Sony WALKMAN MZ-RH710 Manual Del Instrucción
Sony WALKMAN MZ-RH710 Manual Del Instrucción

Sony WALKMAN MZ-RH710 Manual Del Instrucción

Hi-md walkman
Hide thumbs Also See for WALKMAN MZ-RH710:
Table of Contents

Advertisement

Printed in Malaysia
(1)
* 2 5 9 3 5 6 8 4 3 *
Hi-MD Walkman
Portable
MD Recorder
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos audífonos
estéreo.
es una marca de fábrica de
Sony Corporation.
© 2005 Sony Corporation
2-593-568-43(1)
Manual de instrucciones
MZ-RH710
Funcionamiento
página 12
de la grabadora
________
Funcionamiento
página 88
__________
del software

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony WALKMAN MZ-RH710

  • Page 1 * 2 5 9 3 5 6 8 4 3 * Printed in Malaysia Hi-MD Walkman Portable MD Recorder “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
  • Page 2 Grabador, Reproductor de Minidisco portátil POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.
  • Page 3 En ningún caso SONY será responsable • de ningún problema financiero o de las pérdidas de beneficios, incluyendo las...
  • Page 4 Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote. Programa © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation Documentación © 2005 Sony Corporation Magic “ ”...
  • Page 6: Table Of Contents

    Contenidos Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados ... 10 Funcionamiento de la grabadora Controles ... 14 Procedimientos iniciales ... 16 Grabación de un disco ... 18 Reproducción de un disco ... 22 Utilización de los menús ... 24 Cómo utilizar las opciones de menú...
  • Page 7 Edición de pistas grabadas ... 44 Antes de editar ...44 Adición de títulos (Title Input) ...44 Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) ...48 Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) ...49 Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) ...49 Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ...51 División de una pista (Divide) ...52 Combinación de pistas (Combine) ...53...
  • Page 8 Funcionamiento del software Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner ... 88 Instalación ... 90 Especificación del entorno del sistema necesario ...90 Instalación del software en el ordenador ...91 Uso de SonicStage ... 93 Importación de datos de audio ...93 Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ...95 Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador ...97 Grabación de datos de audio en un disco CD-R/CD-RW ...100...
  • Page 10: Acerca De Las Funciones Disponibles Y Los Manuales Suministrados

    Portable MD Recorder “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation. , Si se encuentra con otro tipo de problema o necesita más ©...
  • Page 11 Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la grabadora. CD de audio Internet Archivos de música...
  • Page 12 Comprobación de los accesorios suministrados Auriculares/cascos (1) Los filtros de sujeción no están conectados al cable en el modelo para México. Filtro de sujeción (pequeño) (4) • excepto en el modelo para México CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Estuche de transporte con un clip para el cinturón (1) (Modelo sólo para México) *No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de sonido.
  • Page 13 Uso de los filtros de sujeción suministrados Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, asegúrese de ajustar los filtros de sujeción tal como se describe a continuación. (Debe colocar una filtro de sujeción para cumplir con las normas EMC aplicables.) No es necesario colocar filtros de sujeción si utiliza la unidad sin conectarla al ordenador.
  • Page 14: Controles

    Controles Grabadora A Interruptor OPEN B Visor C Botón REC (+B)/T MARK D Botón X (pausa) E Botón •SEARCH/ Pulse ligeramente para ir al modo de ajuste SEARCH (página 41). Pulse durante 2 s (segundo) o más para ir al modo de ajuste MENU (página 24).
  • Page 15 J Compartimento de la pila (en la parte inferior) K Toma de conexión de cable USB L Toma LINE IN (OPTICAL) Visor de la grabadora A Visor de información de caracteres Muestra los nombres del disco y de la pista, la fecha, los mensajes de error, los números de pista, etc.
  • Page 16: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Inserte una pila seca alcalina. Deslice OPEN para abrir el compartimento de la pila. Realice las conexiones y desbloquee los controles. Conecte los auriculares/cascos a i. Cuándo hay que sustituir la pila seca Puede comprobar el estado de la pila en el visor de la grabadora.
  • Page 17 Disco Hi-MD de 1 GB Disco estándar de 60/74/80 minutos Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (tamaño AA, fabricada en Japón). Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Al reproducir de forma continua en modo Hi-MD...
  • Page 18: Grabación De Un Disco

