Download Print this page
Sony SRS-A17 Operating Instructions
Sony SRS-A17 Operating Instructions

Sony SRS-A17 Operating Instructions

Sony personal audio speaker system operating instructions

Advertisement

Quick Links

3-229-755-11 (1)
B
1
2
Active Speaker
System
Left speaker (Rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Note
Bruksanvisning
– side
Remove the batteries as illustrated.
côté –
Remarque
Istruzioni per l'uso
– Seite
Enlever les piles comme indiqué sur
parte –
l'illustration.
Manual de instruções
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en
la ilustración.
SRS-A17
C
Sony Corporation © 2000 Printed in Philippines
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
(arrière)
(arrière)
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
(Rückseite)
A
Altavoz derecho (parte
Altavoz izquierdo
Left speaker (rear)
posterior)
(parte posterior)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte
posterior)
to a wall outlet
vers une prise murale
an eine Wandsteckdose
a una toma de la red
to R OUT jack of the left speaker
to a headphones jack (stereo
vers la prise de sortie R OUT du
mini jack)
haut-parleur gauche
vers une prise de casque (mini
to DC IN 6V jack
AC power adaptor (not supplied)
an R OUT-Buchse des linken
jack stéréo)
vers la prise DC IN 6V
Adaptateur secteur (non fourni)
Lautsprechers
an Kopfhörerbuchse (Stereo-
an DC IN 6V-Buchse
Netzadapter (nicht mitgeliefert)
a la toma R OUT del altavoz
Minibuchse)
a la toma DC IN 6V
Adaptador de alimentación de CA
izquierdo
a la toma para auriculares
(no suministrado)
(minitoma estéreo)
D
Note on the AC power adaptor
Use only the AC-E60HG AC power adaptor (not supplied). Do not use any other AC
power adaptor.
Remarque sur l'adaptateur secteur
Utiliser uniquement l'adaptateur secteur AC-E60HG (non fourni), à l'exclusion de tout
autre.
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den Netzadapter AC-E60HG (nicht mitgeliefert). Ein anderer
POWER indicator
Netzadapter darf nicht verwendet werden.
Indicateur POWER
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
POWER-Anzeige
Utilice solamente un adaptador de alimentación de CA AC-E60HG (no suministrado).
Indicador POWER
1
No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.
Left speaker (front)
Polarity of the plug
Haut-parleur gauche (avant)
Linker Lautsprecher
Polarité de la fiche
(vorderseite)
Steckerpolarität
Polaridad de la clavija
Altavoz izquierdo (parte
frontal)
English
Before operating the unit, please
If the TV picture or monitor
display is magnetically distorted
How to Use
read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Although this system is magnetically
(See fig.
shielded, there may be cases that the
picture on some TV sets/personal
computer sets may become
Listening to the sound
WARNING
magnetically distorted. In such a case,
through the built-in
turn off the power of the TV set/
To prevent fire or shock hazard, do
personal computer set once, and after
amplifier
not expose the unit to rain or
15 to 30 minutes turn it on again. For
Four R6 (size AA) batteries
moisture.
the personal computer set, take the
1
Press the POWER switch ($
(left speaker only)
appropriate measures such as data
ON).
Quatre piles R6 (format AA)
storage before turning it off.
To avoid electrical shock, do not
The POWER indicator lights
(haut-parleur gauche
When there seems to be no
open the cabinet. Refer servicing to
improvement, locate the system
up.
uniquement)
qualified personnel only.
further away from the TV set/
2
Vier Mignonzellen (R6)
Adjust the volume with
personal computer set. Furthermore,
(nur linker Lautsprecher)
the connected equipent.
be sure not to place objects in which
Cuatro pilas R6 (tamaño AA)
Features
magnets are attached or used near the
(Altavoz izquierdo)
Turn off the MEGA BASS or BASS
TV set/personal computer set, such as
audio racks, TV stands, toys etc.
BOOST (Walkman,etc.) function as
The Sony SRS-A17 is a compact-size
These may cause magnetic distortion
it may cause sound distortion.
speaker system with a built-in
to the picture due to their interaction
power amplifier. This system can
with the system.
be connected to a WALKMAN*
After listening, press the POWER
switch (4 OFF/DIRECT).
headphone stereo, etc.
