Sony ZS-M50 Operating Instructions Manual
Sony ZS-M50 Operating Instructions Manual

Sony ZS-M50 Operating Instructions Manual

Personal minidisc system
Hide thumbs Also See for ZS-M50:

Advertisement

Available languages

Available languages

Personal MiniDisc
System
Operating Instructions page 2
Manual de instrucciones página 2
ZS-M50
1999 by Sony Corporation
3-864-598-11(1)
GB
ES
GB
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony ZS-M50

  • Page 1 Personal MiniDisc System Operating Instructions page 2 Manual de instrucciones página 2 ZS-M50 1999 by Sony Corporation 3-864-598-11(1)
  • Page 2 If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents Basic Operations Playing a CD Recording a whole CD (Synchronized recording) Playing an MD Listening to the radio The CD Player•The MD Player Using the display Checking CD text information Locating a specific track Playing tracks repeatedly (Repeat Play) Creating your own programme (Programme Play)
  • Page 4: Basic Operations

    Basic Operations Playing a CD Basic Operations Connect the mains lead (see page 61). Press 6 CD OPEN/CLOSE (direct power-on) and place the CD on the CD compartment. Press CD ^ (CD ( on the remote). The lid of the CD compartment closes and the player plays all the tracks once.
  • Page 5 Tips • Next time you want to listen to a CD, just press CD ^. The player turns on automatically and starts playing the • What is the position pointer in the display? It shows about where on the CD track the player is playing.
  • Page 6: Recording A Whole Cd (Synchronized Recording)

    Recording a whole CD (Synchronized recording) Insert in the direction of the arrow Basic Operations Connect the mains lead (see page 61). Insert a recordable MD (direct power-on). With the label side up Press 6 CD OPEN/CLOSE and place the CD on the CD compartment.
  • Page 7 Press SYNCHRO REC CD ( The player starts recording automatically. If the MD has any previous recording, recording will be made from the last recorded position. Notes • After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT”...
  • Page 8: Playing An Md

    Playing an MD Insert in the direction of the arrow Basic Operations Connect the mains lead (see page 61). Insert the MD (direct power-on). With the label side up Press MD ^ (MD ( on the remote). The player plays all the tracks once.
  • Page 9 Next time you want to listen to a MD, just press MD ^. The player turns on automatically and starts playing the Use these buttons for additional operations OPERATE MD ^ MD p adjust the volume stop playback pause playback go to the next track go back to the previous track remove the MD...
  • Page 10: Listening To The Radio

    Listening to the radio Basic Operations Connect the mains lead (see page 61). Press RADIO BAND until the band you want appears in the display (direct power-on). Hold down TUNE + or TUNE – until the frequency digits begin to change in the display.
  • Page 11 Tips • If the FM broadcast is noisy, press MONO/ST (MODE on the remote) until “Mono” appears in the display and radio will play in monaural. • Next time you want to listen to the radio, just press RADIO BAND. The player turns on automatically and starts playing the previous...
  • Page 12: The Cd Player•The Md Player

    The CD Player•The MD Player Using the display You can check information about the CD and MD using the display. When using the CD containing text information, the disc name, the artist name, etc. appear in the display (page 16). The CD Player•The MD Player During stop (CD) The total track number and playing time are...
  • Page 13 Note During repeat play (page 19), programme play (page 20) and shuffle play (page 22), the number of tracks left and remaining time on the CD will not be displayed. During play (CD) The current track number and playing time are displayed.
  • Page 14 Using the display (continued) The disc name or the track name is displayed only with the MDs that have been electronically labelled. The CD Player•The MD Player During stop (MD) The total track number and playing time are displayed. Disc name Total playing time indication Total track number...
  • Page 15 Note During repeat play (page 19), programme play (page 20) and shuffle play (page 22), the number of tracks left and remaining time on the MD will not be displayed. During play (MD) The current track number, playing time and the track name are displayed.
  • Page 16: Checking Cd Text Information

    Checking CD text information You can display the CD text (the disc name, the artist name, the track name, etc.) when this information is recorded on the CD. Tips • This mark appears on the CD, the CD case, etc., when the CD contains text information.
  • Page 17 During play (CD) The current track name, the current track number and playing time are displayed. If you press DISPLAY, indications in the display changes as follows: To display the position pointer, the current track number and remaining time on the current track the disc name/artist name, the number of tracks left and remaining time on the CD...
  • Page 18: Locating A Specific Track

