Download Print this page
Sony MDR-NC60 Operating Instructions
Sony MDR-NC60 Operating Instructions

Sony MDR-NC60 Operating Instructions

Headphones: noise canceling headphone
Hide thumbs Also See for MDR-NC60:

Advertisement

Quick Links

Noise Canceling
Headphones
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
MDR-NC60
© 2007 Sony Corporation
Printed in Malaysia
English
Installing a battery
Before operating the unit, please read this manual
1
Push the "BATT Z" button located at the
thoroughly and retain it for future reference.
bottom of the right housing.
The lid of the battery box opens slightly.
WARNING
Right housing
To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose
this apparatus to rain or
moisture.
To reduce the risk of electrical
2
Open the lid of the battery box of the
shock, do not open the cabinet.
headphone to insert one size AAA
Refer servicing to qualified
battery.
personnel only.
1
You are cautioned that any changes or
Match the e on the
2
battery to the e in the
modifications not expressly approved in this
battery case.
manual could void your authority to operate this
equipment.
< Notice for the customer in the countries
applying EU Directives >
Note
According to the EU Directive related to product
The lid of the battery box opens only so far,
safety, EMC and R&TTE, the manufacturer of
this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
as shown in the illustration. Do not further
force open the lid as it may damage it.
Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized
Representative is Sony Deutschland GmbH,
3
Close the lid.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
Battery life
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
Battery
Approx. hours*
in the European Union and other
Sony alkaline LR03/AM-4
30 hours*
European countries with separate
(N) (size AAA) battery
collection systems)
Sony manganese R03/ UM-4
15 hours*
(NU) (size AAA) battery
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
*
1
1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
shall be handed over to the applicable collection point for the
*
2
Time stated above may vary, depending on the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
temperature or conditions of use.
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
When to replace the battery
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to
Replace the battery with a new one when the
conserve natural resources. For more detailed information about
POWER indicator dims. The noise canceling
recycling of this product, please contact your local Civic Office,
feature may not work correctly if battery power is
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
low.
To remove the battery
Features
Open the lid of the battery box, then push the
position marked with "PUSH G". The e side of
• Noise canceling headphones reduce unwanted
the battery comes up. Remove the battery by
ambient noise, providing a quieter environment
pulling it.
to enhance your listening experience. A
microphone inside each earpiece works with
electronic circuitry to create an opposite sound
1
wave to cancel out the noise. Up to 85 %
ambient noise cancellation (Over 16.5 dB is
reduced at 200 Hz)
• Slim, folding design for easy portability
• Neodymium magnets for powerful sound
• Dual-use capability allows option to listen to
music with or without noise cancellation
• Built-in monitor function lets you silence the
audio to listen outside
• Supplied plug adaptor for easy connectivity to
stereo or dual jack for in-flight music services
If the lid of the battery box is
Hearing environmental sound for
3-100-028-31(2)
detached
safety
Follow the procedure below to reattach the lid.
If the MONITOR switch is pressed and held
1
Attach the lower side of the lid.
while the POWER switch is set to ON, playback
silences so you can hear the surrounding
environment.
2
Push the upper side of the lid straight
forward until it clicks into position.
Note
The environmental sound might not be heard if
the microphone is covered with your fingers.
Notes on using on the
airplane
Listening to music
• The supplied plug adaptor can be connected to
1
Connect the headphones to the AV
equipment.
Headphones
When connecting to dual
R
L
or stereo mini jacks of
• Do not use the headphones when use of
in-flight music services.
Plug adaptor (supplied)
To headphone jack on airplane seats
