Download Print this page
Sony D-FJ211 Operating Instructions
Sony D-FJ211 Operating Instructions

Sony D-FJ211 Operating Instructions

Fm/am portable cd player
Hide thumbs Also See for D-FJ211:

Advertisement

Quick Links

3-249-386-11 (1)
FM/AM
Portable CD Player
Operating Instructions
Mode d'emploi
D-FJ211
Sony Corporation ©2003 Printed in China
"WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
«WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d'écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.
CD player (front)/Lecteur CD (avant)
Strap holes
A
Orifices de fixation de la sangle
DC IN 4.5 V (external
OPEN
power input) jack
Prise DC IN 4.5 V (entrée
d'alimentation externe)
i (headphones) jack
Prise i (casque)
1 SOUND/AVLS
2 P MODE/
3 VOL +*/–
*The button has a tactile dot.
*Ce bouton possède un point tactile.
CD player (inside)/Lecteur CD (intérieur)
B
Open the battery
Insert the # end first (for both
compartment lid.
batteries).
Ouvrez le couvercle du
Insérez l'extrémité # en
compartiment à piles.
premier (pour les deux piles).
qs G-PROTECTION
Display/Ecran
Play mode
MONO**
Mode de lecture
PRESET
Remaining battery power
Autonomie des piles
LOCAL*
AVLS
Band
Bande
Sound mode
Mode audio
Track number/PRESET number
Playing time/Frequency
Nombre de plages/Numéro
Temps de lecture/Fréquence
présélectionné (PRESET)
* Except European/Australian models
**For European/Australian models
* A l'exception des modèles européens/australiens
**Pour les modèles européens/australiens
C
to an AC outlet
DC IN 4.5V
vers une prise secteur
AC power adaptor
Adaptateur secteur
i
Headphones or earphones
Casque ou écouteurs
D
E
Label side up
Avec l'étiquette
vers le haut
• This product is designed to play back discs that conform to
English
WARNING
To operate the CD player
Button/Switch
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
1 SOUND/AVLS*
Do not install the appliance in a confined space, such as
a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And
don't place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
2 P MODE/
(play mode/repeat)
Certain countries may regulate disposal of the battery used
to power this product. Please consult with your local
authority.
CAUTION
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENT
4 ./>
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
5 u*
3 VOL+/–
countries EEA (European Economic Area).
4 ./>
(AMS*
6 7 x•RADIO OFF
Power Sources
Display/Ecran
To use the AC power adaptor (C)
8 9 q; RADIO ON/
1
Connect the AC power adaptor to an AC outlet.
BAND•MEMORY
qa HOLD
To use the batteries (B)
Use only the following batteries for your CD player:
Dry batteries
5 u
• LR6 (size AA) alkaline batteries
(play/pause)
To insert the batteries
1
Open the battery compartment lid inside your CD
6 x (stop)
player.
2
7 RADIO OFF
Insert two batteries by matching the 3 to the diagram
in the battery compartment and close the lid until it
8 RADIO ON
clicks into place.
9 BAND
Battery life* (approx. hours)
q; MEMORY
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
Playing time varies depending on how the CD player is
used.
qa HOLD
G-PROTECTION
RADIO
ON
OFF
ON
qs G-PROTECTION Set it to ON to protect against
Two Sony alkaline
40
36
70
batteries LR6 (SG)
(produced in Japan)
*
1
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
*
2
Electronics and Information Technology Industries
*
3
Association).
4
*
To check the remaining power of the
batteries
You can check it in the display.
Replace the batteries when "
" flashes.
t
t
t
To remove the CD
Remove the CD while pressing the pivot (E).
t
t Lo batt*
*Beep sounds.
Notes
• The indicator sections of
roughly shows the
remaining battery power. One section does not always
indicate one-fourth of the battery power.
• Depending on operating conditions, the indicator
sections of
may increase or decrease.
Notes on using the dry batteries
• Be sure to remove the AC power adaptor.
• When the batteries are depleted, replace both batteries
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne
with new ones.
pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
Playing a CD
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les
To insert a CD
ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux,
1
Press OPEN to open the lid (A).
des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
2
Fit the CD to the pivot, then close the lid (D).
allumées sur l'appareil.
Notes
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the
pas poser d'objets remplis de liquide, vases ou autre, sur
Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but
l'appareil.
playback capability may vary depending on the quality of the
INFORMATION
disc and the condition of the recording device.
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut
endommager l'oreille de l'utilisateur.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions
différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce
produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS
LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER
FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS D'OPTIQUE
the Compact Disc (CD) standard.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
Recently, various music discs encoded with copyright
elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les
protection technologies are marketed by some record
companies. Please be aware that among those discs, there are
pays de l'EEE (Espace économique européen).
some that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.
Sources d'alimentation
Pour utiliser l'adaptateur secteur
Function/Operation
(C)
1
• Use to emphasize the bass-
boosted sound. Press repeatedly
1
Raccordez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
to select BASS
or BASS
. BASS
enhances
Pour utiliser les piles (B)
more than BASS
.*
2
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur
• Also use to keep down the
CD :
maximum volume to protect your
hearing. Press and hold until
Piles sèches
"AVLS" appears in the display.
• Piles alcalines LR6 (AA)
The AVLS function is turned on.
To turn off the AVLS function,
Pour insérer les piles
press and hold again until
1
"AVLS" disappears.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à
l'intérieur du lecteur CD.
For CD player: Press repeatedly
until the play mode you want
2
Insérez deux piles en faisant correspondre l'extrémité
appears in the display.
3 au schéma du compartiment à piles, puis refermez
No indication: Normal play
le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
"1": Single track play
Durée de vie de la pile* (approx. en
"SHUF": Shuffle play
heures)
"
": Bookmark track play
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et
To repeat the play mode you
stable.)
selected, press and hold until "
"
appears.
Le temps de lecture varie en fonction de l'utilisation du
For radio: Press to switch the
lecteur CD.
tuning mode and the preset mode.
G-PROTECTION
ON
OFF
Press to adjust the volume.
For CD player: Press . or >
Deux piles alcalines
40
36
3
/search)
once to find the beginning of the
Sony LR6 (SG)
(fabriquées au Japon)
current/next track.
Press . or > repeatedly to
* Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan
find the beginning of the previous/
Electronics and Information Technology Industries
succeeding tracks.
Association).
Press and hold . or > to go
backward/forward quickly.
Pour vérifier l'autonomie des piles
For radio: Press to tune in the
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d'affichage.
station you want. Also press to
Remplacez les piles lorsque «
» clignote.
select the preset station you want.
t
t
t
Press to start play. Press again to
pause play.
t
t Lo batt*
To play from the first track, press
for 2 seconds or more while the CD
* Un bip est émis.
player is stopped.
Remarques
Press to stop playing.
• Les sections de l'indicateur
indiquent
Press to turn off the radio.
approximativement l'autonomie restante de la pile. Une
Press to turn on the radio.
section ne correspond pas toujours à un quart de
l'autonomie de la pile.
Press to change the band.
• Selon les conditions d'utilisation, les sections de
Press and hold to enter the preset
l'indicateur
peuvent augmenter ou diminuer.
mode. Also press to store the
station in memory.
Remarques sur l'utilisation de piles
sèches
Use to lock the controls to prevent
• Veillez à débrancher l'adaptateur secteur.
accidental button presses.
• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par des
neuves.
sound skipping.*
4
Lecture d'un CD
AVLS = Automatic Volume Limiter System
If the sound is distorted when using the SOUND function,
turn down the volume.
Pour insérer un CD
AMS = Automatic Music Sensor
Sound may skip:
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle (A).
– if the CD player receives stronger continuous shock than