    Locating a specific track You can quickly locate any track on a CD or an MD using the number buttons on the remote. You can also find a specific point in a track while playing a CD or an Note You cannot locate a specific track if “REP PGM”, “REP SHUF”,...
  • Page 19: Playing Tracks Repeatedly

    Playing tracks repeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or programme play modes (page 20). On the remote During stop, press MODE repeatedly until “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF” or “REP PGM” appears in the display.
  • Page 20: Creating Your Own Programme

    Creating your own programme (Programme Play) You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD or an MD. On the remote Press MODE until “PGM” appears in the display, then press the number button to select the track.
  • Page 21 Tips • If the programme play is finished, the programme is saved. You can play the same programme again by pressing ^. • If you open the lid of the CD compartment, the programme is erased. • If you take out the MD, the programme is erased.
  • Page 22: Playing Tracks In Random Order

    Playing tracks in random order (Shuffle Play) You can play tracks in random order. During shuffle play, you cannot select the previous track by turning the jog dial (or by pressing = on the remote). On the remote Press MODE until “SHUF”...
  • Page 23: The Radio

    The Radio Presetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 30 stations, 10 for each band in any order. On the remote 1 Press BAND until the band you want appears in the display.
  • Page 24 Presetting radio stations (continued) The characters you can input • Uppercase letters: ABCD...WXYZ’,/: (space) • Lowercase letters: abcd...wxyz’,/: (space) • Numbers and symbols: 0123456789!"#$%&() * .; <=>? @_`+ –’,/: (space) The Radio To label the preset station 1 According to the procedure on page 25, tune in the station you want to label.
  • Page 25: Playing Preset Radio Stations

    Playing preset radio stations Once you’ve preset the stations, use the jog dial on the player or the number buttons on the remote to tune in your favorite stations. On the remote 1 Press BAND until the band you want appears in the display.
  • Page 26: Using The Radio Data System (Rds)

    Using the Radio Data System (RDS) Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional information along with the regular programme signal. This player offers convenient RDS features like station name display, location of stations by programme type, etc.
  • Page 27 Notes • If the RDS broadcast is not received, the station name, programme type and radio text may not appear in the display. In addition, if the receiving conditions are not good, the above information may not appear in the display properly.
  • Page 28 Using the Radio Data System (RDS) (continued) The Radio Monitoring traffic information, news, or weather informatin (EON) Using the Enhanced Other Networks (EON) function, the player can automatically switch to a network station broadcasting traffic information, news, or weather information. After the program ends, the player switches back to the station you were listening Tune in the station that provides the EON function.
  • Page 29 Monitoring traffic announcement (TA) Press TA SEARCH on the remote. If you are not listening to the radio, it turns on automatically. The player starts searching for a station that will broadcast the traffic information. When it locates the station, it switches to that station automatically and stands by for the traffic information.
  • Page 30 Using the Radio Data System (RDS) (continued) Note “No memory” appears when the programme type that you selected is not currently being broadcast. The Radio Locating a station by programme type (PTY) You can locate a station you want by selecting a programme type.
  • Page 31 List of programme types (PTY) Characters in parentheses show the indications in the display. News (News) Short accounts of facts, events and publicly expressed views, reportage and actuality. Current affairs (Affairs) Topical programme expanding or enlarging upon the news, generally in different presentation style or concept, including debate, or analysis.
  • Page 32 Using the Radio Data System (RDS) (continued) Children’s programmes (Children) For programmes targeted at a young audience, primarily for entertainment and interest, rather than where the objective is to educate. Social Affairs (Social) Programmes about people and things that influence them individually or in groups. Includes: sociology, history, geography, psychology and society.
  • Page 33: Recording The Track You Are Listening To (Synchronized Recording Of A Single Track - Rec It)

    Recording Recording the track you are listening to (Synchronized recording of a single track – REC IT) You can record the track you are listening to from its beginning using the TO TOP or TO END button. Notes • After you stop recording, do not disconnect the...
  • Page 34: Recording The Tracks You Programmed

    Recording the tracks you programmed (Synchronized recording of the tracks you programmed) You can record the tracks you programmed. If you made a mistake, press NO•CANCEL and re-enter the track number using the jog dial and YES•ENTER. Recording SYNCHRO REC CD(MD Jog dial Insert a recordable MD.
  • Page 35 Notes • After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. • If you turn up the volume too high, sound skipping may occur.
  • Page 36: Recording From The Radio Or A Cd