If you have any questions or problems
The POWER indicator goes off.
• Power output of 1 W + 1 W
concerning your system that are not
• The magnetically shielded
covered in this manual, please consult
speakers should have little effect
your nearest Sony dealer.
Listening to the sound
on a TV screen or recorded tapes,
without the built-in
etc. when placed close to them.
amplifier
Power Sources
* WALKMAN is a registered
(See fig.
A
)
Set the POWER switch (4 OFF/
trademark of Sony Corporation.
DIRECT). Adjust the volume with
the connected equipment.
Using on house current
Precautions
When the AC power adaptor is
Specifications
connected to the system, internal
• Operate the system only on 6 V
batteries are automatically
DC. For AC operation, use only
disconnected.
Amplifier section
the AC-E60HG AC power adaptor
(not supplied). Do not use any
Power output
other AC power adaptor.
Battery installation
1 W + 1 W
Input cord
• After operating the system with
(See fig.
B
)
the AC power adaptor, disconnect
Left: Stereo mini plug (1.0 m)
Right: monaural mini plug (1.0 m)
the AC power adaptor from the
WALKMAN, etc.
wall outlet if the system is not to
Battery Replacement
Input impedance
WALKMAN, etc.
be used for an extended period of
4.7 kilohms (at 1 kHz)
WALKMAN usw.
When the batteries are weak, the
time. The POWER switch on the
Speaker section
WALKMAN, etc.
POWER indicator will start
left speaker does not turn the AC
flickering and become faint, or the
System
power adaptor off.
playback sound will be distorted or
Full-range, bass reflex type
• If the system is not to be used for
unstable. In such a case, replace all
Speaker unit
a long period of time or is to be
the batteries with new ones. For
Full-range (magnetically shielded):
operated extensively on AC
battery life, see "Specifications".
ø 57 mm (2
power, remove the batteries to
Nominal impedance
avoid damage caused by battery
6 ohms (OFF/DIRECT)
leakage and corrosion.
Connections
Rated input power
• Do not open the cabinet. Refer
C
1 W (OFF/DIRECT)
servicing to qualified personnel
(See fig.
)
General
only.
Connect the left speaker to the
• Do not leave the system in a
Power requirement
location near heat sources, or in a
source equipment.
DC 6 V, four R6 (size AA) batteries
place subject to direct sunlight,
(left speaker only)
excessive dust, moisture, rain or
When the system is connected to a
Battery life (at 5 mW + 5 mW
mechanical shock.
monaural jack of a radio, etc., the
output)
sound may only come through the
• Should any solid object or liquid
Approx. 17 hours with Sony
fall into the system, remove the
left speaker. In such a case, use the
batteries R6,
optional Sony plug adaptor PC-
batteries and have the system
Approx. 35 hours with Sony
checked by qualified personnel
236MS. The sound will come
alkaline batteries LR6
before operating it any further.
through both speakers.
Dimensions
• Do not use alcohol, benzine, or
Approx. 84 131
thinner to clean the cabinet.
To connect to a stereo phone-
(3
3
type headphones jack
Mass
•Although this system is
magnetically shielded, do not
Use the optional PC-234S plug
Left speaker: Approx. 300 g
adaptor or RK-G138 connecting
(11 oz.), not incl. batteries
leave recorded tapes, watches,
Approx. 370 g (13 oz.) incl.
personal credit cards or floppy
cord.
batteries
disks using magnetic coding in
Right speaker: Approx. 230 g
front of the system for an
(8 oz.)
extended period of time.
Optional accessories
AC power adaptor AC-E60HG
Plug adaptor PC-236MS, PC-234S
Connecting cord RK-G138
Design and specifications are subject
to change without notice.
