the preset
Note
When operating the unit on batteries, remove the AC
number appears in the display.
power cord from the AC IN jack. The unit cannot be
Example: Display window when you preset FM
operated on batteries when the AC power cord is
90.00 MHz in PRESET TUNING 2 for FM2.
connected to the AC IN jack.
SLEEP
PRESET
Battery Life (Approx. hours)
(JEITA)*
When using
FM
Sony alkaline LR14 (size C)
190
MHz
To preset another station, repeat these steps.
Sony R14 (size C)
72
* Measured by JEITA (Japan Electronics and
Tuning in to a Preset Station
Information Technology Industries Association)
1
Press OPERATE.
standards. The actual battery life may vary
To turn off the radio, press OPERATE again.
depending on the circumstance of the unit.
2
Press FM1/FM2 to select the band.
When to replace the batteries
3
Press the desired PRESET TUNING button.
When the batteries become weak, the sound may
4
Adjust the volume using VOL.
become weak or distorted, and "E" will flash in the
display. After that, when the batteries are used up, "E"
Note
will light and the power of the unit will be turned off. If
Holding down the desired PRESET TUNING button
this happens, replace the batteries with new ones.
for more than 2 seconds in step 3 will replace the
After the batteries are replaced, press OPERATE to
previous station on the PRESET TUNING button
turn off the indication.
with the station you tuned in to.
Notes on replacing the batteries
• Before replacing the batteries, make sure that the
Setting the Standby
radio is turned off.
• Replace the batteries within 60 seconds.
Timer
Otherwise, the settings for the clock, standby timer
and preset stations will be initialized and "0:00" will
You can set the radio to turn on at a preset time.
flash in the display. Should this happen, set the
The standby timer can be set whether or not the radio
functions again.
is turned on.
Notes on batteries
For adjusting the hour and minute with TUNE/TIME
• Do not charge dry batteries.
SET, see "How to Adjust the Time Digits" in "Setting
• Do not carry dry batteries together with coins or
the Clock."
other metallic objects. It can generate heat if the
1
Press STANDBY for more than 2 seconds.
positive and negative terminals of the batteries are
accidentally come into contact with metallic objects.
"
" and the "hour" start flashing.
• Do not use different types of batteries at the same
2
Turn TUNE/TIME SET to set the hour for the
time.
radio to be turned on, then press STANDBY.
• When you replace the batteries, replace all with new
The "minute" starts flashing.
ones.
3
Turn TUNE/TIME SET to set the minute,
Using on House Current
then press STANDBY.
(See Fig. B)
"
" lights up and the standby timer is activated.
Connect the AC power cord (supplied) to the AC IN
SLEEP
PRESET
jack of the unit and plug it in to a wall outlet.
Notes on the AC power cord connection
• If the batteries are not installed and the AC power
cord is disconnected for more than 40 seconds, the
MHz
settings for the clock, standby timer and the preset
4
If the radio is turned on, turn off the radio.
stations will be initialized. Should this happen, set
The radio is turned on at the preset time and
the functions again.
"SLEEP" lights up. After 60 minutes, the radio
• Before connecting or disconnecting the AC power
will automatically turn off.
cord from the wall outlet, be sure to turn off the
Once you preset the standby timer, the radio will
radio. Otherwise the radio will turn off and
"E" will appear even when the batteries are not
turn on at the preset time everyday.
used up. To turn off "E", press OPERATE.
Notes
• When the AC power cord is not used, be sure to turn
• If you do not operate STANDBY or TUNE/TIME
off the radio, then unplug it from the AC IN jack
SET within 65 seconds, the standby timer setting
mode will be cancelled.
and the wall outlet. If the AC power cord is
connected to the AC IN jack without being
• If you do not turn off the radio, the standby timer
connected to a wall outlet, "E" will appear even
will not be activated.
when the batteries are not used up. To turn off "E",
unplug the AC power cord from the AC IN jack,
To Deactivate the Standby Timer
then press OPERATE.
Press STANDBY briefly so that "
" disappears.
To activate the standby timer, press STANDBY
To prevent settings from being
briefly again so that "
" lights up.
accidentally erased
Whether you are operating the radio on batteries or AC
Setting the Sleep
power source, or even if you are not using the unit for a
long period, do not remove the batteries from the unit.
Timer
The batteries are used to back up the computer inside
the unit. However, the batteries will be discharged
By setting the sleep timer, you can fall asleep to the
gradually. Replace the batteries once a year.
radio sound. The radio will turn off automatically
after a set time. The sleep timer can be set to turn off
Preventing
after 15, 30, 45 or 60 minutes.
1
Press SLEEP.
Accidental Change
The sleep timer setting of "60" appears and
"SLEEP" flashes.
— HOLD function
If you press SLEEP while the radio is off, the
Slide HOLD in the direction of the arrow.
radio turns on.
"-" is displayed, indicating that all the function
2
Press SLEEP repeatedly to select the
buttons are locked.
desired sleep timer setting while "SLEEP"
To cancel HOLD function, slide HOLD in the opposite
is flashing.
direction of the arrow so that "-" disappears.
Each press changes the display as follows:
Setting the Clock
OFF
60
45
"0:00" will flash in the display when the batteries are
15
30
installed or the AC power cord is plugged in for the
After about 3 seconds, "SLEEP" lights up and the
first time.
duration time is set.
The clock can be adjusted only when the radio is
If you select "OFF", "SLEEP" disappears from
turned off.
the display and the Sleep timer will not be set.
1
Press CLOCK for more than 2 seconds.
SLEEP
The "hour" starts flashing.