If you have any questions or problems concerning
the system that are not covered in this manual,
please consult the nearest Sony dealer.
When connecting to the
stereo mini jack of a
After listening to music
WALKMAN*, etc.
Turn off the power of the headphones.
Connecting
cord 1.5 m
(supplied)
Folding the headphones
Remote control
When connecting to the stereo
Folding
mini jack of the remote control's
The housings rotate to make them flat for easy
jack supplied with a WALKMAN,
etc.
storage in the carrying case (supplied), or in a seat
pocket.
* "WALKMAN" and "WALKMAN" logo are
registered trademarks of Sony Corporation.
Restore to their usual position before using.
Notes
• When connecting the cord, insert the plug into
the jack until the green portion of the plug
disappears.
OK
Putting the headphones in the
carrying case
Fold the headphones before putting them in the
carrying case. The supplied cord, unimatch plugs or
reserve batteries can also be stored in the pocket.
• To disconnect the cord, pull it out by the plug,
not the cord, as the inner conductors may
break.
1
2
Turn on the power on the right side of the
2
headphones.
The POWER indicator lights in red. When the
2
power is turned on, ambient noise is reduced,
and you can listen to music more clearly at a
lower volume.
R
L
Noise canceling microphone
Note on storing the connecting cord
3
Put on the headphones so that the ear
Store the connecting cord in the carrying case
pads cover your ears.
with both plugs together to avoid short circuiting
the battery.
2
R
L
4
Turn on the power of the AV equipment.
Precautions
The headphones contain a noise canceling circuit.
What is noise canceling?
The noise canceling circuit actually senses outside
noise with built-in microphones and sends an
equal-but-opposite canceling signal to the
headphones.
R
L
• The noise canceling effect may not be
pronounced in a very quiet environment, or
MONITOR
some noise may be heard. In such a case, turn
switch
the POWER switch off.
• The noise canceling effect may vary depending
Monitor microphone
on how you wear the headphones.
• When you turn the POWER switch on, the
operation sound of the noise canceling may be
noticeable. This is not a malfunction.
• The noise canceling function is only effective
for noise in the low frequency band. Although
noise is reduced, it is not canceled completely.
• When you use the headphones in a train or a
dual and stereo mini jacks.
car, noise may occur depending on street
conditions. In such a case, turn the POWER
for dual jacks
for stereo mini jacks
switch off.
• You can use the headphones without turning on
the power. In this case, the noise canceling
function is not active, and the headphones
operate as passive headphones.
• Howling may occur if you do not wear the
electronic equipment is prohibited or when use
headphones correctly.
of personal headphones for in-flight music
• Howling may occur if you place an object such
services is prohibited.
as finger close to the noise canceling
microphone.
Keep it away from the microphone.
• Mobile phones may cause noise. Keep the
headphones away from mobile phones.
Notes on usage
• Clean the headphones with a soft dry cloth.
• Do not leave the plug dirty otherwise the sound
may be distorted.
• Be sure to consult a Sony dealer when the
earpads become dirty or damaged, or when the
headphones require repair work.
• Do not leave the stereo headphones in a
location subject to direct sunlight, heat or
moisture.
Note on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your
ears, reduce the volume or discontinue use.
Do not listen with the
headphones while driving or
cycling
As your headphones reduce outside sounds, it
may cause traffic accident. Also avoid using them
where hearing must not be impaired, for example,
at a railroad crossing, a site of construction, etc.
Troubleshooting
No sound
• Check the connection of the headphones and
the AV equipment.
• Check that the connected AV equipment is
turned on.
• Turn up the volume of the connected AV
equipment.
Muffled sound
• Turn down the volume of the connected AV
equipment.
• Replace the battery.
Power does not turn on
• Check if the battery has expired (the POWER
indicator dims).
• Replace the battery with a new one.
Howling
• Make sure you are wearing the headphones
correctly.
Specifications
Caractéristiques
• Le casque anti-bruit réduit les bruits ambiants
General