    Recording from the radio or a You can record from the radio or a CD to an MD using the REC button. You can start or stop recording at any point you want. You can also pause recording. Notes • After you stop recording,...
  • Page 37 When you record a programme of a station whose name is labeled on this player, the station name is recorded automatically as the track name (up to 50 names) (page 24). Notes After you • stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT”...
  • Page 38: Recording On A Recorded Md

    Recording on a recorded MD There are two ways of recording on a recorded MD. • To add to the previous recording. The previous recording will remain. • To record over the previous recording. The previous recording will be erased. Adding recording (the previous recording will remain) Insert a recorded MD, and start...
  • Page 39: Editing Recorded Tracks On The Md

    Editing recorded tracks on the MD Before editing On the MD, track marks are inserted between the tracks. You can find the beginning of the tracks quickly using the track marks. You can change the positions of the track marks. For instance, you can divide a certain track into several tracks by adding track marks.
  • Page 40 Before editing (continued) You can also use the following functions • Erasing a single track n “Erasing recordings (Erase Function)” (page • Erasing all tracks on an MD n “Erasing recordings (Erase Function)” (page 42) • Changing the order of the tracks n “Moving recorded tracks (Move Function)”...
  • Page 41: Erasing Recordings

    Erasing recordings (Erase Function) You can quickly erase the recorded tracks or unnecessary portion in the track. Unlike a cassette-corder, blank portion will not remain after erasure. Here are three options to erase recordings: • Erasing a single track • Erasing all tracks on an MD •...
  • Page 42 Erasing recordings (Erase Function) (continued) Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Editing recorded tracks on the MD Erasing all tracks on an MD You can erase the disc name, all recorded tracks and their names at the same time.
  • Page 43 Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Erasing a portion of a track By using the Divide (page 44), Erase (page 41) and Combine (page 46) functions, you can erase specific portions of a track.
  • Page 44: Dividing Recorded Tracks

    Dividing recorded tracks (Divide Function) When recording from the radio, etc., track marks may not be added correctly. A number of tracks may be included in a single track. You can divide these tracks into separate tracks, and add a new track mark to each track.
  • Page 45 Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Press YES•ENTER. “Complete” appears in the display for a few seconds after the track is divided.
  • Page 46: Combining Recorded Tracks

    Combining recorded tracks (Combine Function) You can combine two adjacent tracks into a single one. Using the combine function, you can combine a number of fragmented recordings or delete the unnecessary track marks. All tracks following the combined track are renumbered.
  • Page 47 Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Press YES•ENTER. “Complete” appears in the display for a few seconds after the tracks are combined.
  • Page 48: Moving Recorded Tracks

    Moving recorded tracks (Move Function) You can change the order of the tracks. After you move the track, the track numbers are renumbered automatically. Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT”...
  • Page 49: Labelling Recordings

    Labelling recordings (Name Function) Either during recording or after recording, you can label the MDs and the tracks you have recorded with letters, numbers and symbols. You can input up to about 1,700 characters into each MD. Notes • When recording a CD containing CD text information, a track name appears in the...
  • Page 50 Labelling recordings (Name function) (continued) The characters you can input • Uppercase letters: ABCD...WXYZ’,/: (space) • Lowercase letters: abcd...wxyz’,/: (space) • Numbers and symbols: 0123456789!"#$%&() * .; <=>? @_`+ –’,/: (space) Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT”...
  • Page 51 Notes • When recording a CD containing CD text information, a track name appears in the display at the time of labelling. Change the name according to step 3 on page 50, if necessary, then press YES• ENTER. The track names that have been labelled on a CD will not be recorded on an MD until you press...
  • Page 52 Labelling recordings (Name function) (continued) When using an MD that has been already labeled, a disc name or a track name appears in the display at the time of labelling. Change the name according to step 3 on page 50, if necessary, then press YES•...
  • Page 53: The Timer

    The Timer Setting the clock “- -y - -m - -d” and “- -:- -” indications appear in the display until you set the clock. Once the clock is set, the recording date and time are stamped automatically (pages 7, 33 and 35). Tips •...
  • Page 54 Setting the clock (continued) The Timer Press YES•ENTER. The clock starts from 00 seconds. To display the time Press CLOCK. To go back to the previous display, press CLOCK again. When the power is turned off, the time indication is displayed.
  • Page 55: Waking Up To Music

