Speaker System
3-810-994-12(1)
SA-VE100
• When connecting to speaker terminals (FRONT, REAR, CENTER, SURROUND MIX out)
• Connexion à des bornes d'enceintes (FRONT, REAR, CENTER, sortie SURROUND MIX)
• Anschluß an die FRONT-, REAR-, CENTER- und SURROUND MIX-Lautsprecherklemmen
• Para realizar la conexión a los terminales para altavoces (FRONT, REAR, CENTER, salida SURROUND MIX)
• Aansluiten op luidspreker-aansluitingen (FRONT, REAR, CENTER en SURROUND MIX uitgangen)
Precautions
• Anslutningarna till högtalaruttagen (FRONT, REAR, CENTER, utgången SURROUND MIX)
• Per i collegamenti ai terminali diffusori (FRONT, REAR, CENTER, uscite SURROUND MIX)
SS-CN17
• Avoid driving the speaker system continuously with a
}
]
SS-V17
SS-V17
SS-V17
SS-V17
(Front, R)
(Rear, R)
(Rear, L)
(Front, L)
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid
(Avant, droite)
(Arrière,
AV Amplifier etc.
(Arrière,
(Avant,
]
Amplificateur
(Rechter
droite)
gauche)
gauche)
}
• If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be
Front-
(Rechter Rück-
audio, etc.
(Linker Rück-
(Linker Front-
SA-W10
Audio/Video-
lautsprecher)
lautsprecher)
lautsprecher)
lautsprecher)
Verstärker usw.
(Delantero,
(Trasero,
(Trasero,
(Delantero,
Amplificador de
derecho)
]
derecho)
izquierdo)
izquierdo)
audio/vídeo, etc.
}
(Voor-
(Achter-
(Achter-
(Voor-
In case color irregularity is observed on nearby TV screen
Audio/video-
luidspreker, R)
luidspreker, R)
luidspreker, L)
luidspreker, L)
versterker e.d.
With the magnetically shielded types of SS-CN17, SS-V17
(Främre, H)
(Bakre, H)
Ljud/
(Bakre, V)
(Främre, V)
and SA-W10, the speakers can be installed near a TV set.
(anteriore
(posteriore
videoförstärkare
(posteriore
(anteriore
destro)
destro)
o.s.v.
sinistro)
sinistro)
However color irregularity may still be observed on the TV
Amplificatore
screen depending on the type of your TV set.
AV, ecc.
CENTER
If color irregularity is observed...
REAR
}
}
}
}
]
]
]
]
If color irregularity is observed again...
FRONT
SURROUND
MIX out
* See the instruction manual supplied with SA-W10 for details of the superwoofer's connection.
Adjusting the cut-off frequency of
* Voir le mode d'emploi fourni avec le SA-W10 pour des informations détaillées sur le raccordement du caisson
SA-W10
de grave.
* Zum Anschluß des Superwoofers SA-W10 siehe die bei ihm mitgelieferte Anleitung.
* Con respecto a los detalles sobre la conexión del altavoz de subgraves, consulte el manual de instrucciones
When you use the superwoofer SA-W10 with SS-CN17 and
suministrado con el SA-W10.
SS-V17, set the CUT OFF FREQ control on the SA-W10
* Zie voor het aansluiten van een SA-W10 ultralaag-luidspreker de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing.
within the range shown in the illustration below.
* Vi hänvisar till bruksanvisningen för SA-W10 angående lågbashögtalarens anslutning.
* Vedere il manuale di istruzioni in dotazione al SA-W10 per dettagli sul collegamento del superwoofer.
• Installing the speaker systems
• Installation des enceintes
• Aufstellen des Lautsprechersystems
• Instalación de los sistemas de altavoces
SS-V17
• Opstelling van de luidsprekers
• Högtalarnas placeringar
• Installazione dei sistemi diffusori
SS-CN17
SA-W10
Specifications
Speaker system
SS-V17
Speaker unit
• To put the SS-CN17 on your TV set, attach a foot (supplied) to each bottom corner of the speaker, and make
sure that the speaker is completely flat on top of the TV.
Enclosure type
• Pour installer le système SS-CN17 sur votre téléviseur, attachez un pied (fourni) dans chaque coin sous
l'enceinte, et vérifiez que l'enceinte est bien à plat sur le dessus du téléviseur.
• Wenn das Lautsprechersystem SS-CN17 auf ein TV-Gerät gestellt wird, bringen Sie die Füße (mitgeliefert) an,
Rated impedance
und achten Sie darauf, daß der Lautsprecher waagerecht steht.