Français
Avant la mise en service de cet
Si l'image d'un téléviseur ou
Fonctionnement
appareil, prière de lire
l'affichage d'un moniteur sont
déformés magnétiquement
D
attentivement ce mode d'emploi
(Voir fig. D)
)
que l'on conservera pour toute
Bien que ce système soit à blindage
magnétique, il peut arriver que
référence ultérieure.
l'image de certains téléviseurs/écrans
Ecoute du son avec
d'ordinateur personnel soit déformée
l'amplificateur intégré
magnétiquement. Dans ce cas,
AVERTISSEMENT
éteindre le téléviseur/ordinateur, et
1
Appuyer sur l'interrupteur
attendre 15 à 30 minutes avant de le
Afin d'éviter tout risque d'incendie
remettre sous tension. Pour
d'alimentation POWER ($
ou d'électrocution, ne pas exposer
l'ordinateur, prendre des mesures
ON).
adéquates, telles que sauvegarde des
cet appareil à la pluie ou à
données avant la mise hors tension.
l'humidité.
L'indicateur
Si aucune amélioration n'est
d'alimentation POWER
constatée, éloigner le système du
s'allume.
Afin d'écarter tout risque
téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,
d'électrocution, garder le coffret
2
vérifier qu'aucun objet contenant des
Ajustez le volume sur
fermé. Ne confier l'entretien de
aimants, tel que rack audio, support
l'appareil raccordé.
l'appareil qu'à un personnel
de téléviseur, jouets, etc., n'est fixé ou
qualifié.
placé à proximité du téléviseur/
Mettez la function MEGA BASS ou
ordinateur. Ils pourraient provoquer
BASS BOOST (Walkman, etc.) hors
une déformation magnétique de
service pour éviter les distorsions
l'image suite à leur interaction avec le
Caractéristiques
du son.
système.
Après l'écoute, appuyer sur
Le système Sony SRS-A17 est un
Pour toute question ou tout problème
système de haut-parleurs de forme
l'interrupteur d'alimentation
au sujet de ce système non couverts
POWER (4 OFF/DIRECT).
compacte avec amplificateur
dans ce mode d'emploi, consulter le
L'indicateur d'alimentation POWER
intégré. Il peut être raccordé à un
revendeur Sony le plus proche.
WALKMAN*, casque stéréo, etc.
s'éteindra.
• Puissance de sortie de 1 W + 1 W
• Les haut-parleurs à blindage
Sources d'alimentation
Ecoute du son sans
magnétique affectent peu les
A
(Voir fig.
)
l'amplificateur intégré
écrans de télévision ou cassettes
enregistrées, etc. quand ils sont
Appuyer sur l'interrupteur
placés à proximité.
Utilisation sur le secteur
d'alimentation POWER (4 OFF/
* WALKMAN est une marque
DIRECT). Ajustez le volume sur
Quand l'adaptateur secteur est
l'appareil raccordé.
déposée de Sony Corporation.
raccordé au système, les piles
internes sont automatiquement
déconnectées.
Spécifications
Précautions
Mise en place des piles
• Faire fonctionner le système sur le
Section amplificateur
courant continu de 6 V
(Voir fig. B)
Sortie de puissance
uniquement. Pour raccorder le
1 W + 1 W
système au secteur, brancher
l'adaptateur secteur AC-E60HG
Remplacement des piles
Cordon de liaison
(non fourni), à l'exclusion de tout
gauche: minifiche stéréo (1,0 m)
Quand les piles sont faibles,
autre.
droite: minifiche mono (1,0 m)
l'indicateur POWER se met à
Impédance d'entrée
• Débrancher l'adaptateur de la
vaciller et luit faiblement, ou le son
prise murale après avoir fait
4,7 kilohms (à 1 kHz)
de la lecture est déformé ou
fonctionner le système sur le
Section haut-parleurs
instable. Dans ce cas, remplacer
secteur, si le système ne doit pas
1
toutes les piles par des neuves. En
/
4
in.)
être utilisé pendant longtemps.
Système
L'interrupteur POWER du haut-
ce qui concerne la durée de vie des
Type pleine gamme bass reflex
parleur gauche n'éteint pas
piles, voir "Spécifications".
Système de haut-parleurs
l'adaptateur secteur.