    Waking up to music You can wake up to music or a radio program at a preset time. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 53). Notes • You cannot preset waking up timer and recording timer (page 57) at the same time.
  • Page 56 Waking up to music (continued) If you made a mistake, press NO•CANCEL. The setting entered last will be cleared. Re- enter it. Tips • To exit the standby mode, press STANDBY to make “TIMER PLAY” disappear from the display. • The preset settings remain until you reset them.
  • Page 57: Timer-Recording Radio Programmes

    Timer-recording radio programmes You can set timer to record the radio at a certain time. You can also record from the component connected to the LINE IN jack of the player. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 53). Notes •...
  • Page 58 Timer-recording radio programmes (continued) Tips • To exit the standby mode, press STANDBY to make “TIMER REC” disappear from the display. • The preset settings remain until you reset them. • As long as the t indication appears in the display, the player is in timer mode.
  • Page 59: Falling Asleep To Music

    Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. Tips • You can combine the waking up timer with the sleeping timer.
  • Page 60: Setting Up

    Setting Up Preparing the system According to the illustrations, connect the cords firmly. Wrong connections cause mal- functions. Connect the mains lead last. MW/LW loop aerial Note Be sure to turn off the power of the player before connecting/ disconnecting the mains lead or removing/inserting batteries.
  • Page 61 Note Keep the MW/LW loop aerial away as far as possible from the player. If you do not, noise may be heard. The sound quality may be changed depending on the polarity of the mains plug. Change the direction of inserting the plug and check the sound quality.
  • Page 62 Preparing the system (continued) Important When you use an MW/LW outdoor aerial, be sure to connect the y terminal to earth against lightning. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe. Setting Up To improve the FM reception 1 Connect the FM outdoor aerial (not supplied).
  • Page 63: Connecting Optional Components

    Connecting optional components You can enjoy the sound from a TV or VCR through the speakers of this player. Be sure to turn off the power of each component before making connections. For details, refer to the instructions of the component to be connected.
  • Page 64 Connecting optional components (continued) If there is no sound input for more than 2 seconds during recording, a track mark is stamped automatically. Setting Up Recording the sound from the connected components 1 Insert a recordable MD. 2 Press LINE/LINE LEVEL on the top panel to display “LINE”.
  • Page 65: Adjusting The Audio Emphasis

    Adjusting the audio emphasis You can adjust the audio emphasis of the bass sound or the bass/treble sound you are listening to. On the remote 1 Press BASS/TREBLE. 2 Adjust the sound using + or – button. Note When the volume is too high, the sound adjustments may not be effective.
  • Page 66: Additional Information

    In this case, remove the CD or MD and wait about an hour for the moisture to evaporate. If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer.
  • Page 67 Notes on CDs • Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the centre out. • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs. • Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be a...
  • Page 68: System Limitations Of The Md

    System limitations of the MD The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and the system has limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
  • Page 69 Guide to the serial copy management system Digital audio equipment such as CDs, MDs, DATs, etc., copy music easily with high quality, for these products process music as a digital signal. The Serial Copy Management System allows you to make only a single copy of a recorded digital source through digital-to-digital connections because music programmes may be copyrighted.
  • Page 70: Getting To Know The Md

    Getting to know the MD Structure The 2.5-inch MiniDisc (MD) is compact and easy to handle requiring less care as it is encased in a plastic cartridge that looks like a 3.5-inch diskette (see illustrations below). Parts making up a MiniDisc Additional Information Disc variation MDs come in two types: pre-mastered...
  • Page 71 Features Long recording The MD uses a new digital audio compression technology called Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those frequency components actually audible to the human ear. Quick random access Like CDs, MDs offer instantaneous random access to the beginning of any music track.
  • Page 72: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom There is no audio. The picture of your TV becomes unstable. Various indications appear in the display one after another. The CD does not play./“No Disc“ lights in the display even when a CD is in place. The sound drops out. An incompletely inserted MD cannot be pulled out.
  • Page 73 Symptom The MD does not record. The recorded sound drops out. A stereo programme cannot be received in stereo. The audio is weak or has poor quality. The timer does not operate. Remedy • The MD is record-protected ("Protected" appears). Close the record-protect slot. •...
  • Page 74 (in this case, clock set, timer or preset radio stations are reset to the initial settings. Set these items again if you need). If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer. Additional Information Remedy •...
  • Page 75: Error Messages

    Error messages If the player cannot perform an MD or a CD operation, one of the following error messages may flash in the display window. This message will flash Blank Disc Cannot Edit Disc Error Disc Full Name Full No Disc No MD PB Disc Protected...
  • Page 76: Specifications