• Para colocar el SS-CN17 sobre su televisor, fíjele una pata (suministrada) a cada esquina inferior del altavoz, y
Power handling capacity
cerciórese de que haya quedado completamente nivelado sobre el televisor.
• Om de SS-CN17 op uw TV-toestel te plaatsen, brengt u onder iedere hoek van de luidspreker een voetje
(bijgeleverd) aan en zet u de luidspreker met alle vier voetjes stevig op het horizontale bovenblad van de TV.
• När SS-CN17 placeras ovanpå en tv: fäst en fot (medföljer) i var sitt hörn på högtalarens undersida. Kontrollera
Sensitivity
att högtalaren ligger absolut raklång ovanpå tv:n.
• Per collocare lo SS-CN17 sul televisore, applicare i piedini (in dotazione) in ciascun angolo sul fondo del
diffusore, e assicurarsi che il diffusore sia in posizione completamente orizzontale sopra il televisore.
Frequency range
Dimensions
Feet
Pieds
Füße
Patas
Voetjes
Fötter
Piedini
Mass
• To hang SS-V17 with a hook on the wall
Supplied accessories
Hook
• Suspension murale du système SS-V17
Crochet
• Wandmontage des SS-V17
Haken
• Para colgar el SS-V17 con un gancho en una pared
Gancho
• Ophangen van de SS-V17 aan een haak aan de wand
Haak
• Hur en krok används för att hänga SS-V17 på en vägg
Krok
• Per appendere lo SS-V17 alla parete con un gancio
Gancio
* As for the specifications of the SA-W10, see the instruction
60mm
manual supplied with the SA-W10.
• To install SS-V17 with speaker stands
Nut (M5)
• Installation du système SS-V17 sur des supports d'enceinte
Ecrou (M5)
• Aufstellung des SS-V17 auf einem Ständer
Design and specifications are subject to change without
Mutter (M5)
• Para instalar el SS-V17 son soportes para altavoces
notice.
Tuerca (M5)
• Opstellen van de SS-V17 op luidsprekerstandaards
Moer (M5)
• Hur högtalarställen används för att montera SS-V17
Mutter (M5)
• Per installare lo SS-V17 con i supporti diffusore
Dado (M5)
1996 by Sony Corporation
Printed in Malaysia
Speaker System
SA-VE100
English
Précautions
• Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière
wattage exceeding the maximum input power of this
continue avec une puissance électrique qui excède la
speaker system.
puissance d'entrée maximum de ce système.
• Avant d'effectuer les connexions, mettez l'amplificateur
damaging the speaker system.
hors tension pour éviter d'endommager les enceintes.
• Si les bornes +/– ne sont pas raccordées correctement, les
missing and the position of the instruments becomes
tonalités basses sembleront absentes et la position des
obscure.
instruments sera confuse.
En cas d'anomalie de couleur sur un téléviseur se
trouvant à proximité
Grâce à leur blindage magnétique, vous pouvez installer les
enceintes SS-CN17, SS-V17 et SA-W10 près d'un téléviseur.
Cependant, selon le type de téléviseur, les couleurs sur
l'écran peuvent être anormales.
n Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30
En cas d'anomalie de couleur...
minutes.
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension au bout de 15 à 30 minutes.
n Place the speakers more apart from the TV set.
Si l'anomalie de couleur persiste...
Eloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Réglage de la fréquence de
coupure du SA-W10
Quand vous utilisez le caisson de grave SA-W10 avec les
SS-N17 et SS-V17, réglez la fréquence de coupure (CUT OFF
FREQ) sur le SA-W10 dans la plage indiquée ci-dessous.
50Hz
200Hz
50Hz
200Hz
Spécifications
Enceintes
SS-CN17: Pleine gamme 2, blindage magnétique
SS-CN17: Full range 2, magnetically shielded
SS-V17:
Full range, magnetically shielded
SS-V17:
Pleine gamme, blindage magnétique
Haut-parleur
8 cm (3
1
/
inches, cone type)
Type conique 8 cm (3
1
/
pouces)
4
4
Coffret
Bass reflex
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
8 ohms
Capacité de puissance admissible
SS-CN17: Puissance d'entrée maximum: 120 W
SS-CN17: Maximum input power: 120 W
SS-V17:
Maximum input power: 70 W
SS-V17:
Puissance d'entrée maximum: 70 W
Sensibilité
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
SS-V17:
87 dB (1 W, 1 m)
SS-V17:
87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 85 à 20.000 Hz
85 - 20,000 Hz
Dimensions
SS-CN17: Approx. 280 110
140 mm
SS-CN17: Env. 280
110
140 mm
(11
1
/
4
3
/
5
5
/
pouces) (l/h/p),
(11
1
/
4
3
/
5
5
/
) (w/h/d)
8
8
8
8
8
8
including front grille
grille avant comprise
SS-V17:
Env. 110
160
140 mm
SS-V17:
Approx. 110 160
140 mm
(4
3
/
6
3
/
5
5
/
inches) (w/h/d)
(4
3
/
6
3
/
5
5
/
pouces) (l/h/p),
8
8
8
8
8
8
grille avant comprise
including front grille
Poids
SS-CN17: Approx. 1.7 kg (3 lb 11 oz)
SS-CN17: Env. 1,7 kg (3 li. 11 on.)