    Grabación de un disco Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. Nota No es posible grabar en modo MD directamente con la grabadora sin utilizar un ordenador. Esta grabadora admite la grabación en modo Hi-MD.
  • Page 19 Inserte un disco grabable. Deslice OPEN para abrir la tapa. Confirme el modo de funcionamiento. Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
  • Page 20 Grabe un disco. Seleccione y realice una pausa en la fuente de sonido que se vaya a grabar. Componente conectado Con la grabadora parada, mantenga pulsado REC (+B)/T MARK y pulse NENT en la grabadora. “REC” se ilumina y comienza la grabación.
  • Page 21 Notas • Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB utilice una pila seca alcalina nueva (en la indicación del nivel de la pila aparece o conecte el adaptador de alimentación de ca opcional a la grabadora. Si comienza a grabar en un disco Hi-MD de 1 GB puede que aparezca el mensaje “NotENOUGH POWER TO REC”...
  • Page 22: Reproducción De Un Disco

    Reproducción de un disco Inserte un disco grabado. Deslice OPEN para abrir la tapa. Reproduzca un disco. Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) de la grabadora. Oirá un breve pitido en los auriculares/ cascos cuando lo realice. Tecla de control de 5 posiciones (NENT, ., >, VOL +, –) Para detener la reproducción, pulse x.
  • Page 23 Para Operación de la grabadora Parar Pulse x. Realizar una pausa Pulse X. Pulse X otra vez para reanudar la reproducción. Seleccionar una pista Gire el mando de desplazamiento para seleccionar una pista y, a continuación, pulse NENT para acceder a ella. directamente viendo el número o nombre de la pista...
  • Page 24: Utilización De Los Menús

    Utilización de los menús Cómo utilizar las opciones de menú La grabadora cuenta con varios menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento. Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora, en el visor parpadeará...
  • Page 25: Lista De Menús

    Lista de menús La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Estas opciones sólo pueden ajustarse con la grabadora. Las opciones que aparecen bajo “Menú 1” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se selecciona una opción del Menú...
  • Page 26 Menú 1 Menú 2 Play Mode MainPMode SubPMode Repeat Sound Normal Sound EQ REC Set REC Mode REC Level* Time Mark* :REC* SYNC REC* Option Menu Mode AVLS* Beep* Disc Mem* QuickMode* Disc Mode Contrast* Jog Dial* Función Selecciona las pistas por categoría, como nombre de pista o nombre de grupo.
  • Page 27: Opciones De Grabación

    Opciones de grabación Antes de grabar Acerca del modo de funcionamiento Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
  • Page 28: Visualización De Información

    Visualización de información Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Acceda al menú y seleccione “Display”. Gire el mando de desplazamiento hasta que la información que desee aparezca en el visor y, a continuación, pulse NENT para realizar la...
  • Page 29: Grabación Desde Una Tv O Radio (Analog Recording)

    Nombre Indicación del del modo modo de de sonido sonido seleccionado El número de pista aparece si la pista seleccionada no se encuentra en ningún grupo. No aparece si “Menu Mode” está ajustado en “Simple” (página 55). El nombre del disco aparece cuando la pista seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
  • Page 30: Ajuste Del Modo De Grabación

    Ajuste del modo de grabación Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Esta grabadora sólo admite la grabación en modo Hi-MD. Si desea grabar en modo MD, conecte la grabadora a un ordenador e inicie la grabación o transfiera los datos de audio mediante el software suministrado (consulte la sección...
  • Page 31: Ajuste Manual Del Nivel De Grabación