    6 kg (13 lb. 4 oz) Supplied accessories Mains lead (1) Remote controller (1) MW/LW loop aerial (1) Optional accessories Sony MDR headphone series U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation. Design and specifications are subject to change without notice.
  • Page 77: Index

    Index Adjusting bass 65 treble 65 volume 5, 9, 11 ATRAC 71 AUTO PRESET 23 Batteries for the remote controller 61 CD player 12 Checking playing time a CD 12 an MD 14 Cleaning 67 Clock 53 Combine function 46 Connection aerial 61, 62 mains lead 61...
  • Page 78 Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Información Este reproductor de discos compactos y minidiscos está...
  • Page 79 Índice Operaciones básicas 4 Reproducción de CD 6 Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) 8 Reproducción de MD 10 Recepción de la radio Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor Comprobación de la información de texto del CD Localización de temas específicos Reproducción repetida de temas (Reproducción repetida)
  • Page 80 Operaciones básicas Reproducción de CD Operaciones básicas Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Pulse 6 CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el disco en el compartimiento de Pulse CD ^ (CD ( en el mando a distancia). La tapa del compartimiento de CD se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una...
  • Page 81 Consejos • La próxima vez que desee escuchar un CD, bastará con pulsar CD ^. El reproductor se encenderá automáticamente e iniciará la reproducción del CD. • ¿Qué es el puntero de posición del visor? Muestra el punto del tema del CD que el reproductor está...
  • Page 82 Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Inserte en la dirección de la flecha Operaciones básicas Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Inserte un MD grabable (activación directa). Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse 6 CD OPEN/CLOSE y coloque el disco en el compartimiento de CD.
  • Page 83 Pulse SYNCHRO REC CD ( El reproductor inicia la grabación automáticamente. Si el MD contiene grabaciones anteriores, la grabación se realizará a partir de la última posición grabada. Notas • Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT”...
  • Page 84 Reproducción de MD Inserte en la dirección de la flecha Operaciones básicas Connecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Inserte el MD (activación directa). Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse MD ^ (MD ( en el mando a distancia).
  • Page 85 Consejo La próxima vez que desee escuchar un MD, bastará con pulsar MD ^. El reproductor se encenderá automáticamente e iniciará la reproducción del MD. Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MD ^ MD p Para Realice lo siguiente ajustar el volumen Pulse VOLUME +, –...
  • Page 86 Recepción de la radio Operaciones básicas Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
  • Page 87 Consejos • Si la emisión en FM se oye con ruido, pulse MONO/ST (MODE en el mando a distancia) hasta que “Mono” aparezca en el visor. La emisión se oirá en monofónico. • La próxima vez que desee escuchar la radio, bastará...
  • Page 88: Uso Del Visor

    Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Consejo Al utilizar CD que contienen información de texto, el título del disco, nombre del artista, etc. aparecen en el visor (página 16).
  • Page 89 Nota Durante la reproducción repetida (página 19), de programa (página 20) y aleatoria (página 22), el número de temas restantes y el tiempo restante del CD no aparecerán. Durante la reproducción (CD) Aparecen el número del tema actual y el tiempo de reproducción.
  • Page 90 Uso del visor (continuación) Consejo El nombre del disco o del tema sólo aparece en el caso de los MD etiquetados electrónicamente. Reproductor de CD•Reproductor de MD Durante la parada (MD) Aparecen el número de temas y tiempo de reproducción totales. Indicación Nombre del de MD...
  • Page 91 Nota Durante la reproducción repetida (página 19), de programa (página 20) y aleatoria (página 22), el número de temas restantes y tiempo restante del MD no aparecerán. Durante la reproducción (MD) Aparecen el número del tema actual, el tiempo de reproducción y el nombre del tema.
  • Page 92 Comprobación de la información de texto del CD El texto del CD (los nombres del disco, artista, tema, etc.) podrá mostrarse cuando esta información se haya grabado en el CD. Consejos • Esta marca aparece en el CD, estuche de CD, etc., cuando el CD contiene información de texto.
  • Page 93 Durante la reproducción (CD) Aparecen el título y número del tema actual y el tiempo de reproducción. Si pulsa DISPLAY, las indicaciones del visor cambian de la siquiente forma: Para mostrar el puntero de posición y el número y tiempo restante del tema actual el título del disco/nombre del artista, número de temas y tiempo restantes del CD...
  • Page 94 Localización de temas específicos Puede localizar rápidamente cualquier tema de un CD o MD mediante los botones numéricos del mando a distancia. También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un CD o un MD. Nota No es posible localizar un tema específico si...
  • Page 95 Reproducción repetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de programa (página 20). En el mando a distancia Durante el modo de parada, pulse MODE repetidamente hasta que “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF”...
  • Page 96 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de reproducción de un máximo de 20 temas de un CD o de un MD. En el mando a distancia Pulse MODE hasta que “PGM” aparezca en el visor, y después pulse el botón numérico para seleccionar el tema.
  • Page 97 Consejos • Al finalizar la reproducción de programa, éste se almacena. Es posible volver a reproducir el mismo programa pulsando ^. • Si abre la tapa del compartimiento de CD, el programa se borrará. • Si extrae el MD, el programa se borrará.
  • Page 98 Reproducción de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema anterior girando el dial de avance (o pulsando = en el mando a distancia). En el mando a distancia Pulse MODE hasta que “SHUF”...
  • Page 99 Radio Memorización de emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 30 emisoras de radio en la memoria del reproductor (10 para cada banda) en cualquier orden. En el mando a distancia 1 Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
  • Page 100 Memorización de emisoras de radio (continuación) Los caracteres que puede introducir • Letras mayúsculas: ABCD...WXYZ’,/: (espacio) • Letras minúsculas: abcd...wxyz’,/: (espacio) • Números y símbolos: 0123456789!”#$%&() * .; <=>? @_‘+ -’,/: (espacio) Radio Para asignar una etiqueta a la emisora memorizada 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 25, sintonice la emisora a la que desee asignar nombre.
  • Page 101 Sintonización de emisoras de radio memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, emplee los botones numéricos del mando a distancia o el dial de avance del reproductor para sintonizar sus emisoras preferidas. En el mando a distancia 1 Pulse BAND hasta que aparezca en el visor la banda deseada.
  • Page 102: Uso De Rds

    Uso de RDS (Sistema de datos de radio) El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal de programa. Este reproductor ofrece funciones RDS muy cómodas, como la visualización de nombres de emisoras, localización de emisoras por tipo de programa, etc.
  • Page 103 Notas • Si no se recibe la emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora, el tipo de programa y el texto radiofónico no aparezcan en el visor. Además, si las condiciones de recepción no son buenas,es posible que la información anterior no se muestre adecuadamente en el...
  • Page 104 Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Radio Control de la información sobre el tráfico, las noticias o la información meteorológica (EON) Mediante el uso de la función Enhanced Other Networks (EON), el reproductor puede cambiar automáticamente a una emisora de la red que ofrezca información sobre el tráfico, noticias o información meteorológica.
  • Page 105 Control de los anuncios de tráfico (TA) Pulse TA SEARCH en el mando a distancia. Si no está escuchando la radio, se encenderá automáticamente. El reproductor realiza una búsqueda para localizar las emisoras que ofrecen la información sobre el tráfico. Cuando la encuentra, cambia automáticamente a esa emisora y queda a la espera de recibir la información.
  • Page 106 Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Nota “No memory” aparece si el tipo de programa seleccionado no se está emitiendo actualmente. Radio Localización de una emisora por tipo de programa (PTY) Es posible localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa.
  • Page 107 Lista de tipos de programa (PTY) Los caracteres que aparecen entre paréntesis corresponden a las indicaciones del visor. Noticias (News) Breves exposiciones de hechos, acontecimientos y puntos de vista expresados públicamente, reportajes y actualidad. Actualidad (Affairs) Programa temático que amplía lo expuesto en las noticias, generalmente con un estilo o concepto de presentación diferente, incluido el debate o el análisis.
  • Page 108 Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Programas infantiles (Children) Programas dirigidos a un público joven, principalmente programas de ocio y de temas de interés, a diferencia de aquellos cuyo objetivo es didáctico. Asuntos sociales (Social) Programas sobre las personas y aquellos factores que les influyen individualmente o en grupos.
  • Page 109 Grabación Grabación de los temas que escuche (Grabación sincronizada de un solo tema – REC IT) Es posible grabar el tema que escuche desde el principio mediante el botón TO TOP o TO END. Notas • Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA...
  • Page 110 Grabación de temas programados (Grabación sincronizada de los temas programados) Es posible grabar los temas programados. Consejo Si comete un error, pulse NO•CANCEL y vuelva a introducir el número de tema mediante el dial de avance y YES•ENTER. Grabación SYNCHRO REC CD(MD Dial de avance Inserte un MD grabable.
  • Page 111 Notas • Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. • Si aumenta mucho el volumen, es posible que se produzcan saltos de sonido.
  • Page 112 Grabación de la radio o de un CD Es posible grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC. Puede iniciar o detener la grabación en el punto que desee. También puede introducir pausas durante la grabación. Notas Después de •...
  • Page 113 Consejo Al grabar un programa desde una emisora cuyo nombre se ha etiquetado con este reproductor, el nombre de la emisora se graba automáticamente como el nombre del tema (hasta 50 nombres) (página 24). Notas • Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación...
  • Page 114 Grabación en un MD grabado Existen dos métodos para grabar en un MD grabado. • Adición de grabaciones a la grabación previa. Ésta se conservará. • Grabación sobre grabaciones previas. Éstas se borrarán. Adición de grabaciones (la grabación previa se conserva) Inserte un MD grabado, e inicie la grabación (páginas 6, 36 y 37).
  • Page 115: Antes De Editar

