Download Print this page

Sony SRF-H5 Marketing Operating Instructions

Radio walkman®: fm stereo/am headphone radio

Advertisement

Quick Links

3-862-531-11(1)
FM Stereo/AM Headphone
Radio
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones (en la parte posterior)
XXXX
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation./WALKMAN est une marque de fabrique de Sony Corporation.
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation./ xxxx
SRF-H5
Sony Corporation © 1998
R
Driver units
Transducteurs
Battery
compartment
Logement de pile
L
Neck band
Bandeau
TUNE
FM DX/LOCAL•
AM•BAND
A
L
R03 (AAA) x 1
B
Left ear
Oreille gauche
R
Driver unit
Neck band
Transducteur
Bandeau
L
1
2
3
English
Before You Begin
Precautions
Thank you for choosing the Sony radio! It will
• Operate the unit only on 1.5 V DC with one
give you many hours of reliable service and
R03 (size AAA) battery.
listening pleasure.
• Avoid exposure to temperature extremes,
Before operating the radio, please read these
direct sunlight, moisture, sand, dust, or
instructions thoroughly and retain them for
mechanical shock. Never leave in a car parked
future reference.
in the sun.
• Should anything fall into the unit, remove the
batteries, and have the unit checked by
qualified personnel before operating it any
Features
further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened
• Splash-resistant for all-weather use.
with a mild detergent solution.
• Hands free headset style.
• In vehicles or in buildings, radio reception
• LOCAL/DX selector for better reception.
may be difficult or noisy.
• MEGA BASS function that emphasizes deep
Try listening near a window.
bass sounds.
Notes on Headphones
Getting Started
Road safety
Do not use headphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a
Installing the Battery
traffic hazard and is illegal in many areas. It can
A)
(See Fig.
also be potentially dangerous to play your
1
headphones at high volume while walking,
Insert one R03 (size AAA) battery (not
especially at pedestrian crossings. You should
supplied) with the ‘ and ’ marks
exercise extreme caution or discontinue use in
aligned correctly.
potentially hazardous situations.
2
Close the battery compartment lid until
Preventing hearing damage
you hear a click.
Avoid using headphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous, loud
When to replace the battery
and extended play. If you experience a ringing in
Replace the battery when the sound becomes
your ears, reduce volume or discontinue use.
weak or distorted. Remove the old battery and
Caring for others
insert a new one.
Keep the volume at a moderate level. This will
allow you to hear outside sounds and to be
Battery life
considerate to people around you.
Using Sony R03 (AAA) battery
FM: Approx. 16 hours
AM: Approx. 21 hours
Warning
If there is lightning when you are using the unit,
Notes on the battery
take off the headphone radio immediately.
• Align the battery correctly.
• The dry battery cannot be charged.
Do not immerse in Water
• To avoid damage from possible battery
leakage, remove the battery when unit will
This product is designed to be splash-resistant,
not be used for a long time.
but should not be immersed in water or come in
continuous contact with water.
• Before installing the battery, be sure to wipe
Wearing the Radio
off drops of water on the unit.
(See Fig. B)
• The supplied headphones are not meant to be
1
Wear the neckband around the back of
immersed in water or come in continuous
contact with water, if they get wet, dry them
your head.
with a soft cloth. Never use an electric hair
2
Put your left ear between the earpad
dryer while wearing the headphones.
(marked L on the outside) and the
neckband, and your right ear between
If you have any questions or problem concerning
your unit, please consult the nearest Sony dealer.
the earpad (marked R on the outside)
and the neckband.
3
Adjust the angle of the neckband to fit
Specifications
the headphones on your ears.
Frequency range
North America
Operating the Radio
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 530 – 1,710 kHz
1
Other countries
Set POWER to ON.
FM: 87.5 – 108 MHz
2
Set BAND to select FM or AM.
AM: 530 – 1,605 kHz
For FM reception, normally set to DX.
Power output
When the reception is very strong and
6 mW + 6 mW (at 10% harmonic distortion)
Headphone type
causes noise, set to LOCAL.
Dynamic
The neckband serves as an FM antenna.
Power requirements
3
Turn TUNE to tune in a station.
1.5 V DC, one R03 (size AAA) battery
4
Adjust VOL (volume).
Mass
Approx. 129 g (4.5 oz) incl. a battery
To obtain poweful bass sound
Design and specifications are subject to change
Set POWER to MEGA BASS.
without notice.
The “MEGA BASS” system produces a poweful
bass sound.
When the sound becomes distorted, switch the
POWER to ON.
Français
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut altérer l’ouïe de l’utilisateur.
Précautions
• Faites fonctionner la radio sur le courant
Avant de
continu 1,5 V avec une pile de R03 (format
AAA).
commencer
• Evitez d’exposer la radio à des températures
extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