PRESET
2
Turn TUNE/TIME SET to set the hour for
the current time, then press CLOCK.
MHz
The "minute" starts flashing.
To Deactivate the Sleep Timer
3
Turn TUNE/TIME SET to set the minute
Press OPERATE to turn off the radio before the set
for the current time, then press CLOCK.
time has elasped, then press OPERATE again to turn
The clock starts operating, and ":" starts flashing.
on the radio, or press SLEEP to set the Sleep timer to
"OFF" in step 2.
To set the current time exactly to the second, adjust
the minute and then press CLOCK to synchronize
To Change the Sleep Timer
with a time signal (such as the telephone time signal).
Setting
How to Adjust the Time Digits
You can press SLEEP repeatedly to select the desired
When you turn TUNE/TIME SET to
or
, the
sleep timer setting even after the sleep timer has been
time digits move forward or backward by one step,
activated.
and when you turn it to
or
, the time digits move
rapidly.
Precautions
Notes
• If you do not operate CLOCK or TUNE/TIME SET
• Operate the unit on the power sources listed in
within 65 seconds, the clock setting mode will be
"Specifications".
cancelled.
• The unit is not disconnected from the AC power
• 24-hour system : "0:00" = midnight,
source (mains) as long as it is connected to the wall
"12:00" = noon
outlet, even if the unit itself has been turned off.
• The nameplate indicating operating voltage, etc. is
Improving the
located on the bottom exterior.
• Avoid exposure to temperature extremes, direct
Reception
sunlight, moisture, sand, dust or mechanical shock.
Never leave in a car parked under the sun.
(See fig. C)
• Should anything fall into the unit, remove the
Extend the telescopic antenna and adjust the length
batteries, and have the unit checked by qualified
personnel before operating it any further.
and the angle for best reception.
Note
• In vehicles or buildings, radio reception may be
difficult or noisy. Try listening near a window.
Adjust the direction of the
antenna by holding the bottom of
• Since a strong magnet is used for the speaker, keep
it. The antenna can be damaged
personal credit cards using magnetic coding or
when you move the antenna with
spring-wound watches away from the unit to prevent
excessive force.
possible damage from the magnet.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened with
Operating the
a mild detergent solution.
If you have any questions or problems concerning
Radio
your unit, please consult your nearest Sony dealer.
— Manual Tuning
Troubleshooting
1
Press OPERATE.
2
Should any problem persist after you have made the
Press FM1/FM2 repeatedly to select the band.
following checks, consult your nearest Sony dealer.
Each press changes the band as follows.
The buttons do not operate at all.
FM1*
FM2*
• "-" is displayed. Slide HOLD in the opposite
direction of the arrow so that "-" disappears.
* FM1 and FM2 are differenciated only for Preset
Display is dim, or no indication is displayed.
Tuning. For Manual Tuning, select either band.
• Weak batteries.
3
• The unit is being used in extremely high or low
Turn TUNE/TIME SET to select the
temperatures or in a place with excessive moisture.
desired station.
Very weak or interrupted sound, or
When you turn TUNE/TIME SET to
or
, the
unsatisfactory reception.
frequency digits move forward or backward by
• Weak batteries.
one step, and when you turn it to
or
, the
• In a vehicle or in a building, listen near a window.
frequency digits move rapidly.
A station cannot be received when a PRESET
You will hear two short beeps when the lowest
TUNING button is pressed.
frequency has been located.
• The station has not been preset.
4
Adjust the volume using VOL.
• The memory of the station has been initialized, or
another station is preset. Preset the station again.
To turn off the radio, press OPERATE.
The radio is not turned on even if OPERATE is
To listen with an earphone (not supplied)
pressed, or the radio is suddenly turned off.
Connect an earphone to the v jack. The sound
• The batteries are used up and the "E" is displayed.
through the speaker will not be heard.
Replace all the batteries with new ones.
The preset stations may be initialized, if a
Pour éviter toute
maintenance service is performed.
Please keep a copy of your settings in case you want
modification
to preset them again.
accidentelle
Specifications
— Fonction HOLD
Time display:
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
24-hour system
L'indication "-" s'affiche, indiquant que toutes les
Frequency range:
touches de commande sont verrouillées.
87.5 – 108 MHz
Pour déverrouiller les touches, faites glisser la touche
Channel step:
HOLD dans le sens inverse de la flèche de manière à
0.05 MHz
faire disparaître "-".
Speaker:
inches), 8 Ω
9.2 cm (3
5
8
Réglage de
Power output:
400 mW (at 10 % harmonic distortion)
l'horloge
Output:
v (earphone) jack (ø 3.5 mm minijack)
L'affichage clignote et indique "0:00" lors de la
Power requirements:
première installation des piles ou lorsque le cordon
230 V AC, 50Hz
d'alimentation est branché pour la première fois.
6 V DC, four R14 (size C) batteries
L'horloge peut être réglée uniquement lorsque la radio
Dimensions:
est éteinte.
Approx. 240.5 × 146.5 × 58 mm (w/h/d)
× 5
× 2
1
(Approx. 9
1
/
7
/
3
/
inches) incl. projecting
Appuyez sur CLOCK pendant plus de 2
2
8
8
parts and controls
secondes.
Mass:
L'indication des heures commence à clignoter.
Approx. 1000 g (2 lb 3 oz ) incl. batteries
2
Tournez TUNE/TIME SET pour régler les
Supplied accessories:
heures, puis appuyez sur CLOCK.
AC power cord (1)
L'indication des minutes commence à clignoter.
Design and specifications are subject to change
3
without notice.