Pleine gamme (blindage
• Si le système ne doit pas être
magnétique): ø57 mm (2
utilisé pendant un certain temps,
Connexions
(Voir fig. C)
Impédance nominale
ou s'il fonctionne continuellement
6 ohms (OFF/DIRECT)
sur le secteur, enlever les piles
Puissance d'entrée nominale
Raccorder le haut-parleur gauche à
pour éviter un suintement des
l'appareil source.
1 W (OFF/DIRECT)
piles et la corrosion.
Généralités
• Ne pas ouvrir le coffret. Faire
Quand le système est raccordé à la
appel à un technicien qualifié
prise monaurale d'une radio, etc., le
Alimentation électrique
uniquement.
son ne sort que par le haut-parleur
6 V CC, Quatre piles R6 (format
• Ne pas installer le système près
AA) (haut-parleur gauche
gauche. Dans ce cas, utiliser
d'une source de chaleur ou dans
uniquement)
l'adaptateur de fiche Sony
un endroit exposé au soleil, à une
Durée de vie des piles (à sortie
optionnel PC-236MS. Le son sortira
poussière excessive, à l'humidité,
de 5 mW + 5 mW)
des deux haut-parleurs.
86.3 mm
à la pluie ou à des chocs
Env. 17 heures avec piles Sony R6
mécaniques.
/
8
5
1
/
4
3
1
/
2
in.) (w/h/d)
Env. 35 heures avec piles alcalines
Connexion à une prise de casque
• Si un solide ou un liquide
Sony LR6
de type téléphonique stéréo
pénétrait dans le coffret, enlever
Dimensions
Utiliser l'adaptateur de fiche PC-
les piles du système et le faire
Env. 84
234S ou le cordon de connexion
vérifier par un technicien qualifié
(3
3
/
avant de le remettre en service.
RK-G138.
Poids
• Ne pas utiliser d'alcool, de
Haut-parleur gauche: env. 300 g
benzine ou de diluant pour
(11 on.), piles non comprises
nettoyer le coffret.
env. 370 g (13 on.) piles comprises
• Bien que ce système soit
Haut-parleur droit: env. 230 g
magnétiquement blindé, ne pas
(8 on.)
laisser de cassettes enregistrées,
Accessoires en option
montres, cartes de crédit ou
Adaptateur secteur AC-E60HG
disquettes à code magnétique
Adaptateur de fiche PC-236MS,
devant le système pendant un
PC-234S
temps prolongé.
Cordon de connexion RK-G138
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
• Trotz der abgeschirmten
Betrieb
durch und bewahren Sie sie zum
Auslegung der
Lautsprechermagneten sollten
späteren Nachschlagen gut auf.
keine Tonbänder, Disketten,
Zur Wiedergabe über den
Magnetkarten usw. für längere
Zeit in unmittelbarer Nähe der
eingebauten Verstärker
VORSICHT
Lautsprecher verbleiben.
1
Schalten Sie den
Um Feuergefahr und die Gefahr
Im Falle magnetischer Störungen
eingebauten Verstärker
eines elektrischen Schlages zu
eines TV- oder Monitorbilds
ein, indem Sie POWER auf
vermeiden, darf das Gerät weder
Trotz der magnetischen Abschirmung
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
ON ($) stellen.
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
werden.
magnetischen Verzerrung auf einem
Die POWER-Anzeige leuchtet
auf.
in der Nähe aufgestellten TV- oder
Um einen elektrischen Schlag zu
Computer-Monitors kommen.
2
Stellen Sie die Lautstärke
Schalten Sie in einem solchen Fall den
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
Fernseher bzw. Monitor aus und nach
an der angeschlossenen
geöffnet werden. Überlassen Sie
ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im
Signalquelle ein.
Wartungsarbeiten stets nur einem
Falle eines Computer-Systems sollten
Fachmann.
Schalten Sie die Funktion MEGA
Sie vorher die Daten sichern.
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
BASS bzw. BASS BOOST (bei einem
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Walkman usw.) aus, da es sonst zu
Besondere Merkmale
Computer-System und Lautsprechern.
Verzerrungen kommen kann.
