Download Print this page
Sony SRS-PC21L Operating Instructions
Sony SRS-PC21L Operating Instructions

Sony SRS-PC21L Operating Instructions

Sony operating instructions active speaker system

Advertisement

Quick Links

3-860-815-11 (1)
B
1
2
Active Speaker System
Left speaker (Rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Note
Bruksanvisning
– side
Remove the batteries as illustrated.
côté –
Remarque
Istruzioni per l'uso
– Seite
Enlever les piles comme indiqué sur
parte –
l'illustration.
Manual de instruções
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en
la ilustración.
SRS-PC21L
C
Sony Corporation © 1997
Printed in Philippines
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
(arrière)
(arrière)
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
A
(Rückseite)
(Rückseite)
Altavoz derecho (parte
Altavoz izquierdo
Left speaker (rear)
posterior)
(parte posterior)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte
posterior)
to a wall outlet
vers une prise murale
to R OUT jack of the left speaker
an eine Wandsteckdose
to a headphones jack (stereo
vers la prise de sortie R OUT du
a una toma de la red
mini jack)
haut-parleur gauche
vers une prise de casque (mini
an R OUT-Buchse des linken
to DC IN 6V jack
AC power adaptor (not supplied)
jack stéréo)
Lautsprechers
vers la prise DC IN 6V
Adaptateur secteur (non fourni)
an Kopfhörerbuchse (Stereo-
a la toma R OUT del altavoz
an DC IN 6V-Buchse
Netzadapter (nicht mitgeliefert)
Minibuchse)
izquierdo
a la toma DC IN 6V
Adaptador de alimentación de CA
a la toma para auriculares
(no suministrado)
(minitoma estéreo)
D
Note on the AC power adaptor
Use only the AC-E60HG AC power adaptor (not supplied). Do not use any other AC
power adaptor.
Remarque sur l'adaptateur secteur
Utiliser uniquement l'adaptateur secteur AC-E60HG (non fourni), à l'exclusion de tout
autre.
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den Netzadapter AC-E60HG (nicht mitgeliefert). Ein anderer
Netzadapter darf nicht verwendet werden.
POWER indicator
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
Indicateur POWER
Utilice solamente un adaptador de alimentación de CA AC-E60HG (no suministrado).
No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.
POWER-Anzeige
Left speaker (front)
Indicador POWER
Haut-parleur gauche (avant)
Linker Lautsprecher
Polarity of the plug
(vorderseite)
Polarité de la fiche
Altavoz izquierdo (parte
Steckerpolarität
frontal)
Polaridad de la clavija
English
Before operating the unit, please
If the TV picture or monitor
display is magnetically distorted
How to Use
read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Although this system is magnetically
(See fig. D)
]
shielded, there may be cases that the
}
}
picture on some TV sets/personal
]
]
}
}
computer sets may become
Listening to the sound
WARNING
]
magnetically distorted. In such a case,
through the built-in
turn off the power of the TV set/
To prevent fire or shock hazard, do
personal computer set once, and after
amplifier
not expose the unit to rain or
15 to 30 minutes turn it on again. For
Four R6 (size AA) batteries
moisture.
the personal computer set, take the
1
Press the POWER switch
(left speaker only)
appropriate measures such as data
(Ø ON).
Quatre piles R6 (format AA)
storage before turning it off.
To avoid electrical shock, do not
The POWER indicator lights
(haut-parleur gauche
When there seems to be no
open the cabinet. Refer servicing to
improvement, locate the system
up.
uniquement)
qualified personnel only.
further away from the TV set/
Vier Mignonzellen (R6)
2
Adjust the VOLUME
personal computer set. Furthermore,
(nur linker Lautsprecher)
control.
be sure not to place objects in which
Cuatro pilas R6 (tamaño AA)
Features
magnets are attached or used near the
(Altavoz izquierdo)
After listening, press the POWER
TV set/personal computer set, such as
audio racks, TV stands, toys etc.
switch (ø OFF/DIRECT).