    Ajuste manual del nivel de grabación El nivel de grabación se ajusta automáticamente durante la grabación. Si es necesario, puede ajustar el nivel de grabación manualmente durante la grabación digital y la analógica. REC (+B)/T MARK MENU Pulse REC (+B)/T MARK mientras mantiene pulsado X.
  • Page 32: Adición De Marcas De Pista Durante La Grabación

    Adición de marcas de pista durante la grabación Puede añadir marcas de pista (número de pista) durante la grabación para dividir el material en partes individuales, lo que le permitirá ir a una pista determinada fácilmente. REC (+B)/T MARK MENU Adición manual de marcas de pista Mientras la grabadora esté...
  • Page 33: Grabación Sin Crear Un Grupo Nuevo

    Ejemplo: Se han completado 3 min (minuto) de grabación cuando el intervalo de tiempo de la inserción automática se establece en 5 min (minuto) Se añadirá una marca de pista en el punto del minuto 5 (tras el inicio de la grabación) y después de cada intervalo de 5 min (minuto) Aparece una “T”...
  • Page 34: Cómo Iniciar/Detener La Grabación Sincronizada Con La Fuente De Sonido (Synchro-Recording)

    Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido (Synchro-recording) Durante la grabación digital (por ejemplo, desde un CD), esta función inicia y detiene la grabadora automáticamente en sincronía con la fuente de sonido, de modo que no es necesario utilizar la grabadora y la fuente de sonido por separado.
  • Page 35: Opciones De Reproducción

    Opciones de reproducción Visualización de información Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) MENU Durante la reproducción, acceda al menú y seleccione “Display”. Gire el mando de desplazamiento hasta que la información que desee aparezca en el visor y, a continuación, pulse NENT para realizar la selección.
  • Page 36: Selección Del Modo De Reproducción

    Nombre del Indicación del modo de modo de sonido sonido seleccionado • Códec • Modo de (Hi-MD) pista y • (nada) velocidad de (MD) bits (Hi- 2)4) • Modo de pista (MD) El número de pista aparece si la pista seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
  • Page 37 Pistas que se reproducen en modo de reproducción principal Mientras se realiza la reproducción, acceda al menú y seleccione las opciones “Play Mode” - “MainPMode”. Aparece la pantalla del modo de reproducción principal. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el modo de reproducción deseado y después pulse NENT para acceder a la selección.
  • Page 38 Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor la pista que desea y, a continuación, pulse NENT para acceder a la selección. La pista seleccionada empieza a reproducirse. La grabadora reproduce las pistas que contiene el grupo, desde la pista seleccionada hasta la última.
  • Page 39 Reproducción de las pistas seleccionadas (Bookmark Play) Puede marcar pistas de un disco y reproducir exclusivamente dichas pistas. La secuencia de las pistas marcadas no se puede cambiar. Para marcar las pistas Mientras se reproduce la pista que desea marcar, pulse NENT durante 2 s (segundo) o más.
  • Page 40 Indicación Modo de reproducción A-BRepeat/ Reproducción A-B Repeat A- (A-B (Las pistas dentro de los puntos de selección A y B se reproducen de forma repetida.) “A-BRepeat ” no aparece si “Menu Mode” está ajustado en “Simple” (página 55). Reproducción de un fragmento de una pista de forma repetida (A-B Repeat) Puede escuchar un fragmento específico...
  • Page 41: Búsqueda De Una Pista (Search)

    Búsqueda de una pista (Search) Puede buscar una pista fácilmente por el nombre de la pista, el nombre del grupo, el nombre del artista o el nombre del álbum. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) SEARCH Pulse “SEARCH”. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el elemento que desee buscar y, a continuación, pulse NENT para acceder.
  • Page 42: Selección De La Calidad De Sonido (6-Band Equalizer)