    Edición de temas grabados en el MD Antes de editar En el MD, las marcas de temas se insertan entre los temas. Es posible encontrar el principio de éstos rápidamente mediante dichas marcas. Puede cambiar las posiciones de las marcas de tema. Por ejemplo, puede dividir un determinado tema en varios mediante la adición de marcas.
  • Page 116 Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 41) • Borrado de todos los temas de un MD n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)”...
  • Page 117 Borrado de grabaciones (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado. A continuación, se ofrecen tres opciones para borrar grabaciones: •...
  • Page 118 Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
  • Page 119 Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Borrado de una parte de un tema Mediante el empleo de las funciones de división (página 44), borrado (página 41) y combinación (página 46), es posible borrar partes específicas de un...
  • Page 120 División de temas grabados (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
  • Page 121 Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Pulse YES•ENTER. “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de dividirse el tema.
  • Page 122 Combinación de temas grabados (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran.
  • Page 123 Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Pulse YES•ENTER. “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de combinarse los temas.
  • Page 124 Desplazamiento de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT”...
  • Page 125: Etiquetado De Grabaciones

    Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) Durante o después de la grabación, puede etiquetar los MD y los temas grabados con letras, números y símbolos. Es posible introducir un máximo de 1.700 caracteres aproximadamente en cada MD. Notas • Al grabar un CD que contenga información de texto de CD, en el visor aparecerá...
  • Page 126 Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Los caracteres que puede introducir • Letras mayúsculas: ABCD...WXYZ’,/: (espacio) • Letras minúsculas: abcd...wxyz’,/: (espacio) • Números y símbolos: 0123456789!”#$%&() * .; <=>? @_‘+ -’,/: (espacio) Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT”...
  • Page 127 Notas • Al grabar un CD que contenga información de texto de CD, en el visor aparecerá un nombre de tema en el momento de asignar las etiquetas. Cambie el nombre conforme a lo descrito en el paso 3 de la página 50, si fuese necesario, y luego pulse YES•...
  • Page 128 Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Consejo Al utilizar un MD que ya tiene etiqueta, aparece en el visor un nombre de disco o tema en el momento del etiquetado. En caso necesario, cambie este nombre siguiendo el paso 3 de la página 50 y, a continuación, pulse YES•...
  • Page 129: Ajuste Del Reloj