The Sony SRS-PC21L is a compact-
The POWER indicator goes off.
size speaker system with a built-in
These may cause magnetic distortion
to the picture due to their interaction
power amplifier. This system can
with the system.
be connected to a personal
Listening to the sound
computer, Discman, WALKMAN*
If you have any questions or problems
without the built-in
headphone stereo, etc.
concerning your system that are not
amplifier
• Power output of 1 W + 1 W
covered in this manual, please consult
• The "dynamic sound duct"
your nearest Sony dealer.
Set the POWER switch (ø OFF/
assures a rich and powerful bass.
DIRECT). In this case, the
• The magnetically shielded
VOLUME control does not operate.
Power Sources
speakers should have little effect
Adjust the volume with the
on a TV screen or recorded tapes,
(See fig. A)
connected equipment.
etc. when placed close to them.
Using on house current
* WALKMAN is a registered
Specifications
trademark of Sony Corporation.
When the AC power adaptor is
connected to the system, internal
Amplifier section
batteries are automatically
Precautions
Power output
disconnected.
1 W + 1 W
• Operate the system only on 6 V
Input cord
DC. For AC operation, use only
Battery installation
Left: Stereo mini plug (2.0 m)
Right: monaural mini plug (1.5 m)
the AC-E60HG AC power adaptor
(See fig. B)
(not supplied). Do not use any
Input impedance
4.7 kilohms (at 1 kHz)
Personal computer, etc.
other AC power adaptor.
• After operating the system with
Battery Replacement
Ordinateur personnel, etc.
Speaker section
the AC power adaptor, disconnect
Personalcomputer usw.
When the batteries are weak, the
System
the AC power adaptor from the
Ordenador personal, etc.
POWER indicator will start
Full-range, bass reflex type
wall outlet if the system is not to
flickering and become faint, or the
Speaker unit
be used for an extended period of
playback sound will be distorted or
Full-range (magnetically shielded):
time. The POWER switch on the
unstable. In such a case, replace all
ø 57 mm (2
left speaker does not turn the AC
the batteries with new ones. For
Nominal impedance
power adaptor off.
battery life, see "Specifications".
6 ohms (OFF/DIRECT)
• If the system is not to be used for
Rated input power
a long period of time or is to be
1 W (OFF/DIRECT)
operated extensively on AC
Connections
General
power, remove the batteries to
avoid damage caused by battery
(See fig. C)
Power requirement
leakage and corrosion.
DC 6 V, four R6 (size AA) batteries
Connect the left speaker to the
• Do not open the cabinet. Refer
(left speaker only)
servicing to qualified personnel
source equipment.
Battery life (at 5 mW + 5 mW
only.
output)
• Do not leave the system in a
When the system is connected to a
Approx. 15 hours with Sony
location near heat sources, or in a
monaural jack of a radio, etc., the
batteries R6,
sound may only come through the
place subject to direct sunlight,
Approx. 30 hours with Sony
excessive dust, moisture, rain or
left speaker. In such a case, use the
alkaline batteries LR6
optional Sony plug adaptor PC-
Dimensions
mechanical shock.
• Should any solid object or liquid
236HG. The sound will come
Approx. 84 131
(3
3
fall into the system, remove the
through both speakers.
batteries and have the system
Mass
checked by qualified personnel
To connect to a stereo phone-
Left speaker: Approx. 330 g
type headphones jack
(12 oz.), not incl. batteries
before operating it any further.
1
Approx. 400 g (14 oz.) incl.
• Do not use alcohol, benzine, or
Use the optional RK-G138HG
batteries
thinner to clean the cabinet.
connecting cord.
Right speaker: Approx. 260 g
•Although this system is
(9 oz.)
2
magnetically shielded, do not
Optional accessories
leave recorded tapes, watches,
AC power adaptor AC-E60HG
personal credit cards or floppy
Plug adaptor PC-236HG, PC-234S
disks using magnetic coding in
Connecting cord RK-G138HG
front of the system for an
extended period of time.
Design and specifications are subject
to change without notice.