Tournez TUNE/TIME SET pour régler les
minutes, puis appuyez sur CLOCK.
L'horloge commence à fonctionner et l'indication
Français
":" commence à clignoter.
Pour régler l'heure à la seconde près, réglez les
minutes, puis appuyez sur CLOCK pour vous
AVERTISSEMENT
synchroniser avec un signal horaire (tel que celui du
téléphone).
Afin de réduire les risques d'incendie ou de
choc électrique, n'exposez pas cet appareil à
Comment régler les chiffres des
la pluie ni à l'humidité.
heures
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil, sous
Lorsque vous tournez TUNE/TIME SET sur
ou
risque d'électrocution. Confiez l'entretien
, les chiffres des heures avancent ou reculent d'une
exclusivement à un personnel qualifié.
unité à la fois et lorsque vous tournez sur
ou
, ils
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint,
changent rapidement.
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Remarques
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
• Si vous n'actionnez pas la touche CLOCK ou
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
TUNE/TIME SET pendant 65 secondes, le mode de
etc.) sur l'appareil.
réglage de l'horloge est annulé.
Branchez l'appareil à une prise secteur facilement
• Cycle de 24 heures : "0:00" = minuit,
accessible. Si vous constatez une anomalie de
"12:00" = midi
l'appareil, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
Amélioration de la
Avant de
réception
commencer
(Voir fig. C)
Déployez l'antenne télescopique et ajustez sa
Nous vous remercions d'avoir choisi cette radio Sony !
longueur et son angle pour une réception optimale.
Elle vous offrira une fiabilité d'utilisation et un plaisir
Remarque
d'écoute pendant de nombreuses heures.
Ajustez la direction de l'antenne
Avant d'utiliser cette radio, veuillez lire attentivement
en la tenant par le bas. L'antenne
ces explications et conservez-les pour toute référence
peut être endommagée si vous la
ultérieure.
déplacez brutalement.
Caractéristiques
Utilisation de la
• Système de synthétiseur PLL (boucle de phase
radio
bloquée) à quartz utilisant un micro-ordinateur pour
une mise au point précise et facile de la syntonisation.
— Syntonisation manuel
• Molette Shuttle à toucher analogique pour la
sélection de stations.
1
Appuyez sur OPERATE.
• 10 présélections de stations en mémoire.
2
Appuyez sur FM1/FM2 de façon répétée
• 5 touches PRESET TUNING faciles à actionner sur
pour sélectionner la bande d'onde.
le panneau avant.
Chaque pression modifie la bande comme suit.
• Une grande enceinte intégrée de 9,2 cm de diamètre
permettant d'obtenir des sons de grande qualité.
FM1*
FM2*
• Minuterie de veille qui allume la radio à une heure
préréglée.
* FM1 et FM2 ne sont différenciés que par la
• Temporisateur qui éteint la radio automatiquement
présélection. Pour la sélection manuelle,
(peut être réglé sur 15, 30, 45 ou 60 minutes).
sélectionnez n'importe quelle bande.
• Vous avez le choix entre deux sources
3
Tournez TUNE/TIME SET pour
d'alimentation : piles ou courant secteur.
sélectionner la station souhaitée.
Lorsque vous tournez TUNE/TIME SET sur
Choix des sources
ou
, les chiffres des fréquences avancent ou
reculent d'une unité à la fois et lorsque vous
d'alimentation
tournez sur
ou
, ils changent rapidement.
Deux bips courts sont émis lorsque la fréquence
Mise en place des piles
inférieure a été captée.
(Voir Fig. A)
4
Réglez le volume à l'aide de la commande
Appuyez et maintenez les deux pattes du couvercle du
VOL.
logement des piles vers l'intérieur puis tirez vers vous
pour ouvrir le couvercle.
Pour éteindre la radio, appuyez sur OPERATE.
Mettez en place quatre piles R14 (C) (non fournies) en
Pour une écoute individuelle (écouteurs non
respectant la polarité et refermez le couvercle.
fournis)
"0:00" clignote sur l'écran lorsque vous installez les
Branchez des écouteurs sur la prise v. Le son
piles pour la première fois. Pour arrêter le clignotement,
provenant des écouteurs ne sera pas audible.
réglez l'horloge. (Voir "Réglage de l'horloge")
Remarque
Préréglage de vos
Lorsque vous utilisez l'appareil sur piles, débranchez
le cordon d'alimentation secteur de la prise AC IN.
stations préférées
L'appareil ne peut pas fonctionner sur piles lorsque le
cordon d'alimentation est raccordé à la prise AC IN.
— Syntonisation d'une
Autonomie de la pile
(nombre d'heures approx.)
(JEITA*)
station préréglée
Utilisation d'une pile
FM
L'appareil peut mémoriser jusqu'à 10 stations FM (5
stations chacune pour FM1 et FM2).
Sony alcaline LR14 (format C)
190
Préréglage d'une station
Sony R14 (format C)
72
1
Réglez la station que vous souhaitez
* Mesurées selon les normes JEITA (Japan
prérégler en effectuant une "Syntonisation
Electronics and Information Technology Industries
manuel".
Association). L'autonomie réelle peut varier selon
les caractéristiques de l'appareil.
2
Maintenez enfoncée pendant plus de deux
secondes la touche PRESET TUNING que
Remplacement des piles
vous souhaitez prérégler.
Lorsque les piles faiblissent, le son devient faible et
présente des distorsions, puis "E" clignote sur
Deux bips courts sont émis et le numéro de
l'afficheur. Lorsque les piles sont épuisées, "E"
présélection s'affiche sur l'écran d'affichage.
clignote et l'appareil s'éteint. Dans ce cas, remplacez
Exemple : Ecran d'affichage lorsque vous
les piles par des neuves.
préréglez FM 90.00 MHz sous PRESET
Après le remplacement des piles, appuyez sur
TUNING 2 pour FM2.
OPERATE pour désactiver l'indication.
SLEEP
PRESET
Remarques sur le remplacement des piles
• Avant de remplacer les piles, assurez-vous que la
radio est hors tension.
• Remplacez les piles en moins de 60 secondes.
MHz
Sinon, les réglages de l'heure, de minuterie de veille
Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.
et les stations préréglées sont réinitialisés et "0:00"
clignote à l'affichage. Si cela se produit, refaites les
Syntonisation d'une station
réglages des fonctions.
préréglée
Remarques sur les piles
• Ne rechargez pas les piles sèches.
1
Appuyez sur OPERATE.
• Ne mettez pas les piles sèches en contact avec des
Pour mettre la radio hors tension, appuyez de
pièces de monnaie ou d'autres objets métalliques. Si
nouveau sur OPERATE.
le pôle positif et le pôle négatif des piles sont mis en
2
Appuyez sur FM1/FM2 pour sélectionner
contact l'un avec l'autre via un objet métallique, de
la chaleur peut être générée.
la bande.
• N'utilisez pas différents types de piles en même temps.
3
Appuyez sur la touche PRESET TUNING
• Lorsque vous remplacez les piles, remplacez-les
souhaitée.
toutes par des neuves.
4
Réglez le volume à l'aide de la commande
Utilisation du courant
VOL.
secteur (voir Fig. B)
Remarque
Raccordez le cordon d'alimentation secteur (fourni) à
Si vous maintenez la touche PRESET TUNING de
la prise AC IN de l'appareil et branchez-le sur une
votre choix enfoncée pendant plus de 2 secondes à
prise murale.
l'étape 3, la station précédemment mémorisée sur
cette touche PRESET TUNING est remplacée par la
Remarques à propos du raccordement secteur
station syntonisée.
• Si les piles ne sont pas en place et que le cordon
d'alimentation secteur est débranché pendant plus de
40 secondes, les réglages de l'horloge, de la minuterie
Réglage de la
de veille et les stations préréglées seront réinitialisées.
Si cela se produit, refaites les réglages des fonctions.
minuterie réveil
• Avant de brancher ou de débrancher le cordon
d'alimentation secteur sur la prise murale, éteignez
Vous pouvez régler la radio pour qu'elle s'allume à
la radio. Sinon, la radio s'éteint et "E" apparaît
une heure préréglée. Vous pouvez régler la minuterie
même si les piles ne sont pas usées. Pour désactiver
réveil, que la radio soit allumée ou non.
"E", appuyez sur OPERATE.
Pour le réglage des heures et des minutes avec TUNE/
• Si vous n'utilisez pas le cordon d'alimentation
TIME SET, consultez le paragraphe "Comment régler
secteur, éteignez la radio puis débranchez-la de la
les chiffres des heures" dans la section "Réglage de
prise AC IN et de la prise murale. Si le cordon
l'horloge".
d'alimentation est raccordé à la prise AC IN sans
1
Appuyez sur STANDBY pendant plus de 2
être branché sur une prise murale, "E" apparaît
même si les piles ne sont pas usées. Pour désactiver
secondes.
"E", débranchez le cordon d'alimentation secteur
Les indications "
" et "hour" commencent à
de la prise AC IN puis appuyez sur OPERATE.
clignoter.
2
Pour éviter tout effacement
Tournez TUNE/TIME SET pour régler
accidentel des réglages
l'heure à laquelle la radio doit être
s'allumer, puis appuyez sur STANDBY.
Que vous utilisiez les piles ou le cordon
d'alimentation secteur, ne retirez pas les piles de
L'indication "minute" commence à clignoter.
l'appareil, même si vous ne l'utilisez pas pendant une
3
Tournez TUNE/TIME SET pour régler les
période prolongée. Les piles permettent de
minutes, puis appuyez sur STANDBY.
sauvegarder les données à l'intérieur de l'appareil.
Toutefois, elles se déchargent progressivement.
Remplacez-les une fois par an.
L'indication "
" s'allume et la minuterie réveil
Deutsch
est activée.
SLEEP
PRESET
ACHTUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
MHz
Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder
4
Si la radio est allumée, éteignez-la.
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
La radio s'allume à l'heure préréglée et
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
l'indication "SLEEP" s'allume. La radio s'éteint
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
automatiquement après 60 minutes.
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Une fois que vous avez préréglé la minuterie
Fachpersonal.
réveil, la radio s'allume tous les jours à l'heure
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
préréglée.
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
Remarques
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
• Si vous n'actionnez pas STANDBY ou TUNE/
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
TIME SET pendant 65 secondes, le mode de
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
réglage de la minuterie réveil est annulé.
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
• Si vous n'éteignez pas la radio, la minuterie réveil
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
ne s'active pas.
Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im
Désactivation de la minuterie
Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort aus
der Netzsteckdose heraus.
réveil
Appuyez brièvement sur STANDBY afin que le
Einführung
"
" disparaisse.
Pour activer la minuterie de veille, appuyez de nouveau
Danke, dass Sie sich für dieses Radio von Sony
brièvement sur STANDBY pour afficher "
".
entschieden haben!
Es wird Ihnen viele Stunden lang zuverlässigen
Réglage du
Hörgenuss bieten.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
temporisateur
Radios bitte genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
En réglant le temporisateur, vous pouvez vous
endormir avec le son de la radio. La radio s'éteint
Merkmale und
automatiquement au bout d'une durée prédéfinie. Le
temporisateur peut être réglé pour s'éteindre au bout
Funktionen
de 15, 30, 45 ou 60 minutes.