expected,
2
Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle
– if a dirty or scratched CD is played or
(D).
– when using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a
problem with the recording device or application software.
Remarques
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés
au format Compact Disc Digital Audio (CD audio),
mais la capacité de lecture varie en fonction de la
qualité du disque et de l'état de l'appareil
(Continue to the reverse side)
d'enregistrement.
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
différents disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d'auteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi
Français
ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme
CD et qu'il est possible qu'ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
AVERTISSEMENT
Pour activer le lecteur CD
Bouton/commutateur
Fonction/opération
1 SOUND/AVLS*
1
• Permet d'accentuer les sons
graves. Appuyez plusieurs fois
pour sélectionner BASS
BASS
accentue plus les graves que
BASS
.*
• Permet également de limiter le
volume maximum afin de
protéger votre ouïe. Appuyez
et maintenez jusqu'à ce que
«AVLS» s'affiche. La
fonction AVLS est activée.
Pour désactiver la fonction
AVLS, appuyez de nouveau et
maintenez jusqu'à ce que
«AVLS» disparaisse.
Bouton/commutateur
Fonction/opération
2 P MODE/
Pour le lecteur CD : appuyez à
(mode de lecture/répéter) plusieurs reprises jusqu'à ce que
le mode de lecture souhaité
apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
Aucune indication : Lecture
normale
«1» : Lecture simple
«SHUF» : Lecture aléatoire
«
» : Lecture des plages
repérées par des signets
Pour réutiliser le mode de
lecture sélectionné, appuyez
dessus et maintenez la pression
jusqu'à ce que «
» apparaisse.
Pour la radio : appuyez sur cette
touche pour passer en mode de
syntonisation et en mode de
présélection.
3 VOL+/–
Appuyez pour régler le volume.
4 ./>
Pour le lecteur CD : appuyez
(AMS*
3
/recherche)
une fois sur . ou sur >
pour trouver le début de la plage
en cours/suivante.
Appuyez plusieurs fois de suite
sur . ou sur > pour
trouver le début des plages
précédentes/suivantes.
Appuyez sur . ou sur >,
puis maintenez la touche
enfoncée pour aller rapidement
vers l'arrière/l'avant.
Pour la radio : appuyez sur cette
touche pour syntoniser la station
que vous souhaitez écouter.
Appuyez également sur cette
touche pour sélectionner la
station présélectionnée
souhaitée.
5 u
Appuyez pour démarrer la
(lecture/pause)
lecture. Appuyez de nouveau
pour interrompre la lecture.
Pour démarrer la lecture à la
première plage, appuyez
pendant au moins 2 secondes
lorsque le lecteur CD est arrêté.
RADIO
ON
6 x (arrêt)
Appuyez pour arrêter la lecture.
7 RADIO OFF
Appuyez sur cette touche pour
70
mettre la radio hors tension.
8 RADIO ON
Appuyez sur cette touche pour
mettre la radio sous tension.
9 BAND
Appuyez sur cette touche pour
changer de bande.
q; MEMORY
Maintenez cette touche
enfoncée pour passer en mode
de présélection. Appuyez
également sur cette touche pour
mémoriser la station.
.
qa HOLD
Permet de verrouiller les
commandes afin d'éviter toute
activation accidentelle des
touches.
qs G-PROTECTION
Réglez-le sur ON pour le
protéger contre les pertes de
son.*
4
*
1
AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de
limitation automatique du volume)
*
2
Si le son est déformé lors de l'utilisation de la fonction
SOUND, baissez le volume.
*
3
AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de
musique)
*
4
Le son peut sauter :
– si le lecteur CD reçoit un choc continu plus fort que prévu,
– si un CD sale ou rayé est lu,
– si des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité sont utilisés ou
si l'appareil d'enregistrement ou le logiciel d'application
est défaillant.
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E).
(Voir au dos)
ou
. BASS
2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony D-FJ211

  • Page 1 Sony Corporation ©2003 Printed in China Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo To prevent fire, do not cover the ventilation of the products.
  • Page 2: Presetting Radio Stations

    9 kHz area: Asia and Europe Should any problem persist after you have made these preset number disappear from the display. Use ./> checks, consult your nearest Sony dealer. 10 kHz area: the U.S.A., Canada and South America to tune in the station.