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
Nach dem Betrieb stellen Sie den
Das Sony Kompakt-
Fernsehern und Computer-Systemen
POWER-Schalter auf OFF/DIRECT
fern, die Magneten enthalten (z.B.
Lautsprechersystem SRS-A17
(4). Die POWER-Anzeige erlischt.
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
besitzt einen eingebauten
usw.).
Verstärker und ermöglicht den
Zur Wiedergabe ohne den
direkten Anschluß eines
Bei weiterführenden Fragen wenden
WALKMAN* usw.
Sie sich bitte an den nächsten Sony
eingebauten Verstärker
Händler.
• Ausgangsleistung 1 W + 1 W.
Schalten Sie den POWER-Schalter
• Die magnetische Abschirmung
auf OFF/DIRECT (4). Stellen Sie
der Lautsprecher verhindert
Stromquellen
die Lautstärke an der
weitgehend eine Beeinflussung
angeschlossenen Signalquelle ein.
des Fernsehbilds oder der Ton-
(Siehe Abb. A)
und Bilddaten von Cassetten.
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Netzbetrieb
Technische Daten
Warenzeichen der Sony
Bei Anschluß des Systems an das
Corporation.
Verstärkerteil
Netz werden die Batterien
automatisch abgetrennt.
Ausgangsleistung
Zur besonderen
1 W + 1 W
Eingangskabel
Beachtung
Einlegen der Batterien
Links: Stereo-Ministecker (1,0 m)
(Siehe Abb. B)
Rechts: Mono-Ministecker (1,0 m)
• Betreiben Sie das System
Eingangsimpedanz
ausschließlich mit 6 V
4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Gleichspannung. Für Netzbetrieb
Batteriewechsel
verwenden Sie nur den
Lautsprecherteil
Netzadapter AC-E60HG (nicht
Wenn die Batterien schwach
System
mitgeliefert). Andere
werden, beginnt die POWER-
Breitband, Baßreflex
Netzadapter dürfen nicht
Anzeige zu blinken und wird
Lautsprechereinheit
verwendet werden.
schwächer bzw. der Wiedergabeton
• Trennen Sie bei längerer
Vollbereich (magnetische
wird verzerrt oder instabil.
Abschirmung): 57 mm
Nichtverwendung den
Wechseln Sie dann den ganzen
Durchmesser
Netzadapter von der
Batteriesatz aus.
Nennimpedanz
Wandsteckdose ab. Durch den
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
6 Ohm (OFF/DIRECT)
POWER-Schalter des linken
,,Technische Daten".
1
/
in.)
4
Lautsprechers wird der
Nenn-Belastbarkeit
1 W (OFF/DIRECT)
Netzadapter nicht ausgeschaltet.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
Allgemeine Daten
Anschluß
(Siehe Abb. C)
verwendet oder wenn das Gerät
Stromversorgung
überwiegend am Stromnetz
Schließen Sie den linken
betrieben wird, nehmen Sie die
6 V Gleichspannung, Vier
Lautsprecher an der Signalquelle
Mignonzellen (R6) (nur linker
Batterien heraus, um eine
an.
Lautsprecher)
Beschädigung durch Auslaufen
Batterie-Lebensdauer (bei 5mW
und Korrosion zu vermeiden.
Wenn die Lautsprecher an einer
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
+ 5 mW Ausgangsleistung)
Mono-Buchse eines Radios usw.
überlassen Sie Wartungsarbeiten
ca. 17 Stunden mit Sony Batterien
angeschlossen sind, ist das
stets nur einem Fachmann.
R6
Tonsignal möglicherweise nur über
• Stellen Sie das System nicht in die
ca. 35 Stunden mit Sony
den linken Lautsprecher zu hören.
Alkalibatterien LR6
Nähe von Wärmequellen und
Verwenden Sie in einem solchen
Abmessungen
auch nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker
Fall den getrennt erhältlichen Sony
ca. 84
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Netzadapter PC-236MS. Mit diesem
Gewicht
131
86,3 mm
Regen oder mechanischen Stößen
Adapter ist der Ton über beide
Linker Lautsprecher: ca. 300 g
5
1
/
3
1
/
in.) (l/h/p)
8
4
2
ausgesetzt sind.