SS-V17:
Env. 920 g par enceinte (2 li.)
SS-V17:
Approx. 920 g / pc (2 lb)
Accessoires fournis
Cordon d'enceinte (gris)
Speaker cords (Gray)
SS-CN17: 2.5 m (1)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-V17: 2,5 m (2) (pour les enceintes avant)
SS-V17: 2.5 m (2) (for front speakers)
10 m (2) (for rear speakers)
10 m (2) (pour les enceintes arrière)
Pieds (4)
Feet (4)
* Pour les spécifications du SA-W10, voir le mode d'emploi
fourni avec le SA-W10.
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Speaker System
Speaker System
SA-VE100
SA-VE100
Français
Deutsch
Zur besonderen Beachtung
Precauciones
• Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht über längere
• Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un
Zeit mit einer über der Belastbarkeit liegenden Leistung
vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada del
an.
mismo.
• Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus, um
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el
eine Beschädigung des Lautsprechersystems zu
amplificador de potencia a fin de evitar dañar el sistema
vermeiden.
de altavoces.
• Bei falschem +/– Anschluß scheinen die Bässe zu fehlen
• Si la conexión de +/– es incorrecta, los tonos bajos
und die Stereoortung ist unklar.
parecerán perderse, y la ubicación de los instrumentos se
volverá obscura.
Wenn es zu Störungen des TV-Bildes kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann der
En caso de que observe irregularidades de color en la
Lautsprecher SS-CN17, SS-V17 und SA-W10 normalerweise
pantalla de su televisor
problemlos in unmittelbarer Nähe eines TV-Geräts
Como el SS-CN17, el SS-V17 y el SA-W10 son de tipo
aufgestellt werden.
magnéticamente apantallado, podrán instalarse cerca de un
Dennoch kann es manchmal (abhängig vom verwendeten
televisor. Sin embargo, es posible que todavía observe
TV-Gerät) zu Farbverfälschungen des Fernsehbildes
ciertas irregularidades de color en la pantalla dependiendo
kommen.
del tipo de su televisor.
Bei Farbverfälschungen...
Si observa irregularidades de color...
Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach
desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a
15 bis 30 Minuten wieder ein.
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelve a observar irregularidades de color...
Wenn die Farbe danach immer noch beeinträchtigt ist...
Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt
Aleje el sistema de altavoces del televisor.
vom TV-Gerät auf.
Ajuste de la frecuencia de corte
Einstellen der
del SA-W10
Übernahmefrequenz am SA-W10
Wenn der Superwoofer SA-W10 zusammen mit dem
Cuando utilice el altavoz de supergraves SA-W10 con el
SS-CN17 und SS-V17 verwendet wird, stellen Sie den CUT
SS-CN17 y el SS-V17, ponga el control CUT OFF FREQ del
OFF FREQ-Regler am SA-W10 innerhalb des unten
SA-W10 dentro del margen mostrado en la ilustración
dargestellten Bereichs ein.
siguiente.