Nous vous remercions d’avoir choisi cette radio
l’humidité, au sable, à la poussière ou à un
Sony! Elle vous apportera dans la fiabilité de
choc d’origine mécanique. Ne jamais la laisser
nombreuses heures de plaisir d’écoute.
dans une voiture stationnée en plein soleil.
Avant la mise en service de cet appareil, veuillez
• Si quelque chose tombe à l’intérieur de la
lire attentivement ce mode d’emploi et le
radio, retirez la pile et faites vérifier la radio
conserver pour toute référence future.
par un technicien qualifié avant de continuer à
l’utiliser.
• Pour le nettoyage du coffret, utilisez un
chiffon doux imprégné d’un détergent neutre.
Caractéristiques
• Dans un véhicule ou dans un bâtiment, la
réception radio peut être difficile ou parasitée.
• Appareil résistant aux projections d’eau,
Essayez d’écouter près d’une fenêtre.
pouvant être utilisé par tous les temps.
• Radio mains libres, style pendantif.
Remarques sur le casque
• Sélecteur LOCAL/DX pour une meilleure
réception.
• Fonction MEGA BASS pour l’amplification du
Sécurité routière
grave.
N’écoutez pas avec le casque pendant la
conduite d’une voiture, d’un vélo ou de tout
autre véhicule motorisé. Cela peut être
dangereux et c’est en outre interdit dans certains
Préparatifs
pays. Il peut être également dangereux d’écouter
à volume élevé tout en marchant, spécialement
Mise en place de la pile
aux croisements. Soyez toujours extrêmement
prudent et cessez d’écouter dans les situations
A)
(Voir Fig.
présentant des risques d’accident.
1
Insérez une pile R03 (format AAA) (non
fournie) en faisant correspondre les
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’écouter par le casque à volume élevé.
pôles ‘ et ’.
Les spécialistes de l’audition déconseillent une
2
Fermez le couvercle du logement de la
écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous
pile de manière à etendre un déclic.
percevez un sifflement dans les oreilles, mieux
vaut réduire le volume ou cesser d’écouter.
Remplacement de la pile
Civisme
Remplacez la pile quand le son est faible ou
Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous
présente de la distorsion. Enlevez la pile usée et
pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et ne
insérez-en une neuve.
dérangerez pas les gens qui vous entourent.
Autonomie de la pile
Attention
Quand une pile Sony R03 (AAA) est utilisée
FM: Env. 16 heures
S’il y a la foudre quand vous utilisez la radio,
AM: Env. 21 heures
retirez le casque radio immédiatement.
Remarques sur la pile
Ne pas immerger dans l’eau
• Insérez la pile dans le bon sens.
Ce produit est conçu pour être résistant aux
• La pile ne peut pas être rechargée.
projections d’eau, mais ne doit pas être immergé
• Pour éviter tout dommage dû à une fuite de
dans l’eau ou rester longtemps au contact de
l’électrolyte, enlevez la pile quand vous
l’eau.
n’utilisez pas la radio pendant longtemps.
• Avant d’installer la pile, veillez à essuyer les
gouttes d’eau sur le coffret.
Comment porter la radio
• Le casque fourni ne doit pas être immergé
(Voir Fig. B)
dans l’eau ni rester lontemps au contact de
l’eau. S’il est mouillé, essuyez-le avec un
1
Portez le bandeau derrière la nuque.
chiffon sec.
2
Insérez l’oreille gauche entre l’oreillette
Ne jamais utiliser de sèche-cheveux électrique
(marquée L sur l’extérieur) et le
quand vous portez le casque.
bandeau, et l’oreille droite entre
Pour toute question ou problème au sujet de
l’oreillette (marquée R sur l’extérieur)
cette radio, veuillez consulter le revendeur Sony
et le bandeau.
le plus proche.
3
Ajustez l’angle du bandeau pour
insérer le casque sur les oreilles.
Spécifications
Plage de fréquences
Ecoute de la radio
Amérique du Nord
1
FM: 87,5 – 108 MHz
Réglez POWER sur ON.
AM: 530 – 1.710 kHz
2
Réglez BAND pour sélectionner FM ou
Autres pays
AM.
FM: 87,5 – 108 MHz
Pour la réception FM, réglez
AM: 530 – 1.605 kHz
Puissance de sortie
normalement sur DX. Si le signal est
6 mW + 6 mW (à 10% de distorsion
très puissant et cause du bruit, réglez
harmonique)
sur LOCAL.
Type de casque
Le bandeau sert d’antenne FM
Dynamique
3
Alimentation
Tournez TUNE pour accorder une
1,5 V CC, une pile R03 (format AAA)
station.
Poids
4
Ajustez VOL (volume).
Env. 129 g (4,5 on.) (avec pile et collier)
Pour obtenir des graves puissants
La conception et les spécifications peuvent être
Réglez POWER sur MEGA BASS.
modifiées sans préavis.
Le système “MEGA BASS” renforce les graves.
Si le son présente de la distorsion, réglez POWER
sur ON.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SRF-H5 Marketing

  • Page 1 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones (en la parte posterior) XXXX WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation./WALKMAN est une marque de fabrique de Sony Corporation. WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation./ xxxx SRF-H5 Sony Corporation © 1998...
  • Page 2 Precauciones ¡Muchas gracias por la elección de esta radio • Alimente la unidad sólo con 1,5 V CC con una Sony! Con esta radio conseguirá muchas horas pilas de R03 (tamaño AAA). de servicio fiable y placer de escucha. • Evite exponer la unidad a temperaturas...

This manual is also suitable for:

Walkman srf-h5