Français
Avant la mise en service de cet
• Bien que ce système soit
Fonctionnement
appareil, prière de lire
magnétiquement blindé, ne pas
attentivement ce mode d'emploi
laisser de cassettes enregistrées,
(Voir fig. D)
que l'on conservera pour toute
montres, cartes de crédit ou
référence ultérieure.
disquettes à code magnétique
devant le système pendant un
Ecoute du son avec
temps prolongé.
l'amplificateur intégré
AVERTISSEMENT
1
Appuyer sur l'interrupteur
Si l'image d'un téléviseur ou
d'alimentation POWER
Afin d'éviter tout risque d'incendie
l'affichage d'un moniteur sont
(Ø ON).
ou d'électrocution, ne pas exposer
déformés magnétiquement
Bien que ce système soit à blindage
L'indicateur d'alimentation
cet appareil à la pluie ou à
l'humidité.
magnétique, il peut arriver que
POWER s'allume.
l'image de certains téléviseurs/écrans
2
Ajuster le réglage
d'ordinateur personnel soit déformée
Afin d'écarter tout risque
magnétiquement. Dans ce cas,
VOLUME.
d'électrocution, garder le coffret
éteindre le téléviseur/ordinateur, et
fermé. Ne confier l'entretien de
Après l'écoute, appuyer sur
attendre 15 à 30 minutes avant de le
l'appareil qu'à un personnel
l'interrupteur d'alimentation
remettre sous tension. Pour
POWER (ø OFF/DIRECT).
qualifié.
l'ordinateur, prendre des mesures
adéquates, telles que sauvegarde des
L'indicateur d'alimentation POWER
données avant la mise hors tension.
s'éteindra.
Si aucune amélioration n'est
Caractéristiques
constatée, éloigner le système du
Ecoute du son sans
téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,
Le système Sony SRS-PC21L est un
vérifier qu'aucun objet contenant des
l'amplificateur intégré
système de haut-parleurs de forme
aimants, tel que rack audio, support
compacte avec amplificateur
Appuyer sur l'interrupteur
de téléviseur, jouets, etc., n'est fixé ou
intégré. Il peut être raccordé à un
placé à proximité du téléviseur/
d'alimentation POWER (ø OFF/
ordinateur personnel, Discman,
ordinateur. Ils pourraient provoquer
DIRECT). Dans ce cas, la
une déformation magnétique de
WALKMAN*, casque stéréo, etc.
commande de volume n'opère pas.
l'image suite à leur interaction avec le
• Puissance de sortie de 1 W + 1 W
Ajustez le volume sur l'appareil
système.
• L'évent pour son dynamique
raccordé.
procure des graves riches et
Pour toute question ou tout problème
puissantes.
au sujet de ce système non couverts
• Les haut-parleurs à blindage
dans ce mode d'emploi, consulter le
Spécifications
magnétique affectent peu les
revendeur Sony le plus proche.
écrans de télévision ou cassettes
Section amplificateur
enregistrées, etc. quand ils sont
placés à proximité.
Sortie de puissance
Sources d'alimentation
1 W + 1 W
* WALKMAN est une marque
(Voir fig. A)
Cordon de liaison
déposée de Sony Corporation.
gauche: minifiche stéréo (2,0 m)
droite: minifiche mono (1,5 m)
Utilisation sur le secteur
Impédance d'entrée
Précautions
Quand l'adaptateur secteur est
4,7 kilohms (à 1 kHz)
raccordé au système, les piles
Section haut-parleurs
• Faire fonctionner le système sur le
internes sont automatiquement
courant continu de 6 V
déconnectées.
Système
uniquement. Pour raccorder le
Type pleine gamme bass reflex
système au secteur, brancher
Système de haut-parleurs
Mise en place des piles
l'adaptateur secteur AC-E60HG
1
/
in.)
Pleine gamme (blindage
4
(Voir fig. B)
(non fourni), à l'exclusion de tout
magnétique): ø57 mm (2
autre.
Impédance nominale
• Débrancher l'adaptateur de la
6 ohms (OFF/DIRECT)
Remplacement des piles
prise murale après avoir fait
Puissance d'entrée nominale
fonctionner le système sur le
Quand les piles sont faibles,
1 W (OFF/DIRECT)
secteur, si le système ne doit pas
l'indicateur POWER se met à
Généralités
être utilisé pendant longtemps.
vaciller et luit faiblement, ou le son
Alimentation électrique
L'interrupteur POWER du haut-
de la lecture est déformé ou
parleur gauche n'éteint pas
6 V CC, Quatre piles R6 (format
instable. Dans ce cas, remplacer
AA) (haut-parleur gauche
l'adaptateur secteur.
toutes les piles par des neuves. En
uniquement)
• Si le système ne doit pas être
ce qui concerne la durée de vie des
Durée de vie des piles (à sortie
utilisé pendant un certain temps,
piles, voir "Spécifications".
de 5 mW + 5 mW)
ou s'il fonctionne continuellement
sur le secteur, enlever les piles
Env. 15 heures avec piles Sony R6
Env. 30 heures avec piles alcalines
pour éviter un suintement des
Connexions
(Voir fig. C)
Sony LR6
piles et la corrosion.
86.3 mm
Dimensions
• Ne pas ouvrir le coffret. Faire
Raccorder le haut-parleur gauche à
/
5
1
/
3
1
/
in.) (w/h/d)
Env. 84
8
4
2
appel à un technicien qualifié
l'appareil source.
3
(3
/
uniquement.
Poids
• Ne pas installer le système près
Quand le système est raccordé à la
Haut-parleur gauche: env. 330 g
d'une source de chaleur ou dans
prise monaurale d'une radio, etc., le
(12 on.), piles non comprises
un endroit exposé au soleil, à une
son ne sort que par le haut-parleur
env. 400 g (14 on.) piles comprises
poussière excessive, à l'humidité,
Haut-parleur droit: env. 260 g
gauche. Dans ce cas, utiliser
à la pluie ou à des chocs
l'adaptateur de fiche Sony
(9 on.)
mécaniques.
Accessoires en option
optionnel PC-236HG. Le son sortira
• Si un solide ou un liquide
des deux haut-parleurs.
Adaptateur secteur AC-E60HG
pénétrait dans le coffret, enlever
Adaptateur de fiche PC-236HG,
PC-234S
les piles du système et le faire
Connexion à une prise de casque
Cordon de connexion
vérifier par un technicien qualifié
de type téléphonique stéréo
RK-G138HG
avant de le remettre en service.
Utiliser le cordon de connexion
• Ne pas utiliser d'alcool, de
RK-G138HG optionel.
La conception et les spécifications sont
benzine ou de diluant pour
modifiables sans préavis.
nettoyer le coffret.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
• Verwenden Sie zur Reinigung des
Betrieb
durch und bewahren Sie sie zum
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
späteren Nachschlagen gut auf.
• Trotz der abgeschirmten
Zur Wiedergabe über den
Auslegung der
Lautsprechermagneten sollten
eingebauten Verstärker
VORSICHT
keine Tonbänder, Disketten,
1
Magnetkarten usw. für längere
Schalten Sie den
Um Feuergefahr und die Gefahr
Zeit in unmittelbarer Nähe der
eingebauten Verstärker
eines elektrischen Schlages zu
Lautsprecher verbleiben.
ein, indem Sie POWER auf
vermeiden, darf das Gerät weder
ON (Ø) stellen.
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
Im Falle magnetischer Störungen
Die POWER-Anzeige leuchtet
werden.
eines TV- oder Monitorbilds
auf.
Trotz der magnetischen Abschirmung
2
Um einen elektrischen Schlag zu
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
Stellen Sie den VOLUME-
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
magnetischen Verzerrung auf einem
Regler ein.
geöffnet werden. Überlassen Sie
in der Nähe aufgestellten TV- oder
Computer-Monitors kommen.
Wartungsarbeiten stets nur einem
Nach dem Betrieb stellen Sie den
Schalten Sie in einem solchen Fall den
Fachmann.
POWER-Schalter auf OFF/DIRECT
Fernseher bzw. Monitor aus und nach
(ø). Die POWER-Anzeige erlischt.
ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im
Falle eines Computer-Systems sollten
Zur Wiedergabe ohne den
Besondere Merkmale
Sie vorher die Daten sichern.
eingebauten Verstärker
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
Das Sony Kompakt-
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Schalten Sie den POWER-Schalter
Lautsprechersystem SRS-PC21L
Computer-System und Lautsprechern.
auf OFF/DIRECT (ø). Der
besitzt einen eingebauten
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
VOLUME-Regler arbeitet dann
Fernsehern und Computer-Systemen
Verstärker und ermöglicht den
nicht. Stellen Sie die Lautstärke an
fern, die Magneten enthalten (z.B.
direkten Anschluß eines
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
der angeschlossenen Signalquelle
Personalcomputer, Discman,
usw.).
ein.
WALKMAN* usw.
• Ausgangsleistung 1 W + 1 W.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Technische Daten
• Dank eines speziellen
Händler.
Schallkanalsystems liefern die
Lautsprecher trotz ihrer
Verstärkerteil
Kompaktheit dynamische Bässe.
Ausgangsleistung
• Die magnetische Abschirmung
Stromquellen
der Lautsprecher verhindert
1 W + 1 W
(Siehe Abb. A)
Eingangskabel
weitgehend eine Beeinflussung
des Fernsehbilds oder der Ton-
Links: Stereo-Ministecker (2,0 m)
Rechts: Mono-Ministecker (1,5 m)
und Bilddaten von Cassetten.
Netzbetrieb
Eingangsimpedanz
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Bei Anschluß des Systems an das
4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Warenzeichen der Sony
Netz werden die Batterien
Lautsprecherteil
Corporation.
automatisch abgetrennt.
System
Breitband, Baßreflex
Einlegen der Batterien
Zur besonderen
Lautsprechereinheit
(Siehe Abb. B)
Breitband (magnetische
Beachtung
Abschirmung): 57 mm
Durchmesser
• Betreiben Sie das System
Batteriewechsel
Nennimpedanz
ausschließlich mit 6 V
6 Ohm (OFF/DIRECT)
1
/
in.)
Gleichspannung. Für Netzbetrieb
Wenn die Batterien schwach
4
Nenn-Belastbarkeit
werden, beginnt die POWER-
verwenden Sie nur den
1 W (OFF/DIRECT)
Netzadapter AC-E60HG (nicht
Anzeige zu blinken und wird
mitgeliefert). Andere
Allgemeine Daten
schwächer bzw. der Wiedergabeton
Netzadapter dürfen nicht
wird verzerrt oder instabil.
Stromversorgung
verwendet werden.
Wechseln Sie dann den ganzen
6 V Gleichspannung, vier
• Trennen Sie bei längerer
Batteriesatz aus.
Mignonzellen (R6) (nur linker
Nichtverwendung den
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
Lautsprecher)
Netzadapter von der
,,Technische Daten".
Batterie-Lebensdauer (bei 5
Wandsteckdose ab. Durch den
mW + 5 mW Ausgangsleistung)
POWER-Schalter des linken
ca. 15 Stunden mit Sony Batterien
Lautsprechers wird der
Anschluß
(Siehe Abb. C)
R6
Netzadapter nicht ausgeschaltet.
ca. 30 Stunden mit Sony
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
Schließen Sie den linken
Alkalibatterien LR6
verwendet oder wenn das Gerät
Lautsprecher an der Signalquelle
Abmessungen
überwiegend am Stromnetz
an.
ca. 84
betrieben wird, nehmen Sie die
Gewicht
Batterien heraus, um eine
131
86,3 mm
Wenn die Lautsprecher an einer
Beschädigung durch Auslaufen
Linker Lautsprecher: ca. 330 g
1
1
8
5
/
4
3
/
2
in.) (l/h/p)
Mono-Buchse eines Radios usw.
ausschl. Batterien
und Korrosion zu vermeiden.
angeschlossen sind, ist das
ca. 400 g einschl. Batterien
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
Tonsignal möglicherweise nur über
Rechter Lautsprecher: ca. 260 g
überlassen Sie Wartungsarbeiten
den linken Lautsprecher zu hören.
Sonderzubehör
stets nur einem Fachmann.