Lautsprecher zu hören.
ausschl. Batterien
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
ca. 370 g einschl. Batterien
Gegenstand in das System
Rechter Lautsprecher: ca. 230 g
Anschluß an eine Stereo-Klinken-
Sonderzubehör
gelangen, nehmen Sie die
Kopfhörerbuchse
Batterien heraus und lassen Sie
Netzadapter AC-E60HG
Verwenden Sie hierzu den
die Lautsprecher von einem
Steckeradapter PC-236MS, PC-
Steckeradapter PC-234S oder das
Fachmann überprüfen, bevor Sie
234S
Verbindungskabel RK-G138
sie weiterverwenden.
Verbindungskabel RK-G138
(beides Sonderzubehör).
• Verwenden Sie zur Reinigung des
Änderungen, die dem technischen
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
Fortschritt dienen, bleiben
oder Verdünner.
vorbehalten.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este
Si la imagen del televisor o del
(Siehe Abb. D)
Forma de empleo
manual detenidamente y consérvelo
monitor aparece distorsionada
debido al magnetismo
para futuras referencias.
(Consulte fig. D. )
Aunque este sistema tiene un
blindado antimagnetismo, a veces la
imagen de algunos aparatos de TV/
Escucha de sonido a través
ADVERTENCIA
monitor de computadora pueden
del amplificador incorporado
verse distorsionadas por el
Para evitar incendios o el riesgo de
magnetismo. En estos casos,
1
electrocución, no exponga la unidad
Presione el interruptor
desconecte una vez el aparato de TV/
a la lluvia ni a la humedad.
computadora y vuelva a conectar
POWER ($ ON). El
después de 15 a 30 minutos. En el
indicador de alimentación
caso de la computadora, tome las
Para evitar descargas eléctricas, no
(POWER) se encenderá.
precauciones del caso, para no perder
abra la unidad. En caso de avería,
2
datos importantes.
Ajuste el volumen con el
solicite los servicios de personal
Si esto no parece solucionar el
control de volumen del
cualificado.
problema, instale el sistema alejado
equipo conectado.
del aparato de TV/computadora. No
acerque objetos que contengan imanes
Desactive la función MEGA BASS o
Particularidades
cerca del aparato de TV/
BASS BOOST (Walkman, etc.) ya
computadora, un mueble de audio o
que podría causar la distorsión del
El SRS-A17 es un sistema de
mesa de TV, juguetes, etc. La
distorsión de la imagen puede deberse
sonido.
altavoces compacto, tamaño
a la combinación de estos imanes con
bolsillo, con un amplificador de
Después de la escucha, ponga el
el efecto del sistema.
potencia incorporado. El sistema
interruptor POWER (4 OFF/
podrá conectarse a un WALKMAN*
Si tiene alguna pregunta o problema
DIRECT).
de cascos auriculares, etc.
en relación con su sistema que no
El indicador de alimentación
• Salida de potencia de 1 W + 1 W
pueda resover este manual, póngase
(POWER) se apagará.
• Los altavoces tienen blindado
en contacto con su proveedor Sony.
antimagnetismo y su presencia
Escucha de sonido sin el
cerca de un televisor o de cintas
amplificador incorporado
grabadas no los afectará.
Alimentación
(Consulte fig. A.)
Presione el interruptor POWER (4
* WALKMAN es marca registrada
OFF/DIRECT). Ajuste el volumen
de Sony Corporation.
con el control de volumen del
Alimentación con la
equipo conectado.
corriente de la red
Precauciones
Cuando conecte el adaptador de CA
Especificaciones
al sistema, las pilas internas se
• Alimente el sistema con 6 V CC
desconectarán automáticamente.
solamente.
Sección del amplificador
Para alimentarlo con CA, utilice
Salida de potencia
solamente el adaptador de
Reemplazo de las pilas
alimentación de CA AC-E60HG
1 W + 1 W
(Consulte fig. B. )
(no suministrado). No utilice
Cable de entrada
Izquierdo: miniclavija estéreo
ningún otro adaptador de CA.