    Selección de la calidad de sonido (6-Band Equalizer) El ecualizador de 6 bandas proporciona 6 calidades de sonido diferentes. Puede variar el sonido virtual para crear diferentes acústicas o modificar el sonido según los gustos y almacenarlo para utilizarlo más tarde. Tecla de control de 5 posiciones (NENT, ., >) MENU...
  • Page 43 Gire el mando de desplazamiento para regular el nivel. Nivel (+10 dB) Puede elegir entre siete niveles. –10 dB –6 dB –3 dB 0 dB +3 dB +6 dB +10 dB Después de seleccionar el nivel, pulse NENT para confirmar la selección. Nota El ecualizador de 6 bandas no funcionará...
  • Page 44: Edición De Pistas Grabadas

    Edición de pistas grabadas Antes de editar Notas • Cuando edite el contenido de un disco Hi-MD de 1 GB utilice una pila seca alcalina nueva (en la indicación del nivel de la pila aparece ) o conecte el adaptador de alimentación de ca opcional a la grabadora.
  • Page 45 Acerca de la paleta de caracteres Durante las operaciones de la grabadora, los caracteres se pueden seleccionar de la paleta de caracteres en el visor. La paleta de caracteres tiene la configuración siguiente. Paleta de caracteres Paleta de caracteres para el modo Hi-MD para el modo MD Puesto que sólo una parte de la paleta de caracteres es visible en el visor, utilice los...
  • Page 46 Etiquetado Puede realizar una operación de etiquetado mientras la grabadora está parada o reproduciendo. También puede etiquetar nombres de artistas y álbumes en las pistas de un disco utilizado en modo Hi-MD. Para etiquetar una pista con un nombre de pista, artista o de álbum, primero deberá...
  • Page 47 Funciones Operaciones Seleccionar una Gire el mando de letra en el área de desplazamiento. introducción de letras. Pulse NENT. Introducir una letra. Introducir un Pulse NENT durante título. 2 s (segundo) o más. Insertar un Pulse REC (+B)/ espacio en T MARK y la tecla de blanco.
  • Page 48: Asignación De Pistas O Grupos Como Un Grupo Nuevo (Group Set)

    Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) Con esta función puede asignar pistas o grupos existentes a un grupo nuevo y también asignar una pista que no pertenece actualmente a ningún grupo a un grupo existente. Puede crear un máximo de 255 grupos en un disco en modo Hi-MD y un máximo de 99 grupos en modo MD.
  • Page 49: Liberación De Un Ajuste De Grupo (Group Release)

    Gire el mando de desplazamiento hasta que el número de la última pista deseada aparezca en el visor y, a continuación, pulse NENT para acceder. De este modo se selecciona la última pista del nuevo grupo y el grupo se puede etiquetar.
  • Page 50 Mientras reproduce la pista que desea cambiar, acceda al menú y seleccione “Edit” - “Move” - “ Si la pista seleccionada está en el grupo, el nombre de éste parpadeará en el visor. Si la pista seleccionada actualmente está en un grupo Si la pista seleccionada no está...
  • Page 51: Borrado De Pistas Y De Todo El Disco (Erase)

    Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) Tenga en cuenta que en cuanto borre un elemento grabado, no podrá recuperarlo. Asegúrese de comprobar el contenido del elemento seleccionado antes de borrarlo. Cuando borre pistas que se hayan transferido desde el ordenador Si la pista que desea borrar se ha transferido desde el ordenador,...
  • Page 52: División De Una Pista (Divide)

    Para borrar todo el disco Reproduzca el disco que desea borrar para comprobar el contenido. Pulse x. Acceda al menú y seleccione “Edit” - “Erase” - “AllErase”. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “OK” y pulse NENT para borrar todo el disco. “SYSTEM FILE WRITING”...
  • Page 53: Combinación De Pistas (Combine)

    División directa de una pista Mientras se realiza una pausa o se reproduce, pulse T MARK en la grabadora en el punto en el que desee incluir la marca. Aparece “MARK ON” en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará...
  • Page 54: Formateo Del Disco (Format)

    Formateo del disco (Format) Si utiliza un disco en modo Hi-MD, puede utilizar esta función para devolver el disco al estado en que estaba en el momento de su compra. Sólo puede utilizar esta función al utilizar un disco en modo Hi-MD. Tipo de Tras formatear el disco disco...
  • Page 55: Otras Operaciones

    Otras operaciones Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode) Puede especificar la visualización de todas las opciones del menú (modo avanzado) o sólo la de las opciones básicas (modo simple). Consulte “Lista de menús” (página 25) para comprobar las opciones de menú que no se pueden mostrar.
  • Page 56: Desactivación Del Pitido

    Desactivación del pitido El pitido se puede activar o desactivar. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) MENU Acceda al menú y seleccione “Option” - “Beep”. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar “Beep Off” y pulse NENT para introducir el elemento seleccionado.
  • Page 57: Inicio Rápido De La Reproducción (Quick Mode)

    Eliminación de la información del disco Inserte el disco cuya información desee borrar y compruebe su contenido. Seleccione “1MemErase” en el paso 2. Se borrará la información del disco. “DISC MEMORY” aparece cuando se inserta el disco con sus ajustes almacenados. Notas •...
  • Page 58: Selección Del Modo De Disco (Disc Mode)

    Selección del modo de disco (Disc Mode) Cuando introduzca un disco estándar de 60, 74 u 80 minutos (en blanco) en la grabadora, puede utilizar esta función para especificar la utilización del disco en modo Hi-MD o MD. Si utiliza esta grabadora sin un ordenador, ajuste “Disc Mode”...
  • Page 59: Ajuste Del Contraste Del Visor (Contrast Adjustment)

    Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment) Puede ajustar el contraste del visor. Tecla de control de 5 posiciones (NENT) MENU Con la grabadora detenida, acceda al menú y seleccione “Option” - “Contrast”. Gire el mando de desplazamiento para ajustar el contraste y, a continuación, pulse NENT para acceder a la selección.
  • Page 60: Utilización De La Grabadora Con El Ordenador

    Utilización de la grabadora con el ordenador Operaciones que puede realizar a través de la conexión con el ordenador Para utilizar la grabadora conectada a un ordenador, debe instalar el software del CD-ROM suministrado. Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación, consulte la sección “Funcionamiento del software”.
  • Page 61 Ordenador Al puerto USB Cable USB dedicado A la toma de conexión del cable USB dedicado Inserte un disco grabable en la grabadora. Realice las conexiones como se indica a continuación. 1 Conecte el cable USB dedicado a la grabadora y al ordenador. 2 Asegúrese de que la grabadora esté...
  • Page 62: Almacenamiento De Datos Que No Sean De Audio En Un Disco

    • Cuando la grabadora está conectada a un ordenador, la alimentación (a través del bus) de la misma se proporciona a través del puerto USB de dicho ordenador. Si el ordenador (un equipo portátil, por ejemplo) utiliza la alimentación de la batería, esta conexión puede agotar la batería.
  • Page 63 Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con grabadora/software SonicStage) Tipo de disco Tamaño total Disco estándar de 219 MB 60 min (minuto) (229 965 824 bytes) Disco estándar de 270 MB 74 min (minuto) (283 312 128 bytes) Disco estándar de 291 MB 80 min (minuto) (305 856 512 bytes)
  • Page 64: Información Adicional

    Información adicional Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V (el adaptador de alimentación de ca es un accesorio opcional). Fuentes de alimentación • Utilice corriente eléctrica doméstica o una pila LR6 (tamaño AA). • Si no va a utilizar la grabadora durante un período prolongado, compruebe que desconecta el suministro de alimentación.
  • Page 65 Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.
  • Page 66: Especificaciones

    Especificaciones Sistema de reproducción de sonido Sistema MiniDisc de sonido digital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm)
  • Page 67 Accesorios opcionales Adaptador de alimentación de ca AC-ES3010K (modelos para Singapur, Australia y Nueva Zelanda) AC-E30HG (otros modelos) Cable óptico POC-15B, POC-15AB Cable de línea RK-G129, RK-G136 Auriculares/cascos estéreo serie MDR* Altavoces activos serie SRS MD grabables de la serie MDW Disco Hi-MD grabable HMD1G Es posible que su proveedor no pueda...
  • Page 68: Solución De Problemas Y Explicaciones

    Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”...
  • Page 69 Síntoma Causa/Solución La grabación no puede • Ha intentado utilizar esta grabadora en modo MD. , Sólo es posible grabar directamente con la grabadora sin realizarse correctamente. • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas •...
  • Page 70 Síntoma El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 min (minuto)). “TRACK FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o tiempo de grabación máximos.
  • Page 71 Síntoma Causa/Solución El volumen de la pista • La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de grabada es bajo. • El nivel de grabación era bajo. No se puede subir el • AVLS está activado. volumen.
  • Page 72 Durante la edición Síntoma El mensaje “NotENOUGH POWER TO EDIT” aparece y no puede realizarse la edición en un disco Hi-MD de 1 GB La tapa no se abre. No puede llevarse a cabo la edición. Los datos que no son de audio no se pueden borrar.
  • Page 73 Durante el uso de la función de grupo Síntoma Causa/Solución La función de grupo • Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar un no funciona. menú relacionado con un grupo. , Utilice un disco con ajuste de grupo. No se puede crear •...
  • Page 74 Síntoma El tiempo de reproducción de una pista transferida es diferente del tiempo que aparece en el monitor de su ordenador. No puede transferir pistas que llenan el tiempo de grabación restante en el disco. El tamaño del disco que aparece en el ordenador no es el mismo que el que aparece impreso en...
  • Page 75 Síntoma Causa/Solución La grabadora no • El volumen es demasiado bajo. , Aumente el volumen. funciona o lo hace deficientemente. • No hay ningún disco insertado. , Inserte un disco grabado. • La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora).
  • Page 76: Mensajes

    Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece seguidamente. Mensaje Significado/Solución AVLS NO • AVLS está ajustado en “AVLS On” y por eso el volumen no puede subir VOLUME más. , Ajuste AVLS en “AVLS Off” (página 55). OPERATION BLANKDISC •...
  • Page 77 , Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 75. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. FORMAT • Se ha insertado un disco con un formato diferente a los que admite la ERROR DISC grabadora.
  • Page 78 Mensaje Significado/Solución HOLD • La grabadora está bloqueada. , Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para LOW BATTERY • La pila está a punto de agotarse. , Sustituya la pila seca (página 16). MEMORY • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe OVER una vibración continua.
  • Page 79 Mensaje Significado/Solución P/B ONLY DISC • Ha intentado grabar o editar un disco comercial pregrabado (P/B significa “playback”, reproducción). , Inserte un disco grabable. PC – –MD • La grabadora está conectada al ordenador. PROTECTED • Ha intentado grabar o editar un disco con la lengüeta en la posición de DISC protección contra grabación.
  • Page 80 Mensaje Significado/Solución TrkFromPC NO • Ha intentado grabar en la mitad de una pista protegida que se transfirió desde el ordenador. • Ha intentado grabar en la mitad de una pista que se grabó en el modo Hi-MD con el software MD Simple Burner. , No puede grabar material nuevo en la mitad de una pista protegida o de una pista que se haya grabado en el modo Hi-MD con el software MD Simple Burner.
  • Page 81: Explicaciones

    Explicaciones Acerca de Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD corrientes. Los discos Hi-MD pueden utilizarse también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como por ejemplo, texto e imágenes.
  • Page 82 Acerca del “archivo del sistema” El archivo del sistema es un espacio del disco que se utiliza para almacenar información que no sean archivos de audio, por ejemplo, los números de pista. Si el MiniDisc fuera un libro, el archivo del sistema sería el equivalente al índice o a la sección de contenidos.
  • Page 83 Lista del tiempo de grabación para cada disco Si utiliza un disco en modo Hi-MD Al grabar en la grabadora Modo de Códec/ grabación Velocidad en la de bits grabadora PCM lineal/ 1,4 Mbps Hi-SP ATRAC3plus/ 256 kbps Hi-LP ATRAC3plus/ 64 kbps Durante la transferencia desde el ordenador...
  • Page 84 Si utiliza un disco en modo MD Esta grabadora no admite la grabación en modo MD. Durante la transferencia desde el ordenador Códec/Velocidad de bits ATRAC(estéreo)/292 kbps ATRAC3/132, 105 kbps ATRAC3/66 kbps Tiempo aproximado Cuando se transfieren pistas de 4 min (minuto) Acerca del formato de audio grabable Los formatos de audio que admite esta grabadora varían en función del tipo de disco y del método de grabación.
  • Page 85 Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí. Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP.
  • Page 86 Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea).
  • Page 88: Lo Que Puede Hacer Con Sonicstage/Md Simple Burner

    Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner Lo que puede hacer con SonicStage SonicStage permite importar datos de audio al ordenador desde fuentes de música como CD de audio e Internet y, a continuación, transferir los datos de audio almacenados en el ordenador a un MD.
  • Page 89 Flujo operativo básico con un MD Walkman SonicStage Especificación del entorno del sistema necesario (página 90) Instalación del software en el ordenador (página 91) Importación de datos de audio al ordenador (página 93) Conexión del MD walkman al ordenador (consulte “Funcionamiento de la grabadora”...
  • Page 90: Instalación

    Instalación Especificación del entorno del sistema necesario Requisitos del sistema Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage Ver. 3.0/ MD Simple Burner Ver. 2.0 para el MD Walkman. Ordenador IBM PC/AT o compatible • CPU: Pentium III 450 MHz o superior •...
  • Page 91: Instalación Del Software En El Ordenador

    Instalación del software en el ordenador Antes de la instalación del software • Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen necesitar gran cantidad de recursos del sistema. • Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM suministrado.
  • Page 92 Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen. Lea las instrucciones atentamente. Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración anterior.
  • Page 93: Uso De Sonicstage

    Uso de SonicStage Importación de datos de audio Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. También puede asignar portadas a los álbumes importados. Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del ordenador.
  • Page 94 Haga clic en [ pantalla y, a continuación, en [Importar CD]. La pantalla se cambiará a “Fuente de música” (Importación de CD) y aparecen todas las pistas del CD de audio. Si es necesario, haga clic en desea grabar. Si elimina la selección de una casilla por error, vuelva a hacer clic en la casilla para restablecer la selección.
  • Page 95: Transferencia De Datos De Audio Del Ordenador Al Md Walkman

    Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su MD Walkman cuantas veces desee. Lista Mi biblioteca [Configuración] Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador. Utilice el cable USB dedicado del MD Walkman suministrado para conectar el MD Walkman al ordenador.
  • Page 96 Si es necesario, cambie el modo de transferencia. Como ajuste predeterminado, las pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia normal). Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo.
  • Page 97: Transferencia De Datos De Audio Del Md Walkman Al Ordenador

    Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador Lista Mi biblioteca Transferencia del MD Walkman al ordenador Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador. Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador.
  • Page 98 Haga clic en Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la transferencia Haga clic en Para importar portadas a Mi biblioteca utilizando un Hi-MD Walkman equipado con cámara Si utiliza un Hi-MD Walkman equipado con cámara en modo Hi-MD, puede modificar la portada de cualquier grupo que se haya transferido de Mi biblioteca, así...
  • Page 99 Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Hi-MD de la parte izquierda de la pantalla. Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona las pistas. Para transferir todas las pistas del grupo, haga clic en el grupo. Haga clic en Aparece el cuadro de diálogo “Importar”.
  • Page 100: Grabación De Datos De Audio En Un Disco Cd-R/Cd-Rw