50Hz
50Hz
200Hz
Technische Daten
Especificaciones
Bauart
Sistema de altavoces
SS-CN17: Breitbandlautsprecher 2, magnetisch
SS-CN17: De gama completa
magnéticamente apantallados
abgeschirmt
SS-V17:
Breitbandtyp, magnetisch abgeschirmt
SS-V17:
Gama completa, magnéticamente apantallado
Unidades altavoces
Lautsprechergröße
8 cm (Konus-Typ)
8 cm (tipo cono)
Gehäusetyp
Tipo de caja acústica
Baßreflex
Reflectora de graves
Nennimpedanz
Impedancia nominal
8 Ohm
8 ohmios
Belastbarkeit
Potencia admisible
SS-CN17: Potencia máxima de entrada: 120 W
SS-CN17: Max. Belastbarkeit 120 W
SS-V17:
Max. Belastbarkeit 70 W
SS-V17:
Potencia máxima de entrada: 70 W
Sensibilidad
Kennschalldruckpegel
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
SS-V17:
87 dB (1 W, 1 m)
SS-V17:
87 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich
Gama de frecuencias
85 - 20.000 Hz
85 - 20.000 Hz
Dimensiones
Abmessungen
SS-CN17: ca. 280 110
140 mm (B/H/T), einschl. Grill
SS-CN17: Aprox. 280
incluyendo la rejilla frontal
SS-V17:
ca. 110 160
140 mm (B/H/T), einschl. Grill
Gewicht
SS-V17:
Aprox. 110
incluyendo la rejilla frontal
SS-CN17: ca. 1,7 kg
SS-V17:
ca. 920 g je Lautsprecher
Peso
Mitgeliefertes Zubehör
SS-CN17: Aprox. 1,7 kg
Lautsprecherkabel (grau)
SS-V17:
Aprox. 920 g / pieza
SS-CN17: 2,5 m (1)
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces (Gris)
SS-V17: Kabel für Frontlautsprecher 2,5 m (2)
Kabel für Rücklautsprecher 10 m (2)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-V17: 2,5 m (2) (para los altavoces
Füße (4)
delanteros)
* Zu den Daten des Superwoofers SA-W10 siehe die bei ihm
10 m (2) (para los altavoces traseros)
mitgelieferte Anleitung.
Patas (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
* Con respecto a las especificaciones del SA-W10, consulte el
vorbehalten.
manual de instrucciones suministrado con el mismo.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Speaker System
Speaker System
SA-VE100
SA-VE100
Nederlands
Español
Voorzorgsmaatregelen
Att observera
• Let op dat de luidsprekers niet langdurig achtereen
• Driv inte högtalarna i en längre stund åt gången med en
worden belast met een vermogen dat het maximaal
wattförbrukning som överstiger högtalarnas maximala
ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt.
ineffekt.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te
• Slå av strömmen till förstärkaren före högtalarnas
sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te
anslutning för att skydda högtalarna mot skador.
voorkomen.
• När anslutningarna till plus- och minusuttagen kastas om,
• Als bij het aansluiten de + en – polen verwisseld worden,
resulterar det i basförlust och i felaktig placering av
zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten
instrumentala toner i musiken.
onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen
ontbreken.
När det uppstår färgskiftningar på bildskärmen på en
intillstående tv
Als een dichtbij staande TV storing in de kleurweergave
SS-CN17, SS-V17 och SA-W10 är magnetiskt avskärmade
vertoont
högtalare som kan placeras nära en tv. Det kan emellertid
Dankzij de magnetische afscherming van de SS-CN17,
uppstå färgskiftningar på tv:ns bildskärm, beroende av den
SS-V17 en SA-W10 kunnen deze luidsprekers in de buurt
typ av tv som används.
van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in
När det uppstår färgskiftningar...
bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen,
Slå av strömmen till tv:n, vänta i 15 till 30 minuter och
afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u beschikt.
slå därefter på tv:n.
Wanneer zich storing in de kleurweergave voordoet...
När det efter detta fortfarande uppstår färgskiftningar...
Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 à 30
Placera högtalarna på längre avstånd från tv:n.
minuten weer in.
Als de kleuren weer verstoord worden...
Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder
uit elkaar.
Inställning av gränsfrekvens på
SA-W10
Instellen van de filter-
Ställ reglaget CUT OFF FREQ på SA-W10 i ett läge inom det
grensfrekwentie voor de SA-W10
område som visas på nedanstående illustration, när
lågbashögtalaren SA-W10 används tillsammans med
Als u samen met de SS-CN17 en SS-V17 luidsprekers een
SS-CN17 och SS-V17:
SA-W10 ultralagetonen-luidspreker gebruikt, dient u met de
CUT OFF FREQ regelaar van de laatste de filter-
grensfrekwentie in te stellen, zoals aangegeven in de
onderstaande afbeelding.