Netzadapter AC-E60HG
• Stellen Sie das System nicht in die
Verwenden Sie in einem solchen
Fall den getrennt erhältlichen Sony
Steckeradapter PC-236HG,
Nähe von Wärmequellen und
PC-234S
auch nicht an Plätze, die direktem
Netzadapter PC-236HG. Mit diesem
Verbindungskabel RK-G138HG
Sonnenlicht, starker
Adapter ist der Ton über beide
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Lautsprecher zu hören.
Änderungen, die dem technischen
Regen oder mechanischen Stößen
Fortschritt dienen, bleiben
ausgesetzt sind.
Anschluß an eine Stereo-Klinken-
vorbehalten.
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Kopfhörerbuchse
Gegenstand in das System
Verwenden Sie hierzu das
gelangen, nehmen Sie die
Verbindungskabel RK-G138HG
Batterien heraus und lassen Sie
(Sonderzubehör).
die Lautsprecher von einem
Fachmann überprüfen, bevor Sie
sie weiterverwenden.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este
tarjetas de crédito o discos floppy
(Siehe Abb. D)
Forma de empleo
manual detenidamente y consérvelo
con cintas o codificación
para futuras referencias.
magnética, delante del sistema
(Consulte fig. D. )
durante largos períodos de
tiempo.
Escucha de sonido a través
ADVERTENCIA
Si la imagen del televisor o del
del amplificador incorporado
Para evitar incendios o el riesgo de
monitor aparece distorsionada
1
electrocución, no exponga la unidad
debido al magnetismo
Presione el interruptor
Aunque este sistema tiene un
a la lluvia ni a la humedad.
POWER (Ø ON).
blindado antimagnetismo, a veces la
El indicador de alimentación
imagen de algunos aparatos de TV/
Para evitar descargas eléctricas, no
(POWER) se encenderá.
monitor de computadora pueden
abra la unidad. En caso de avería,
2
verse distorsionadas por el
Ajuste el control VOLUME.
solicite los servicios de personal
magnetismo. En estos casos,
cualificado.
desconecte una vez el aparato de TV/
Después de la escucha, ponga el
computadora y vuelva a conectar
interruptor POWER (ø OFF/
después de 15 a 30 minutos. En el
DIRECT).
Particularidades
caso de la computadora, tome las
El indicador de alimentación
precauciones del caso, para no perder
(POWER) se apagará.
datos importantes.
El SRS-PC21L es un sistema de
Si esto no parece solucionar el
altavoces compacto, tamaño
problema, instale el sistema alejado
Escucha de sonido sin el
bolsillo, con un amplificador de
del aparato de TV/computadora. No
potencia incorporado. El sistema
amplificador incorporado
acerque objetos que contengan imanes
podrá conectarse a un ordenador
cerca del aparato de TV/
Presione el interruptor POWER (ø
personal, un Discman, un
computadora, un mueble de audio o
OFF/DIRECT). En este caso, el
WALKMAN* de cascos auriculares,
mesa de TV, juguetes, etc. La
control VOLUME no funcionará.
distorsión de la imagen puede deberse
etc.
a la combinación de estos imanes con
Ajuste el volumen con el control de
• Salida de potencia de 1 W + 1 W
el efecto del sistema.
volumen del equipo conectado.
• El "conducto de sonido dinámico"
asegura graves ricos y potentes.
Si tiene alguna pregunta o problema
• Los altavoces tienen blindado
en relación con su sistema que no
Especificaciones
antimagnetismo y su presencia
pueda resover este manual, póngase
cerca de un televisor o de cintas
en contacto con su proveedor Sony.
Sección del amplificador
grabadas no los afectará.
Salida de potencia
Alimentación
* WALKMAN es marca registrada
1 W + 1 W
de Sony Corporation.
(Consulte fig. A.)
Cable de entrada
Izquierdo: miniclavija estéreo
(2,0 m)
Alimentación con la
Precauciones
Derecho: miniclavija monoaural
corriente de la red
(1,5 m)
• Alimente el sistema con 6 V CC
Impedancia de entrada
Cuando conecte el adaptador de CA
solamente.