    Temporizador Ajuste del reloj Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 33 y 35). Consejos •...
  • Page 130 Ajuste del reloj (continuación) Temporizador Pulse YES•ENTER. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior, vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté desactivada, se mostrará la indicación de hora.
  • Page 131 Activación automática de la unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 53). Notas • No es posible programar el temporizador de activación automática y el de grabación (página 57) a la misma hora.
  • Page 132 Activación automática de la unidad (continuación) Consejo Si comete un error, pulse NO•CANCEL. El último ajuste introducido se borrará. Vuelva a introducirlo. Consejos • Para salir del modo de espera, pulse STANDBY para hacer que “TIMER PLAY” desaparezca del visor. •...
  • Page 133 Grabación de programas de radio con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”...
  • Page 134 Grabación de programas de radio con temporizador (continuación) Consejos • Para salir del modo de espera, pulse STANDBY para hacer que “TIMER REC” desaparezca del visor. • Los ajustes programados se conservarán hasta que vuelva a ajustarlos. • Mientras que la indicación t se muestre en el visor, el reproductor se...
  • Page 135 Desactivación automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. Consejos • Es posible combinar el temporizador de activación con el de desactivación.
  • Page 136 Instalación Preparación del sistema De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Nota Asegúrese de desactivar la alimentación del reproductor antes de conectar/desconectar el cable de alimentación o de extraer/insertar las pilas.
  • Page 137 Nota Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo más alejada posible del reproductor. En caso contrario, es posible que se oiga ruido. Consejo La calidad de sonido puede cambiar en función de la polaridad del enchufe. Cambie el sentido de inserción de éste y compruebe la calidad del sonido.
  • Page 138 Preparación del sistema (continuación) Importante Cuando utilice una antena exterior de MW/LW, asegúrese de conectar el terminal y a tierra contra rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de toma a tierra a una tubería de gas. Instalación Para mejorar la recepción de FM 1 Conecte una antena exterior de FM (no...
  • Page 139 Conexión de componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente que vaya a conectar.
  • Page 140 Conexión de componentes opcionales (continuación) Consejo Si no se introduce sonido durante más de 2 segundos mientras graba, se registrará una marca de tema automáticamente. Instalación Grabación del sonido de los componentes conectados 1 Inserte un MD grabable. 2 Pulse LINE/LINE LEVEL en el panel frontal para que aparezca “LINE”.
  • Page 141 Ajuste del énfasis de sonido Es posible ajustar el énfasis de sonido de los graves o de los graves/agudos que escuche. En el mando a distancia 1 Pulse BASS/ TREBLE. 2 Ajuste el sonido utilizando el botón + o –. Nota Si el volumen es demasiado alto, es...
  • Page 142 Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Notas sobre los discos compactos • Antes de la reproducción, limpie el CD con un paño de limpieza desde el...
  • Page 143 • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo. • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de...
  • Page 144: Limitaciones Del Sistema De Md

    Limitaciones del sistema de MD El sistema de grabación de la grabadora de minidiscos difiere por completo del utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
  • Page 145 Guía del Sistema de gestión de copias en serie Los equipos de audio digital, como CD, MD, DAT, etc., realizan fácilmente copias de música con alta calidad, ya que estos productos procesan la música como una señal digital. El Sistema de gestión de copias en serie permite realizar una sola copia de las fuentes digitales grabadas mediante conexiones...
  • Page 146 Descripción de los minidiscos Estructura El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un disco de reducido tamaño y de fácil manejo que requiere menos cuidados, ya que se encuentra alojado en un cartucho de plástico, presentando el aspecto de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte las siguientes ilustraciones).
  • Page 147 Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
  • Page 148 Solución de problemas Problema Ausencia de sonido. La imagen del TV es instable. Aparecen varias indicaciones en el visor, una tras otra. El CD no se reproduce./”No Disc” se ilumina en el visor aunque haya un CD insertado. Se producen pérdidas de sonido. No es posible extraer un MD parcialmente insertado.
  • Page 149 Problema El MD no se graba. Se producen pérdidas del sonido grabado. No es posible recibir en estéreo un programa estéreo. El sonido es débil o es de mala calidad. El temporizador no funciona. Solución • El MD está protegido contra grabaciones (aparece “Protected”).
  • Page 150 (en este caso, el reloj, el temporizador o las emisoras de radio memorizadas recuperan sus ajustes iniciales. Si es necesario, vuelva a ajustar dichos elementos). Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Información complementaria Solución •...
  • Page 151: Mensajes De Error

    Mensajes de error Si el reproductor no puede realizar alguna operación de MD o de CD, es posible que alguno de los siguientes mensajes de error parpadee en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc Cannot Edit Disc Error Disc Full Name Full No Disc No MD...
  • Page 152: Accesorios Opcionales

    Cable de alimentación (1) Mando a distancia (1) Antena cerrada de MW/LW (1) Accesorios opcionales Auriculares Sony de la serie MDR Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo...
  • Page 153 Índice alfabético A, B, C Ajuste agudos 65 graves 65 volumen 5, 9, 11 ATRAC 71 AUTO PRESET 23 Comprobación del tiempo de reproducción de un CD 12 de un MD 14 Conexión antena 61, 62 cable de alimentación 61 componentes opcionales Conexiones.
  • Page 154 Información complementaria...
  • Page 155 Información complementaria...
  • Page 156 S ony Corporation Información complementaria...

Table of Contents