1
Appuyez sur SLEEP.
• Quarzgesteuertes PLL-Synthesizer-System (Phase
Locked Loop) mit Mikrocomputer für problemloses
Le réglage du temporisateur "60" s'affiche et
und präzises Einstellen von Sendern.
"SLEEP" clignote.
• Shuttle-Dial-Ring für Senderauswahl mit Analog-
Si vous appuyez sur SLEEP alors que la radio est
Feeling.
éteinte, elle s'allume.
• 10 Sender speicherbar.
2
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
• 5 leicht zu bedienende PRESET TUNING-Tasten an
sélectionner le réglage du temporisateur
der Vorderseite.
souhaité alors que "SLEEP" clignote.
• Hohe Tonqualität dank eines großen, eingebauten
Chaque pression modifie l'affichage comme suit :
Lautsprechers mit 9,2 cm Durchmesser.
OFF
60
45
• Automatisches Einschalten des Radios zu einer
voreingestellten Uhrzeit mit dem Einschalt-Timer.
15
30
• Sleep-Timer zum automatischen Ausschalten des
Radios (kann auf 15, 30, 45 oder 60 Minuten
"SLEEP" s'allume au bout de 3 secondes et le
eingestellt werden).
temporisateur commence le décompte.
• Zwei verschiedene Stromquellen: Batterien oder
Si vous sélectionnez "OFF", "SLEEP" disparaît
Netzstrom.
de l'écran d'affichage et le temporisateur n'est pas
réglé.
Auswählen der
SLEEP
PRESET
Stromquelle
Einlegen der Batterien
MHz
(siehe Abb. A)
Pour désactiver le temporisateur
Halten Sie beide Laschen am Deckel des Batteriefachs
Appuyez sur OPERATE pour éteindre la radio avant
nach innen gedrückt und ziehen Sie den Deckel zum
l'heure réglée, puis appuyez à nouveau sur OPERATE
Öffnen auf sich zu.
pour allumer la radio, ou appuyez sur SLEEP pour
Legen Sie vier R14-Batterien (Größe C, nicht
régler la minuterie sur "OFF" à l'étape 2.
mitgeliefert) polaritätsrichtig ein und schließen Sie den
Pour modifier le réglage du
Deckel.
temporisateur
"0:00" blinkt im Display, wenn Sie zum ersten Mal
Batterien einlegen. Stellen Sie die Uhr ein, damit das
Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur SLEEP pour
Display aufhört zu blinken (siehe "Einstellen der Uhr").
sélectionner le réglage de temporisateur souhaité
Hinweis
même après l'activation du temporisateur.
Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben, lösen Sie
das Netzkabel von der Buchse AC IN. Das Gerät lässt
Précautions
sich nicht mit Batterien betreiben, solange das
Netzkabel mit der Buchse AC IN verbunden ist.
• Faites fonctionner la radio sur les sources
Batterie-Lebensdauer
d'alimentation mentionnées dans les
(ungefähre Angaben in Stunden)
(JEITA*)
"Spécifications".
• La radio n'est pas déconnectée de la source
Batterie
FM
d'alimentation secteur tant qu'elle est branchée sur
LR14-Alkalibatterie
190
la prise murale, même si elle a été mise hors
(Größe C) von Sony
tension.
R14-Batterie
72
• La plaque signalétique indiquant la tension de
(Größe C) von Sony
fonctionnement, la consommation et autres
informations électriques se trouve sous la radio.
* Gemessen nach JEITA-Standards (Japan Electronics
• Evitez d'exposer l'appareil à des températures
and Information Technology Industries Association).
extrêmes, aux rayons directs du soleil, à l'humidité,
Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch
au sable, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
des Geräts variieren.
Ne le laissez jamais dans un véhicule garé en plein
soleil.
Wann müssen die Batterien
• Si quelque chose vient à pénétrer à l'intérieur de
ausgetauscht werden?
l'appareil, retirez-en les piles et faites vérifier
l'appareil par un technicien qualifié avant de le
Wenn die Batterien schwächer werden, wird der Ton
remettre en service.
leiser oder ist verzerrt und "E" blinkt im Display. Sind
• Dans des véhicules ou des bâtiments, la réception
die Batterien leer, leuchtet "E" im Display und das
radio s'avère parfois difficile ou parasitée. Essayez
Gerät schaltet sich aus. Tauschen Sie die Batterien in
diesem Fall gegen neue aus.
d'écouter votre radio près d'une fenêtre.
Schalten Sie die Anzeige nach dem Austauschen der
• Comme les haut-parleurs contiennent un aimant
Batterien mit OPERATE aus.
puissant, ne laissez pas de cartes de crédit à code
magnétique ni de montres à ressorts près de la radio
Hinweise zum Austauschen der Batterien
afin d'éviter tout dommage.
• Schalten Sie das Radio unbedingt aus, bevor Sie die
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un linge doux
Batterien austauschen.
trempé dans une solution de détergent neutre.
• Tauschen Sie die Batterien innerhalb von 60 Sekunden
aus.
Pour toute question ou difficulté relative à cet
Andernfalls werden die Uhrzeit, die Einstellung für den
appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur
Einschalt-Timer und die gespeicherten Sender
Sony.
zurückgesetzt und "0:00" blinkt im Display. In diesem
Fall müssen Sie die Einstellungen erneut speichern.
Dépannage
Hinweise zu Batterien
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
Si le problème persiste après avoir fait les vérifications
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie
suivantes, adressez-vous à votre revendeur Sony.
sie von Münzen und anderen Metallgegenständen
Les touches ne fonctionnent pas du tout.
fern. Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand
• "-" est affiché. Faites glisser la touche HOLD
ein Kontakt zwischen den positiven und negativen
dans le sens inverse de la flèche de manière à faire
Polen der Batterien hergestellt werden, was zu
disparaître "-".
Hitzeentwicklung führt.
L'affichage est sombre ou aucune indication
• Verwenden Sie nicht verschiedene Typen von
n'est visible.
Batterien zusammen.
• Piles faibles.
• Wenn Sie die Batterien austauschen, tauschen Sie
• L'appareil est utilisé dans un endroit très chaud ou
immer alle gegen neue aus.
très froid ou dans un lieu très humide.
Netzstrom (siehe Abb. B)
Son très faible ou irrégulier, ou réception
médiocre.
Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) an die Buchse
• Piles faibles.
AC IN am Gerät und an eine Netzsteckdose an.
• Dans un véhicule ou un immeuble, procédez à
Hinweise zum Anschließen des Netzkabels
l'écoute près d'une fenêtre.
• Wenn keine Batterien eingelegt sind und das Netzkabel
mehr als 40 Sekunden lang gelöst wird, werden die Uhr,
La station ne peut pas être reçue lorsqu'une
touche PRESET TUNING est activée.
die Einstellung für den Einschalt-Timer und die
• La station n'a pas été préréglée.
gespeicherten Sender zurückgesetzt. In diesem Fall
müssen Sie die Einstellungen erneut speichern.
• La mémoire de la station a été initialisée ou une
autre station est préréglée. Préréglez de nouveau la
• Schalten Sie unbedingt das Radio aus, bevor Sie das
Netzkabel in die Netzsteckdose stecken oder daraus
station.
herausziehen. Andernfalls schaltet sich das Radio aus
La radio n'est pas mise sous tension même si
und "E" erscheint, auch wenn die Batterien noch
la touche OPERATE est enfoncée ou la radio
nicht erschöpft sind. Um "E" auszuschalten, drücken
est brusquement mise hors tension.
Sie OPERATE.
• Les piles sont épuisées et "E" est affiché.
Remplacez toutes les piles par des neuves.
• Wenn Sie das Netzkabel nicht verwenden wollen,
schalten Sie zunächst unbedingt das Radio aus. Lösen
Les stations préréglées peuvent être initialisées lors
Sie dann das Netzkabel von der Buchse AC IN und
d'une opération d'entretien.
der Netzsteckdose. Wenn das Netzkabel mit der
Gardez une copie de vos réglages si vous souhaitez les
Buchse AC IN verbunden, aber nicht an eine
utiliser de nouveau.
Netzsteckdose angeschlossen ist, erscheint "E",
selbst wenn die Batterien noch nicht leer sind. Um
"E" auszublenden, lösen Sie das Netzkabel von der
Spécifications
Buchse AC IN und drücken OPERATE.
Affichage horaire :
So verhindern Sie, dass
cycle de 24 heures
Einstellungen versehentlich
Plages de fréquences :
87,5 – 108 MHz
gelöscht werden
Intervalle d'accord
Ganz gleich, ob Sie das Radio mit Batterien oder
0,05 MHz
Netzstrom betreiben oder es längere Zeit nicht benutzen
Haut-parleur :
wollen, nehmen Sie die Batterien nicht aus dem Gerät
pouces), 8 Ω
9,2 cm (3
5
heraus. Die Batterien dienen als Speicherbatterien für
8
Puissance de sortie :
den Computer im Gerät. Die Batterien entladen sich
400 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
jedoch allmählich. Tauschen Sie die Batterien einmal im
Jahr aus.
Sortie :
Prise de casque v (ø 3,5 mm minifiche)
Alimentation :
Schutz vor
230 V CA, 50Hz
6 V CC, quatre piles R14 (C)
versehentlichen
Dimensions :
Änderungen
Env. 240,5 × 146,5 × 58 mm (l/h/p)
× 5
× 2
(Env. 9
1
/
7
/
3
/
pouces)
2
8
8
– Funktion HOLD
parties saillantes et commandes comprises
Poids :
Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung.
Env. 1000 g (2 lb 3 oz) piles comprises
"-" wird angezeigt. Alle Funktionstasten sind jetzt
Accessoires fournis :
gesperrt.
Cordon d'alimentation secteur (1)
Um die Tastensperre aufzuheben, schieben Sie HOLD
entgegen der Pfeilrichtung, so dass "-" ausgeblendet
La conception et les spécifications sont sujettes à
wird.
modification sans préavis.
Einstellen der Uhr
"0:00" blinkt im Display, wenn Sie zum ersten Mal
Batterien einlegen bzw. das Netzkabel anschließen.
Die Uhr kann nur bei ausgeschaltetem Radio eingestellt
werden.
1
Drücken Sie mehr als zwei Sekunden lang
Deaktivieren des Einschalt-
CLOCK.
Timers
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
Drücken Sie kurz STANDBY, so dass "
"
2
Stellen Sie durch Drehen von TUNE/TIME
ausgeblendet wird.
SET die Stunden ein und drücken Sie dann
Um den Einschalt-Timer zu aktivieren, drücken Sie
nochmals kurz STANDBY, so dass "
" aufleuchtet.
CLOCK.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Einstellen des
3
Stellen Sie durch Drehen von TUNE/TIME
SET die Minuten ein und drücken Sie dann
Sleep-Timers
CLOCK.
Mit dem Sleep-Timer können Sie beim Einschlafen
Die Uhr beginnt zu laufen und ":" beginnt zu
Radio hören. Das Radio schaltet sich nach der
blinken.
voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.
Wenn Sie die Uhrzeit auf die Sekunde genau
Sie können für den Sleep-Timer 15, 30, 45 oder 60
einstellen wollen, stellen Sie die Minuten ein und
Minuten einstellen.
drücken dann CLOCK zeitgleich mit einem
1
Drücken Sie SLEEP.
Zeitsignal (zum Beispiel einer telefonischen
Die Sleep-Timer-Einstellung "60" wird angezeigt
Zeitansage).
und "SLEEP" blinkt.
So ändern Sie die Uhrzeitziffern
Wenn Sie bei ausgeschaltetem Radio SLEEP
Wenn Sie TUNE/TIME SET auf
oder
drehen,
drücken, schaltet sich das Radio ein.
werden die Uhrzeitziffern schrittweise erhöht bzw.
2
Drücken Sie SLEEP mehrmals, um die
verringert. Wenn Sie den Regler auf
oder
drehen, laufen die Ziffern schnell durch.
gewünschte Einstellung für den Sleep-
Hinweise
Timer auszuwählen, während "SLEEP"
• Wenn Sie nicht innerhalb von 65 Sekunden
blinkt.
CLOCK oder TUNE/TIME SET betätigen, wird
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
der Uhreinstellmodus beendet.
folgendermaßen:
• 24-Stunden-Format: "0:00" = Mitternacht,
"12:00" = Mittag
OFF
60
45
15
30
Verbessern des
Nach etwa 3 Sekunden leuchtet "SLEEP" auf und
Empfangs
die Dauer ist eingestellt.
Wenn Sie "OFF" auswählen, wird "SLEEP" im
(siehe Abb. C)
Display ausgeblendet und der Sleep-Timer wird
nicht eingestellt.
Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus und stellen Sie
Länge und Winkel so ein, dass Sie einen optimalen
SLEEP
PRESET
Empfang erzielen.
Hinweis
Fassen Sie die Antenne unten an,
MHz
wenn Sie ihre Richtung einstellen.
Die Antenne kann beschädigt
So deaktivieren Sie den Sleep-
werden, wenn Sie sie gewaltsam
Timer
bewegen.
Drücken Sie OPERATE, um das Radio
auszuschalten, bevor die eingestellte Zeit verstrichen
Radioempfang
ist, und drücken Sie dann erneut OPERATE, um das
Radio wieder einzuschalten. Oder drücken Sie in
— Manuelle Sendersuche
Schritt 2 die Taste SLEEP, um den Sleep-Timer
1
auszuschalten ("OFF").
Drücken Sie OPERATE.
2
Drücken Sie mehrmals FM1/FM2, um den
So ändern Sie die Einstellung
Frequenzbereich auszuwählen.
für den Sleep-Timer
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Drücken Sie mehrmals SLEEP, um die gewünschte
Frequenzbereich folgendermaßen:
Einstellung auszuwählen. Dies ist auch möglich, wenn
FM1*
FM2*
der Sleep-Timer bereits aktiviert wurde.
* Zwischen FM1 (UKW1) und FM2 (UKW2)
Sicherheitsmaßnahmen
wird nur beim Speichern von Sendern
unterschieden. Beim manuellen Einstellen von
• Betreiben Sie das Gerät an den unter "Technische
Sendern können Sie einfach einen der beiden
Daten" angegebenen Stromquellen.
Frequenzbereiche auswählen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
3
Stellen Sie durch Drehen von TUNE/TIME
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
SET den gewünschten Sender ein.
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Wenn Sie TUNE/TIME SET auf
oder
• Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung
usw. befindet sich an der Rückseite.
drehen, werden die Frequenzziffern schrittweise
erhöht bzw. verringert. Wenn Sie den Regler auf
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen
oder
drehen, laufen die Ziffern schnell durch.
Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit,
Sand, Staub oder mechanischen Erschütterungen
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören, wenn die
aus. Lassen Sie es nie in einem in der Sonne
niedrigste Frequenz gefunden wurde.
geparkten Auto liegen.
4
Stellen Sie die Lautstärke mit VOL ein.
• Sollten Fremdkörper in das Gerät gelangen, nehmen
Sie die Batterie heraus und lassen Sie das Gerät von
Um das Radio auszuschalten, drücken Sie OPERATE.
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
Wiedergabe über Ohrhörer (nicht mitgeliefert)
es wieder benutzen.
Schließen Sie Ohrhörer an die Buchse v an. Über
• In Fahrzeugen oder Gebäuden ist der Radioempfang
den Lautsprecher wird kein Ton mehr ausgegeben.
möglicherweise nur schwer möglich oder
verrauscht. Versuchen Sie es in der Nähe eines
Fensters.
Speichern von
• Da für die Lautsprecher ein starker Magnet
verwendet wird, halten Sie Kreditkarten mit
Sendern
Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische
Uhren) vom Gerät fern, um mögliche Schäden
— Einstellen gespeicherter
durch den Magneten zu vermeiden.
Sender
• Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Sie können bis zu 10 UKW-Sender speichern (je 5
weiches Tuch, das Sie mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Sender für UKW1 und UKW2).
Speichern eines Senders
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
1
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Stellen Sie den zu speichernden Sender wie
Ihren Sony-Händler.
unter "Manuelle Sendersuche" erläutert ein.
2
Halten Sie die PRESET TUNING-Taste,
Störungsbehebung
auf der der Sender gespeichert werden soll,
mehr als 2 Sekunden lang gedrückt.
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der
Durchführung der folgenden Maßnahmen
Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben und
fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
die Speichernummer erscheint im Display.
Händler.
Beispiel: Display beim Speichern des UWK-
Die Tasten funktionieren gar nicht.
Senders bei 90,00 MHz unter PRESET TUNING
• "-" wird angezeigt. Schieben Sie HOLD
2 im Frequenzbereich UKW2.
entgegen der Pfeilrichtung, so dass "-"
ausgeblendet wird.
SLEEP
PRESET
Display ist dunkel oder keine Anzeige
erscheint.
• Schwache Batterien.
MHz
• Das Gerät wird bei extremer Hitze oder Kälte oder
Wenn Sie einen weiteren Sender speichern wollen,
an einem Ort mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit
gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor.
benutzt.
Sehr leiser Ton oder Tonaussetzer oder
Einstellen eines gespeicherten
schlechter Empfang.
Senders
• Schwache Batterien.
• Verwenden Sie das Gerät in einem Auto oder
1
Drücken Sie OPERATE.
Gebäude in der Nähe eines Fensters.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie
Eine der PRESET TUNING-Tasten wird
OPERATE erneut.
gedrückt, aber der Sender wird nicht
2
Wählen Sie mit FM1/FM2 den
empfangen.
• Der Sender wurde nicht gespeichert.
gewünschten Frequenzbereich aus.
• Der Senderspeicher wurde initialisiert oder ein
3
Drücken Sie die gewünschte PRESET
anderer Sender ist auf der Taste gespeichert.
TUNING-Taste.
Speichern Sie den Sender erneut.
4
Stellen Sie die Lautstärke mit VOL ein.
Das Radio lässt sich mit OPERATE nicht
einschalten oder es schaltet sich plötzlich
Hinweis
aus.
Wenn Sie die gewünschte PRESET TUNING-Taste
• Die Batterien sind verbraucht und "E" wird
in Schritt 3 länger als 2 Sekunden gedrückt halten,
angezeigt. Tauschen Sie alle Batterien gegen neue
wird der zuvor auf dieser PRESET TUNING-Taste
aus.
gespeicherte Sender durch den aktuell eingestellten
Sender ersetzt.
Die gespeicherten Sender werden möglicherweise
initialisiert, wenn das Gerät vom Kundendienst
gewartet wird.
Einstellen des
Notieren Sie die Einstellungen, damit Sie sie später
Einschalt-Timers
problemlos wieder speichern können.
Sie können das Radio so einstellen, dass es sich zu
Technische Daten
einer bestimmten Zeit einschaltet. Der Einschalt-
Timer kann bei ein- und ausgeschaltetem Radio
Zeitanzeige:
eingestellt werden.
24-Stunden-Format
Das Einstellen von Stunden und Minuten mit TUNE/
Frequenzbereich:
TIME SET wird in "So ändern Sie die Uhrzeitziffern"
87,5 – 108 MHz
unter "Einstellen der Uhr" erläutert.
Einstellintervall
1
Drücken Sie STANDBY mehr als 2
0,05 MHz
Sekunden lang.
Lautsprecher:
9,2 cm, 8 Ω
"
" und die Stundenanzeige fangen an zu
Ausgangsleistung:
blinken.
400 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
2
Stellen Sie durch Drehen von TUNE/TIME
Ausgang:
SET die Stunde ein, zu der sich das Radio
Ohrhörerbuchse v (ø 3,5 mm, Minibuchse)
einschalten soll, und drücken Sie
Stromversorgung:
STANDBY.
230 V Wechselstrom, 50 Hz
6 V Gleichstrom, vier R14-Batterien (Größe C)
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Abmessungen:
3
Stellen Sie durch Drehen von TUNE/TIME
ca. 240,5 × 146,5 × 58 mm (B/H/T)
SET die Minuten ein und drücken Sie
einschließlich vorstehender Teile und
STANDBY.
Bedienelemente
"
" leuchtet auf und der Einschalt-Timer ist
Gewicht:
ca. 1000 g einschließlich Batterien
aktiviert.
Mitgeliefertes Zubehör:
SLEEP
PRESET
Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
MHz
4
Wenn das Radio eingeschaltet ist, schalten
Sie es aus.
Das Radio schaltet sich zur eingestellten Zeit ein
und "SLEEP" leuchtet auf. Nach 60 Minuten
schaltet sich das Radio automatisch aus.
Wenn Sie den Einschalt-Timer eingestellt haben,
schaltet sich das Radio jeden Tag zur eingestellten
Uhrzeit ein.
Hinweise
• Wenn Sie nicht innerhalb von 65 Sekunden
STANDBY oder TUNE/TIME SET betätigen, wird
der Einstellmodus für den Einschalt-Timer beendet.
• Wenn Sie das Radio nicht ausschalten, wird der
Einschalt-Timer nicht aktiviert.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony ICF-M600

  • Page 1 (Voir fig. C) Déployez l’antenne télescopique et ajustez sa SLEEP PRESET Nous vous remercions d’avoir choisi cette radio Sony ! longueur et son angle pour une réception optimale. Elle vous offrira une fiabilité d’utilisation et un plaisir Remarque d’écoute pendant de nombreuses heures.
  • Page 2 • No cargue las pilas secas. memorizada • No transporte las pilas secas junto con monedas u Muchas gracias por la elección de esta radio Sony. Pulse OPERATE. otros objetos metálicos, ya que si los terminales Disfrutará escuchándola y obtendrá muchas horas de Para apagar la radio, pulse de nuevo OPERATE.