• Después de haber alimentado el
Reemplazo de las pilas
(1,0 m)
Derecho: miniclavija monoaural
sistema con el adaptador de
Cuando las pilas se debiliten, el
(1,0 m)
alimentación de CA, desconecte
Impedancia de entrada
indicador POWER comenzará a
éste de la toma de la red cuando
parpadear y se iluminará
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
no vaya a utilizar el sistema
débilmente, o el sonido de
durante mucho tiempo. El
Sección de los altavoces
reproducción se volverá
interruptor POWER del altavoz
Sistema
distorsionado o inestable. En este
izquierdo no desconectará el
Tipo reflector de graves de gama
caso, reemplace todas las pilas por
adaptador de alimentación de CA.
completa
otras nuevas.
• Cuando no vaya a utilizar el
Unidad de altavoz
Con respecto a la duración de las
sistema durante mucho tiempo, o
Gama completa (blindado
pilas, consulte "Especificaciones".
cuando vaya a utilizarlo con
antimagnetismo): ø 57 mm
alimentación de CA, extráigale las
Impedancia nominal
pilas para evitar el daño que
6 ohmios (OFF/DIRECT)
Conexión
podría causar el electrólito de las
Potencia nominal de entrada
mismas.
(Consulte fig. C. )
1 W (OFF/DIRECT)
• No abra las cajas acústicas. En
Generales
caso de avería solicite los servicios
Conecte el altavoz izquierdo al
Alimentación
de personal cualificado.
equipo fuente.
• No deje el sistema cerca de
6 V CC, Cuatro pilas R6 (tamaño
AA) (altavoz izquierdo solamente)
fuentes térmicas, ni en lugares
Cuando conecte el sistema a una
Duración de las pilas (a una
sometidos a la luz directa, polvo
toma monoaural de una radio, etc.,
excesivo, humedad, lluvia, o
es posible que el sonido salga
salida de 5 mW + 5 mW)
Aprox. 17 horas con pilas R6 Sony
choques.
solamente a través del altavoz
• Si dentro del sistema cae algún
izquierdo. En tal caso, utilice un
Aprox. 35 horas con pilas alcalinas
LR6 Sony
131 86,3 mm (B/H/T)
objeto sólido o líquido, extráigale
adaptador de clavija PC-236MS
Dimensiones
las pilas y haga que sea revisado
Sony opcional. El sonido saldrá a
Aprox. 84 131
por personal cualificado.
través de ambos altavoces.
(an/al/prf)
• No emplee alcohol, bencina, ni
Masa
diluidor de pintura para limpiar
Conexión a una toma para
Altavoz izguierdo: Aprox. 300 g,
las cajas acústicas.
auriculares telefónica estéreo
excl. las pilas
• Aunque este sistema tiene un
Emplee un adaptador de clavija PC-
Aprox. 370 g, incl. las pilas
blindado antimagnetismo, no deje
234S o un cable conector RK-G138
Altavoz derecho: Aprox. 230 g
sus cintas grabadas, relojes,
opcional.
Accesorios opcionales
tarjetas de crédito o discos floppy
Adaptador de enchufe de CA
con cintas o codificación
AC-E60HG
magnética, delante del sistema
Adaptador de clavija PC-236MS,
durante largos períodos de
PC-234S
Cable conector RK-G138
tiempo.
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
86,3 mm

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SRS-A17

  • Page 1 Vier Mignonzellen (R6) (nur linker Lautsprecher) Bedienungsanleitung Cuatro pilas R6 (tamaño AA) Features (Altavoz izquierdo) Manual de instrucciones The Sony SRS-A17 is a compact-size speaker system with a built-in Gebruiksaanwijzing Note power amplifier. This system can be connected to a WALKMAN* Bruksanvisning –...
  • Page 2 Opmerking betreffende de netspanningsadapter till utgången R OUT på vänster till hörlursuttag (stereominijack) De Sony SRS-A17 is een kompakt Voor aansluiten op het stopkontakt mag alleen de AC-E60HG netspanningsadapter luidsprekersysteem met een (niet bijgeleverd) gebruikt worden; gebruik geen ander type netspanningsadapter.