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
al sistema, las pilas internas se
Para alimentarlo con CA, utilice
Sección de los altavoces
desconectarán automáticamente.
solamente el adaptador de
Sistema
alimentación de CA AC-E60HG
(no suministrado). No utilice
Tipo reflector de graves de gama
Reemplazo de las pilas
completa
ningún otro adaptador de CA.
(Consulte fig. B. )
Unidad de altavoz
• Después de haber alimentado el
Gama completa (blindado
sistema con el adaptador de
antimagnetismo): ø 57 mm
alimentación de CA, desconecte
Reemplazo de las pilas
Impedancia nominal
éste de la toma de la red cuando
6 ohmios (OFF/DIRECT)
Cuando las pilas se debiliten, el
no vaya a utilizar el sistema
indicador POWER comenzará a
Potencia nominal de entrada
durante mucho tiempo. El
1 W (OFF/DIRECT)
parpadear y se iluminará
interruptor POWER del altavoz
débilmente, o el sonido de
Generales
izquierdo no desconectará el
reproducción se volverá
adaptador de alimentación de CA.
Alimentación
distorsionado o inestable. En este
• Cuando no vaya a utilizar el
6 V CC, Cuatro pilas R6 (tamaño
caso, reemplace todas las pilas por
sistema durante mucho tiempo, o
AA) (altavoz izquierdo solamente)
otras nuevas.
cuando vaya a utilizarlo con
Duración de las pilas (a una
Con respecto a la duración de las
alimentación de CA, extráigale las
salida de 5 mW + 5 mW)
pilas, consulte "Especificaciones".
pilas para evitar el daño que
Aprox. 15 horas con pilas R6 Sony
podría causar el electrólito de las
Aprox. 30 horas con pilas alcalinas
mismas.
LR6 Sony
Conexión
• No abra las cajas acústicas. En
Dimensiones
131 86,3 mm (B/H/T)
(Consulte fig. C. )
caso de avería solicite los servicios
Aprox. 84 131
de personal cualificado.
(an/al/prf)
Masa
• No deje el sistema cerca de
Conecte el altavoz izquierdo al
fuentes térmicas, ni en lugares
Altavoz izguierdo: Aprox. 330 g
equipo fuente.
excl. las pilas
sometidos a la luz directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia, o
Aprox. 400 g, incl. las pilas
Cuando conecte el sistema a una
Altavoz derecho: Aprox. 260 g
choques.
toma monoaural de una radio, etc.,
Accesorios opcionales
• Si dentro del sistema cae algún
es posible que el sonido salga
Adaptador de enchufe de CA
objeto sólido o líquido, extráigale
solamente a través del altavoz
AC-E60HG
las pilas y haga que sea revisado
izquierdo. En tal caso, utilice un
Adaptador de clavija PC-236HG,
por personal cualificado.
adaptador de clavija PC-236HG
PC-234S
• No emplee alcohol, bencina, ni
Sony opcional. El sonido saldrá a
Cable conector RK-G138HG
diluidor de pintura para limpiar
través de ambos altavoces.
Diseño y especificaciones sujetos a
las cajas acústicas.
Conexión a una toma para
cambio sin previo aviso.
• Aunque este sistema tiene un
auriculares telefónica estéreo
blindado antimagnetismo, no deje
Emplee un cable conector
sus cintas grabadas, relojes,
RK-G138HG opcional.
86,3 mm

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SRS-PC21L

  • Page 1 (nur linker Lautsprecher) Cuatro pilas R6 (tamaño AA) Bedienungsanleitung Features (Altavoz izquierdo) Manual de instrucciones The Sony SRS-PC21L is a compact- size speaker system with a built-in Gebruiksaanwijzing Note power amplifier. This system can be connected to a personal Bruksanvisning –...
  • Page 2 Opmerking betreffende de netspanningsadapter till utgången R OUT på till hörlursuttag (stereominijack) De Sony SRS-PC21L is een kompakt Voor aansluiten op het stopkontakt mag alleen de AC-E60HG netspanningsadapter luidsprekersysteem met een (niet bijgeleverd) gebruikt worden; gebruik geen ander type netspanningsadapter.