200Hz
Tekniska data
50Hz
200Hz
Högtalartyp
SS-CN17: Fullbandshögtalare
Technische gegevens
2 altavoces
SS-V17:
Luidsprekersysteem
Högtalarelement
SS-CN17: Breedband x 2, magnetisch afgeschermd
8 cm, koniska
SS-V17:
Breedband-luidspreker, magnetisch
Högtalarlåda
afgeschermd
Basreflexlåda
Luidsprekers
Märkimpedans
8 cm, konus-type
8 ohm
Type behuizing
Ineffektkapacitet
Basreflexkast
SS-CN17: Maximal ineffekt: 120 watt
Nominale impedantie
SS-V17:
8 ohm
Känslighet
Belastbaarheid
SS-CN17: 89 dB (med 1 watt, på 1 m:s avstånd)
SS-CN17: Max. ingangsvermogen: 120 watt
SS-V17:
SS-V17:
Max. ingangsvermogen: 70 watt
Frekvensomfång
Gevoeligheid
Från 85 till 20.000 Hz
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
Dimensioner
SS-V17:
87 dB (1 W, 1 m)
SS-CN17: Ca. 280 110
Frekwentiebereik
110 140 mm (an/al/prf),
85 - 20.000 Hz
SS-V17:
Afmetingen
160 140 mm (an/al/prf),
SS-CN17: Ca. 280 110 140 mm (b/h/d)
Vikt
inkl. voorrooster
SS-CN17: Ca. 1,7 kg
SS-CN17: Ca. 110 160 140 mm (b/h/d)
SS-V17:
inkl. voorrooster
Medföljande tillbehör
Gewicht
Högtalarkabel (grå)
SS-CN17: Ca. 1,7 kg
SS-V17:
Ca. 920 gram/stuk
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoeren (grijs)
Fötter (4)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-V17: 2,5 m (2) (voor de voorluidsprekers)
* Vi hänvisar till bruksanvisningen för SA-W10 angående
10 m (2) (voor de achterluidsprekers)
lågbashögtalarens tekniska data.
Voetjes (4)
Rätt till ändringar förbehålles.
* Zie voor de technische gegevens van de SA-W10 ultralaag-
luidspreker de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Speaker System
SA-VE100
Svenska
Italiano
Precauzioni
• Evitare di pilotare il sistema diffusori in continuazione con
un wattaggio superiore alla potenza di ingresso massima
di questo sistema diffusori.
• Prima di eseguire i collegamenti, spegnere l'amplificatore
per evitare di danneggiare il sistema diffusori.
• Se il collegamento +/– è scorretto, i bassi sembreranno
assenti e la posizione degli strumenti sarà confusa.
In caso di irregolarità nel colore delle immagini sullo
schermo di un televisore nei pressi
Poiché lo SS-CN17, SS-V17 e SA-W10 sono del tipo
schermato magneticamente, i diffusori possono essere
collocati vicino ad un televisore.
Tuttavia, a seconda del tipo di televisore, talvolta possono
verificarsi delle irregolarità nel colore delle immagini sullo
schermo del televisore.
In caso di irregolarità nel colore...
Spegnere il televisore e quindi riaccenderlo dopo 15 -
30 minuti.
Se le irregolarità nel colore si ripetono...
Collocare i diffusori più lontano dal televisore.
Regolazione della frequenza di
taglio del SA-W10
Quando si usa il superwoofer SA-W10 con lo SS-CN17 e
SS-V17, regolare il comando CUT OFF FREQ del SA-W10
nella gamma mostrata nell'illustrazione sotto.
50Hz
200Hz
50Hz
200Hz
Caratteristiche tecniche
Sistema diffusori
2, magnetiskt
SS-CN17: 2 a gamma completa, schermatura
avskärmade
magnetica
Fullbandshögtalare, magnetiskt avskärmade
SS-V17:
Gamma completa, schermatura magnetica
Diffusore
8 cm (tipo a cono)
Tipo di cassa
Riflessione bassi
Impedenza nominale
8 ohm
Capacità di potenza
SS-CN17: Potenza di ingresso massima: 120 W
Maximal ineffekt: 70 watt
SS-V17:
Potenza di ingresso massima: 70 W
Sensibilità
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
87 dB (med 1 watt, på 1 m:s avstånd)
SS-V17:
87 dB (1 W, 1 m)
Campo di frequenza
da 85 a 20.000 Hz
Dimensioni
140 mm (b/h/d)
SS-CN17: Circa 280
110 140 mm (l/a/p), compresa la
inkl. högtalarnät
griglia anteriore
Ca. 110 160
140 mm (b/h/d)
SS-V17:
Circa 110
160 140 mm (l/a/p), compresa la
inkl. högtalarnät
griglia anteriore
Peso
SS-CN17: Circa 1,7 kg
Ca. 920 gram per högtalare
SS-V17:
920 g / diffusore
Accessori in dotazione
Cavo diffusori (grigio)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-V17: 2,5 m (2) (för främre högtalare)
SS-V17: 2,5 m (2) (per i diffusori anteriori)
10 m (2) (för bakre högtalare)
10 m (2) (per i diffusori posteriori)
Piedini (4)
* Per le caratteristiche tecniche del SA-W10, vedere il
manuale di istruzioni in dotazione al SA-W10.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza
preavviso.
Need help?
Do you have a question about the SA-VE100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers