Download Print this page

Sony Walkman D-EJ010 Operating Instructions

Cd walkman portable cd player

Advertisement

Quick Links

2-670-556-21 (1)
Portable CD Player
Operating Instructions / Használati útmutató / Instrukcja obsługi /
Návod k obsluze / Návod na obsluhu
“WALKMAN”
and
are registered trademarks of Sony Corporation.
D-EJ010
Printed on 100 % recycled
paper using VOC (Volatile
Organic Compound)-free
D-EJ020
vegetable oil based ink.
©2006 Sony Corporation
Printed in China
SOUND/AVLS
DC IN 4.5 V
 (headphones) jack
 (fejhallgató) aljzat
Gniazdo  (słuchawki)
to an AC outlet
fali csatlakozóaljzathoz
do gniazda zasilania
Headphones
Fejhallgató
Słuchawki
AC power adaptor
Hálózati adapter
P MODE/
Zasilacz sieciowy
VOL +*/–
/
*(play/pause)
OPEN
(lejátszás/szünet)
(odtwarzanie/wstrzymywanie)
HOLD (rear) (hátoldal) (tył)
 (stop) (állj) (zatrzymywanie)
Display/Kijelző/Wyświetlacz
Play mode
Remaining battery power
Lejátszási mód
Az elem energiaszintje
Tryb odtwarzania
Wskaźnik stopnia zużycia baterii
Track number
Sound mode
Műsorszám száma
Hangzásmód
Numer utworu
Tryb korekcji dźwięku
Playing time
Bookmark
Játékidő
Könyvjelző
Czas odtwarzania
Zakładka
* The button has a tactile dot./ A gombon kitapintható egy pont./ Na przycisku znajduje się wypukły punkt.
Power Sources
English
To use the batteries (not supplied)
1 Slide OPEN to open the player lid and open the battery
compartment lid inside the CD player.
WARNING
2 Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries by matching the 
to the diagram inside the CD player and close the lid until it
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
clicks into place. Insert the  end first (for both batteries).
apparatus to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
Battery life* (approx. hours)
bookcase or built-in cabinet.
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
Playing time varies depending on how the CD player is used.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
G-PROTECTION
G-on
G-off
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not
place lighted candles on the apparatus.
Two Sony alkaline batteries LR6 (SG)
16
11
(produced in Japan)
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
CAUTION
• The indicator sections of
roughly show the remaining
The use of optical instruments with this product will increase eye
battery power. One section does not always indicate one-fourth
hazard.
of the battery power.
Certain countries may regulate disposal of the battery used to
To use the AC power adaptor
power this product. Please consult with your local authority.
Connect the AC power adaptor as illustrated.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
Playing a CD
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
1 Slide OPEN to open the lid and fit the CD to the pivot, then
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
close the lid.
This symbol on the product or on its packaging
2 Press .
indicates that this product shall not be treated as
To play from the first track, press  for 2 seconds or more
household waste. Instead it shall be handed over to
while the CD player is stopped.
the applicable collection point for the recycling of
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in
electrical and electronic equipment. By ensuring
the Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but
this product is disposed of correctly, you will help
playback capability may vary depending on the quality of the
prevent potential negative consequences for the
disc and the condition of the recording device.
environment and human health, which could
• This product is designed to play back discs that conform to
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
the Compact Disc (CD) standard.
product. The recycling of materials will help to conserve natural
Recently, various music discs encoded with copyright
resources. For more detailed information about recycling of this
protection technologies are marketed by some record
product, please contact your local Civic Office, your household
companies. Please be aware that among those discs, there are
waste disposal service or the shop where you purchased the
some that do not conform to the CD standard and may not be
product.
playable by this product.
Applicable Accessories: Headphones
Note on DualDiscs
Troubleshooting
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD
recorded material on one side with digital audio material on
Should any problem persist after you have made these checks,
the other side. However, since the audio material side does not
consult your nearest Sony dealer.
conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this
“Hold” appears in the display when you press a button,
product is not guaranteed.
and the CD does not play.
Digital MEGA BASS function
 The buttons are locked. Slide HOLD back.
During play, press SOUND/AVLS repeatedly to select “SND 1”
The volume does not increase even if you press VOL +
or “SND 2.”
repeatedly.
If the sound is distorted, turn down the volume.
 Press and hold SOUND/AVLS until “AVLS” flashes once so
that you can cancel the AVLS function.
AVLS* function
The CD player does not operate properly.
*Automatic Volume Limiter System
 Moisture condensation has occurred. Leave the player aside for
Press and hold SOUND/AVLS.
several hours until the moisture evaporates.
If “AVLS” flashes three times, the function is enabled.
If “AVLS” flashes once, the function is disabled.
AMS* / search function
Specifications
*Automatic Music Sensor
To find the beginning of the the previous/current/next/succeeding
System:
Compact disc digital audio system
track(s): Press / repeatedly.
To go backward/forward quickly: Press and hold /.
Laser diode properties:
Emission duration: Continuous
Play mode function
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value
During play, press P MODE/
repeatedly:
measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface
No indication (normal play)  “1”(single track play) 
on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
“SHUF”(shuffle play)  “
”(Bookmark play)
Power requirements:
To repeat the play mode you selected, press and hold P MODE/
• Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2
until “
” app ears.
• AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):
220 V, 50 Hz (Model for China)
G-PROTECTION function
120 V, 60 Hz (Model for Mexico)
The function provides protection against sound skipping during
Dimensions (w/h/d) (without projecting parts and controls):
many active uses.*
The default setting is “G-on.” To select “G-off,” press  while
Approx. 139.8 × 27.9 × 139.8 mm
you keep pressing  during stop. To enjoy high quality CD
Mass (excluding accessories):
sound, select “G-off”.
Approx.196 g
* Sound may skip: if the CD player receives stronger continuous
shock than expected / if a dirty or scratched CD is played / when
Operating temperature:
using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
the recording device or application software.
Design and specifications are subject to change without notice.
Bookmark play
Supplied accessories
If you add bookmarks to your favorite tracks, you can listen to
AC power adaptor (1) (D-EJ020 only)
these tracks only from the track with the lowest number.
Headphones (1)
1 During playback of the track where you want to add a
Bookmark, press and hold  until “
(Bookmark)” flashes
on the display.
2 Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you want.
3 Press P MODE/
repeatedly until “
” flashes.
4 Press .
To remove the Bookmarks
During playback of the track with a Bookmark, press and hold 
until “
” disappears from the display.
If you change CDs and start playing, all the bookmarks added for
the previous CD will be erased.
Precautions
On safety
• Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug
it and have it checked by qualified personnel before operating it
any further.
• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external
power input) jack.
On power sources
• When you are not using the CD player for a long time,
disconnect all power sources from the CD player.
On the AC power adaptor
• Use only the AC power adaptor
Polarity of the
plug
supplied. If your player is not supplied
with an AC power adaptor, use an
AC-E45HG AC power adaptor*. Do not
use any other AC power adaptor. It may
cause a malfunction.
* Not available in Australia and some
other regions. Ask your dealer for
detailed information.
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the AC power adaptor,
disconnect it from the AC outlet immediately.
On dry batteries
• Do not throw the batteries into fire.
• Do not carry the batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of the
battery are accidentally contacted by a metallic object.
• Do not mix new batteries with old ones.
• Do not use different types of batteries together.
• When the batteries are not to be used for a long time, remove
them.
• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery
compartment, and install new batteries. In case the deposit
adheres to you, wash it off thoroughly.
On the CD player
• Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If
you do so, the lens may be damaged and the CD player will not
operate properly.
• Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD
player and the CD may be damaged.
• Do not leave the CD player in a location near heat sources, or
in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car
with its windows closed.
• If the CD player causes interference to the radio or television
reception, turn off the CD player or move it away from the radio
or television.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot
be played on this CD player. Attempting to do so may damage
the CD player. Do not use such discs.
On headphones
Road safety
Do not use headphones while driving, cycling, or operating any
motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be potentially dangerous to play your
headsets at high volume while walking, especially at pedestrian
crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use
in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Consideration for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
To clean the plugs
If the plugs become dirty, there is no audio or noise is heard. Clean
them with a dry soft cloth periodically.
A G-PROTECTION funkció
Ez a funkció sokszor meggátolja a hang ugrását, ha lejátszás közben
Magyar
a készüléket rázkódás éri.*
A gyári beállítás „G-on” (bekapcsolva). A funkció kikapcsolásához,
azaz a „G-off ” érték kiválasztásához állítsa le a készüléket, tartsa
lenyomva a  gombot, és nyomja meg a  gombot. Jó
FIGYELMEZTETÉS
minőségű CD-hangzás a „G-off ” választással érhető el.
* A hangban ugrás fordulhat elő: ha a CD-lejátszót a vártnál
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e
erősebb folyamatos rázkódás éri, ha piszkos vagy karcos
készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
CD-lemezt játszik le, ha rossz minőségű írható/újraírható
A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy
CD-lemezt játszik le vagy ha gond van a CD-író eszközzel vagy
beépített szekrénybe.
alkalmazással.
Könyvjelzős lejátszás
Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés
Ha kedvenc műsorszámait könyvjelzővel jelöli meg, akkor lehetősége
szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb.
nyílik arra, hogy – sorszámuk növekvő sorrendjében – csak azokat
Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.
hallgassa meg.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen
1 Miközben a készülék azt a műsorszámot játssza, amelyet
folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.
könyvjelzővel meg kíván jelölni, nyomja le és addig tartsa
lenyomva a  gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd a
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek
hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről a
” (könyvjelző) szimbólum.
helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.
2 Az 1. lépést ismételve jelölje meg könyvjelzővel az összes kívánt
műsorszámot.
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát
a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió
3 Addig nyomogassa a P MODE/
gombot, amíg a kijelzőn
országaiban.
villogni nem kezd a „
” szimbólum.
4 Nyomja meg a  gombot.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
Könyvjelző törlése
Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
Miközben a készülék egy könyvjelzővel megjelölt műsorszámot
rendszereiben)
játszik le, nyomja le és addig tartsa lenyomva a  gombot, amíg a
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
” szimbólum el nem tűnik a kijelzőről.
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
Ha egy másik CD-lemezt tesz be és elkezdi azt lejátszani, akkor az
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
előző CD-lemezre megadott összes könyvjelző törlődik.
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját.
Óvintézkedések
Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
A biztonság érdekében
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
• Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszó
terméket megvásárolta.
belsejébe, azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati
Megvásárolható tartozékok: Fejhallgató
csatlakozóaljzatból, és a további működtetés előtt ellenőriztesse a
készüléket szakemberrel.
• Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső
áramellátás) csatlakozóaljzatba.
Áramforrás
Az áramforrásokkal kapcsolatban
A (külön megvásárolható) elemek használata
• Ha a CD-lejátszót sokáig nem használja, távolítson el belőle
1 Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a CD-lejátszó fedelét, majd
minden áramforrást.
a készülék belsejében nyissa fel az elemtartó fedelét.
A hálózati adapterrel kapcsolatban
2 Tegyen be két LR6-os (AA méretű) alkáli elemet úgy, hogy a 
• Csak a csomagban mellékelt hálózati
A csatlakozódugó
jelzések a CD-lejátszóban megjelölt irányban helyezkedjenek el,
polaritása
adaptert használja. Ha a csomagban
majd pattintsa helyére a fedelet. Először az elem  végét illessze
nem található hálózati adapter,
be (mindkét elem esetén).
akkor AC-E45HG típusú hálózati
adaptert* használjon. Ne használjon
Az elemek élettartama* (tájékoztató érték
semmiféle más hálózati adaptert. Ez
órákban)
meghibásodáshoz vezethet.
(Ha a CD-lejátszót stabil, sima felületen használja.) A játékidő a
* Ausztráliában és bizonyos más
CD-lejátszó használatának módjától is függ.
térségekben nem kapható. További
információval a forgalmazó tud
G-PROTECTION
G-on
G-off
szolgálni.
Két Sony LR6-os (SG) (japán gyártmányú)
• Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert.
16
11
alkáli elem használata esetén
• A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba
csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati
* A JEITA (Japan Electronics and Information Technology
adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai
Szövetség) szabványa szerint mért adat.
A szárazelemekkel kapcsolatban
• Az
szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az
• Ne dobja az elemeket tűzbe.
elemek energiaszintjét. Egy-egy rész nem mindig egynegyednyi
• Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal
energiának felel meg.
együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől
hő keletkezhet.
A hálózati adapter használata
• Ne keverjen régi elemeket újakkal.
Az ábra szerint csatlakoztassa a hálózati adaptert.
• Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.
• Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket.
• Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen
bele új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel
CD-lemez lejátszása
öblítse le.
1 Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a CD-lemezt
A lejátszóval kapcsolatban
a tengelyre, majd csukja le a fedelet.
• A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a
2 Nyomja meg a  gombot.
lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni.
Ha az első műsorszámtól kívánja kezdeni a lejátszást, akkor
• Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD-
legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a  gombot, amikor
lemez is megsérülhet.
a CD-lejátszó áll.
• Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, vagy olyan helyre,
• A készülék le tud játszani Compact Disc Digital Audio (Audio
ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen
CD) formátumban készített írható és újraírható CD-ket is. A
mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy
lejátszás minősége azonban függ a lemez minőségétől és az író
billegő felületen, vagy felhúzott ablakú gépkocsiban.
készülék állapotától.
• Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás
• Ez a készülék a kompaktlemez-szabványnak (Compact
vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a rádió-, illetve
Disc – CD) megfelelő lemezeket tud lejátszani.
televíziókészüléktől.
Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztak
• Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem
forgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat.
játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a
Előfordulhat, hogy egyes ilyen lemezek nem felelnek meg
készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.
pontosan a kompaktlemez-szabvány előírásainak, és így ez a
készülék nem tudja lejátszani őket.
A fülhallgatóval kapcsolatban
Biztonság az úton
Megjegyzés a DualDisc kettős lemezekkel kapcsolatban
Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik
motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat,
oldalán DVD-felvétel, másik oldalán pedig digitálisan rögzített
és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben
zenei anyag található. De mivel a zenei anyagot tartalmazó
fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás
oldal formátuma nem felel meg a kompaktlemez (CD) felvételi
is, különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes
szabványának, az ilyen lemezt ezzel a készülékkel nem biztos, hogy
helyzetekben különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a
le lehet játszani.
készülék használatát.
A digitális MEGA BASS funkció
A hallása védelmében
Lejátszás közben a SOUND/AVLS gombot nyomogatva válassza ki
Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő
az „SND 1” vagy az „SND 2” beállítást.
zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos,
Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.
hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa
le a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Az AVLS* funkció
Odafigyelés másokra
*Automatic Volume Limiter System – Automatikus
Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a
hangerő-korlátozó rendszer
környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt
Nyomja le és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot.
körülvevő embertársaira is.
Ha az „AVLS” üzenet háromszor villan fel, bekapcsolta a funkciót.
A csatlakozódugók tisztítása
Ha az „AVLS” üzenet egyszer villan fel, kikapcsolta a funkciót.
Ha piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz,
vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha
Az AMS* / keresés funkció
ruhával.
*Automatic Music Sensor – Automatikus hangérzékelés
Az előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok)
megkereséséhez: Egymás után többször nyomja meg a /
Hibaelhárítás
gombot.
Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja le és tartsa lenyomva a
Ha a probléma még az alábbi ellenőrzések után is fennáll, lépjen
/ gombot.
kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
A lejátszási mód funkció
Amikor megnyom egy gombot, a kijelzőn megjelenik
a „Hold” (gombzár) üzenet, és a CD-lemezt nem lehet
Lejátszás közben többször nyomja meg a P MODE/
gombot:
Nincs kijelzés (normál lejátszás)  „1” (egyedi lejátszás) 
lejátszani.
 A gombok le vannak zárva. Csúsztassa vissza a HOLD kapcsolót.
„SHUF” (kevert lejátszás)  „
” (könyvjelzős lejátszás)
Ha ismételten szeretné használni a kiválasztott lejátszási módot,
A hangerő nem növelhető a VOL+ gomb ismételt
nyomja le és tartsa lenyomva a P MODE/
gombot egészen
megnyomásával sem.
addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „
” szimbólum.
 Nyomja le és addig tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot,
amíg az „AVLS” üzenet egyszer fel nem villan – ezzel kikapcsolja
az AVLS funkciót.
A CD-lejátszó nem működik megfelelően.
 Páralecsapódás történt. Várjon néhány órát, és hagyja, hogy a
készülék kiszáradjon.
Műszaki adatok
Polski
Rendszer
Compact disc digital audio system (kompakt lemezes digitális
hangrendszer)
OSTRZEŻENIE
A lézerdióda adatai
Sugárzás tartama: folyamatos
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten
Lézerteljesítmény: kisebb, mint 44,6 µW (A tárgylencse felszínétől
aparat przed deszczem i wilgocią.
200 mm-re mérve az optikai érzékelő egységen 7 mm-es
apertúrával.)
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka
Energiaellátás
na książki czy wbudowana półka.
• Két LR6 (AA méretű) ceruzaelem: 1,5 V egyenáram × 2
• Hálózati adapter (DC IN 4.5 V aljzat):
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów
220 V, 50 Hz (kínai típus)
wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie
120 V, 60 Hz (mexikói típus)
stawiaj także zapalonych świec na aparacie.
Méretek (sz/m/h) (kihúzható részek és vezérlőeszközök nélkül)
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj
Kb. 139,8 × 27,9 × 139,8 mm
na aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Tömeg (tartozékok nélkül)
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii
Kb. 196 g
używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do
Üzemi hőmérséklet
lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
5°C–35°C
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
ma ono podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European
változhatnak.
Economic Area – europejski obszar ekonomiczny).
Mellékelt tartozékok
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach
Hálózati adapter (1 db) (csak D-EJ020 esetén)
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
Fejhallgató (1 db)
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć
do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki.
Źródła zasilania
Korzystanie z baterii (nie należą do
wyposażenia)
1 Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza,
a następnie otwórz pokrywę komory baterii wewnątrz
odtwarzacza CD.
2 Włóż dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiaru AA), dopasowując
bieguny  według rysunku wewnątrz odtwarzacza CD i
zamknij pokrywę, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu.
Najpierw włóż biegun  (w przypadku obu baterii).
Żywotność baterii * (przybliżony czas w
godzinach)
(W przypadku korzystania z odtwarzacza CD na płaskiej i stabilnej
powierzchni).
Czas odtwarzania różni się w zależności od sposobu korzystania
z urządzenia.
Funkcja G-PROTECTION
G-on
G-off
Dwie baterie alkaliczne Sony LR6 (SG)
16
11
(wyprodukowane w Japonii)
* Wartość mierzona zgodnie ze standardem opracowanym przez
stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sekcje wskaźnika
pokazują w przybliżeniu stopień zużycia
baterii. Jedna sekcja nie zawsze odpowiada jednej czwartej
pojemności baterii.
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Podłącz zasilacz sieciowy, jak pokazano na ilustracji.
Odtwarzanie płyty CD
1 Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę urządzenia
i umieść płytę CD na osi odtwarzacza, a następnie zamknij
pokrywę.
2 Naciśnij przycisk .
Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu, naciśnij i
przytrzymaj przycisk  przez co najmniej 2 sekundy przy
zatrzymanym odtwarzaczu CD.
• Ten odtwarzacz CD umożliwia odtwarzanie płyt CD-R/CD-
RW nagranych w formacie Compact Disc Digital Audio
(Audio CD), ale możliwość odtwarzania jest uzależniona od
jakości płyty oraz stanu urządzenia nagrywającego.
• Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania
płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD).
W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez
kilka firm fonograficznych płyty z nagraniami muzycznymi
zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw
autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych płyt
znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem
CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez
niniejsze urządzenie.
Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą
materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy
nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał
dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie
można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.
Cyfrowa funkcja MEGA BASS
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk SOUND/AVLS, aby wybrać
opcję „SND 1” lub „SND 2”.
Jeśli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz głośność.
Funkcja AVLS*
*Automatic Volume Limiter System – system
automatycznego ograniczania głośności
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS.
Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie trzy razy, funkcja jest włączona.
Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie raz, funkcja jest wyłączona.
AMS* / funkcja wyszukiwania
*Automatic Music Sensor – automatyczny czujnik
muzyki
Aby znaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/
kolejnego utworu: naciskaj przycisk /.
Aby szybko przejść do tyłu/do przodu: naciśnij i przytrzymaj
przycisk /.
Funkcje trybu odtwarzania
Rozwiązywanie problemów
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk P MODE/
.
Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne)  „1” (odtwarzanie
Jeśli próby rozwiązania problemu według poniższych wskazówek
pojedynczego utworu)  „SHUF”(odtwarzanie w kolejności
nie dadzą pożądanych rezultatów, należy skontaktować się z
losowej)  „
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
”(odtwarzanie z zakładkami)
Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj
Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się
przycisk P MODE/
, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
wskaźnik „Hold”, a odtwarzacz nie działa.
”.
 Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do
pozycji wyjściowej.
Funkcja ochrony przed przeskakiwaniem
Głośność nie wzrasta mimo wielokrotnego naciskania
dźwięku G-PROTECTION
przycisku VOL +.
Ta funkcja zapewnia ochronę przed przeskakiwaniem dźwięku
 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS, aż wskaźnik
podczas aktywnego korzystania z urządzenia.*
„AVLS” mignie raz, co oznacza wyłączenie funkcji AVLS.
Ustawieniem domyślnym jest „G-on”. Aby wybrać ustawienie
„G-off ”, po zatrzymaniu urządzenia naciśnij przycisk ,
Odtwarzacz CD nie działa prawidłowo.
 Skropliła się wilgoć. Pozostaw odtwarzacz na kilka godzin, aż
przytrzymując naciśnięty przycisk . Aby korzystać z wysokiej
wilgoć wyparuje.
jakości dźwięku CD, należy wybrać ustawienie „G-off ”.
* Dźwięk może przeskakiwać: jeśli odtwarzacz CD jest poddawany
ciągłym wstrząsom o sile większej niż zakładana/jeśli odtwarzana
płyta CD jest zabrudzona lub porysowana/podczas korzystania
Dane techniczne
z płyt CD-R/CD-RW o niskiej jakości oraz w przypadku
problemów z urządzeniem nagrywającym lub używanym
System
oprogramowaniem.
Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych
Odtwarzanie z zakładkami
Właściwości diody laserowej
Czas trwania emisji: emisja ciągła
Jeśli do ulubionych utworów zostaną dodane zakładki, utworów
Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Wartość ta jest mierzona
tych można będzie słuchać od najniższego numeru.
1 Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać
w odległości 200 mm od powierzchni obiektywu o otworze 7 mm
na bloku głowicy optycznej).
zakładkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk  , aż na
wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „
” (Zakładka).
Zasilanie
2 Powtarzaj czynności opisane w punkcie 1, aby dodać zakładki
• Dwie baterie typu LR6 (rozmiar AA): napięcie stałe 1,5 V × 2
• Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V):
do wybranych utworów.
220 V, 50 Hz (model chiński)
3 Naciskaj przycisk P MODE/
, aż zacznie migać wskaźnik
120 V, 60 Hz (model meksykański)
”.
Wymiary (szerokość/wysokość/ długość) (bez części
4 Naciśnij przycisk .
wystających i przycisków)
Około 139,8 × 27,9 × 139,8 mm
Aby usunąć zakładki
Masa (bez wyposażenia opcjonalnego)
Podczas odtwarzania utworu zawierającego zakładkę naciśnij i
Około 196 g
przytrzymaj przycisk  , aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik
”.
Temperatura pracy
5°C - 35°C
Jeśli zmienisz płytę CD i rozpoczniesz odtwarzanie, wszystkie
Wygląd urządzenia oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
zakładki dodane do poprzedniej płyty CD zostaną skasowane.
wcześniejszego powiadomienia.
Akcesoria
Zasilacz sieciowy (1) (dotyczy tylko modelu D-EJ020)
Środki ostrożności
Słuchawki (1)
Związane z bezpieczeństwem
• W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza
odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i
przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanemu personelowi.
• Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V
(gniazdo zasilania zewnętrznego).
Źródła zasilania
• Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.
Zasilacz sieciowy
• Należy korzystać wyłącznie z zasilacza
Biegunowość
wtyczki
sieciowego należącego do wyposażenia
urządzenia. Jeśli zasilacz sieciowy nie
należy do wyposażenia odtwarzacza,
należy użyć zasilacza AC-E45HG*. Nie
należy korzystać z innego zasilacza
sieciowego. Może to spowodować awarię.
* Niedostępny w Australii i niektórych
innych regionach. Szczegółowe
informacje można uzyskać od
sprzedawcy.
• Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego
gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek
nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy
natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.
Uwagi dotyczące baterii suchych
• Nie należy wrzucać baterii do ognia.
• Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi
przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów
metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się
baterii.
• Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.
• Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.
• Baterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.
• Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić
dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku
kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.
Związane z odtwarzaczem CD
• Soczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed
zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki
może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać
nieprawidłowo.
• Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu
CD. Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty
CD.
• Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła
lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia,
wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne,
na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie
zamkniętymi szybami.
• Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów
radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub
odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.
• Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD
nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub
gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.
Związane ze słuchawkami
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem,
rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać
niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi
wykroczenie. Niebezpieczne może być także słuchanie w czasie
chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez przejście
dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność lub
przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie
niebezpiecznych.
Ochrona słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie
głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i
długim słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw.
dzwonienia w uszach należy zredukować poziom głośności lub
przerwać korzystanie ze słuchawek.
Wzgląd na otoczenie
Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi
to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla
otoczenia.
Czyszczenie wtyków
W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać
szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Walkman D-EJ010

  • Page 1 During play, press P MODE/ repeatedly: No indication (normal play)  “1”(single track play)  “WALKMAN” are registered trademarks of Sony Corporation. “SHUF”(shuffle play)  “ ”(Bookmark play) To repeat the play mode you selected, press and hold P MODE/ until “...
  • Page 2 Pokud problém přetrvá i po vyzkoušení uvedených postupů, “ (přehrávání prostředí a zdraví lidí, které naopak může být obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Sony. skladeb se záložkami) ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Chcete-li zopakovat vybraný režim přehrávání, stiskněte a podržte Po stisknutí...

This manual is also suitable for:

Walkman d-ej020