    Grabación de datos de audio en un disco CD-R/ CD-RW Puede grabar las pistas de Mi biblioteca de SonicStage en un disco CD-R/CD-RW. Las pistas analógicas grabadas en un dispositivo Hi-MD e importadas a Mi biblioteca se pueden grabar y reproducir en un CD-R/CD-RW. El número de veces que se pueden grabar datos puede estar limitado por las restricciones de copyright.
  • Page 101 Haga clic en Los álbumes o pistas seleccionados aparecen en el lado derecho de la pantalla (el CD- R/CD-RW) como lista provisional de elementos para grabar. Haga clic en en la parte derecha de la pantalla. Aparece el cuadro de diálogo “Configuración de escritura”, con el que podrá establecer las opciones de grabación.
  • Page 102: Uso De Ayuda De Sonicstage

    Uso de Ayuda de SonicStage Ayuda de SonicStage proporciona más detalles sobre cómo utilizar SonicStage. Ayuda de SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones, como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas.
  • Page 103 Introducción a Ayuda de SonicStage Marco de la izquierda 1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo. 2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda]. La explicación aparecerá en el marco del lado derecho. 3 Lea el texto.
  • Page 104: Referencias A Ayuda De Sonicstage

    Referencias a Ayuda de SonicStage Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más información. Importación de datos de audio al ordenador Para Importar datos de audio de Internet...
  • Page 105 Copias de seguridad de datos de audio Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador. Para Realizar copias de seguridad de los datos de audio de Mi biblioteca Buscar información sobre la...
  • Page 106: Uso De Md Simple Burner

    Uso de MD Simple Burner Información previa al uso de MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en el MD Walkman. Se puede grabar desde un CD de audio de dos maneras distintas. •...
  • Page 107: Grabación Mediante Operaciones De Md Walkman (Modo Simple)

    Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Modo simple) Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte la sección “Funcionamiento de la grabadora” en la página 60. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado.
  • Page 108: Grabación Mediante Operaciones Del Ordenador (Modo Estándar)

    Grabación mediante operaciones del ordenador (Modo estándar) Para iniciar MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] Simple Burner] [MD Simple Burner]. – ∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner: •...
  • Page 109 Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio Información de pistas (CD) Nombre del Duración total de las pistas artista seleccionadas del CD Título del álbum [Get CD Info] La información de un CD de audio (nombre del álbum, título de pista, etc.) aparecerá...
  • Page 110: Otra Información

    Otra información Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican a continuación. Haga clic en [Inicio]–[Panel de control]*. ∗ [Configuración]–[Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
  • Page 111: Protección De Los Derechos De Autor

    Protección de los derechos de autor La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mantienen los derechos de autor. Restricción sobre el contenido de audio El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de distribución de música en Internet.
  • Page 112: Solución De Problemas

    2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage. 3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores, consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ordenador • Fabricante: •...
  • Page 113 El software no puede instalarse en el ordenador Problema La instalación no se ha realizado correctamente. La instalación parece haberse parado antes de terminar. La barra de progreso de la pantalla no se mueve. El indicador de acceso no se enciende desde hace unos minutos.
  • Page 114 Uso de un MD Walkman conectado al ordenador Problema El ordenador no reconoce el MD Walkman. A pesar de haber utilizado el cable USB dedicado para conectar el MD Walkman al ordenador, el visor del MD Walkman no indica que está...
  • Page 115: Índice

    Índice Accesorios opcionales suministrados Alimentación del bus USB Almacenamiento de datos ATRAC3plus AVLS Ayuda de SonicStage BEEP Borrado Búsqueda Búsqueda de pista Cable USB Cambio de orden grupos pistas CDDB CD-ROM Combinación de pistas Conexión analógica digital ordenador Contraste Desinstalar Disco duro espacio libre División...
  • Page 116 Modo rápido Modo simple My Library Nuevo etiquetado OpenMG Secure Module 4.1 Ordenador Paleta de caracteres PCM lineal Pila duración de la pila Protección de los derechos de autor Puerto USB Repetición A-B Servicio EMD SonicStage Título Transferir al MD Walkman al ordenador Unidad de CD Unidad de CD-R/RW...

Table of Contents