indésirables, offrant ainsi un environnement
Type
Dynamic, closed
plus calme afin d'améliorer votre écoute. Un
Driver units
40 mm, dome type (CCAW adopted)
Power handling capacity
microphone intégré dans chaque écouteur
100 mW
fonctionne avec un circuit électronique et crée
40 Ω at 1 kHz
Impedance
une onde sonore opposée afin de supprimer les
(when the power is on)
bruits. Suppression de jusqu'à 85 % de bruits
100 Ω at 1 kHz
ambiants (plus de 16,5 dB sont réduits à 200 Hz)
(when the power is off)
• Modèle fin et de conception pliable, pour un
Sensitivity
102 dB/mW
(when the power is on)
transport facile
100 dB/mW
• Aimants néodymes pour un son plus puissant
(when the power is off)
• La fonction d'utilisation double permet de
Frequency response
choisir une écoute de musique avec ou sans
14 – 24,000 Hz
suppression des bruits
Frequency range of active noise attenuation
• Fonction de contrôle intégrée permettant de
40 – 1,500 Hz, more than 16.5 dB at
couper le son pour écouter les sons extérieurs
200 Hz
DC 1.5 V, 1 × R03 (size AAA) battery
Power source
• Adaptateur de fiches fourni pour se raccorder
Mass
Approx. 230 g (8.12 oz) including battery
facilement à une prise stéréo ou double pour les
services musicaux à bord des avions
Supplied accessories
Connecting cord (1.5 m, gold plated L type stereo
mini plug)(1)
Installation de la pile
Carrying case (1)
Plug adaptor for in-flight use* (single/dual)(1)
1
Appuyez sur la touche « BATT Z »
Gold-plated unimatch plug adaptor (stereo phone
située sous l'écouteur droit.
plug y stereo mini jack)(1)
Le couvercle du logement de la pile
Operating Instructions (1)
s'entrouvre.
* May not be compatible with some in-flight
music services.
Ecouteur droit
Design and specifications are subject to change
without notice.
Français
2
Ouvrez le couvercle du logement de la
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour toute
pile du casque pour insérer une pile de
référence future.
taille AAA.
1
AVERTISSEMENT
2
Afin d'éviter tout risque
d'incendie ou d'électrocution,
n'exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Remarque
Afin d'écarter tout risque
Le couvercle du logement de la pile ne
d'électrocution, gardez le coffret
s'ouvre pas au-delà de la position indiquée
fermé. Ne confiez l'entretien de
dans l'illustration. Ne forcez pas pour l'ouvrir
l'appareil qu'à un professionnel.
au-delà, vous risqueriez de l'endommager.
3
Refermez le couvercle.
< Avis à l'attention des clients des pays appliquant
les directives UE >
Selon la directive UE relative à la sécurité des
produits, à la compatibilité électromagnétique et
R&TTE, le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japon. Son représentant agréé est Sony
Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer
aux adresses indiquées dans les documents
Autonomie de la pile
d'entretien ou de garantie séparés concernant
toute question relative à l'entretien et à la
Pile
Autonomie
approximative*
garantie.
Pile alcaline LR03/AM-4(N)
30 heures*
(taille AAA) Sony
La validité du marquage CE est limitée
Pile au manganèse R03/UM-4
15 heures*
uniquement aux pays dans lesquels il fait force de
(NU) (taille AAA) Sony
loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de
I'EEE (Espace Économique Européen).
*
1
à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2
*
la durée mentionnée ci-dessus peut varier en
fonction de la température ou des conditions
Traitement des appareils
d'utilisation.
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de
Quand remplacer la pile
l'Union Européenne et aux autres
Remplacez la pile dès que le voyant POWER
pays européens disposant de
faiblit. La fonction de réduction du bruit peut ne
systèmes de collecte sélective)
pas fonctionner correctement si la pile est
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
déchargée.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. En
Pour retirer la pile
s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
Ouvrez le couvercle du logement de la pile, puis
potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le
appuyez à l'endroit repéré par « PUSH G ». Le côté
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
e de la pile sort. Tirez sur la pile pour la sortir.
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
1
Si le couvercle du logement de
la pile est détaché
Suivez la procédure ci-dessous pour le remettre en
place.
1
Fixez la partie inférieure du couvercle.
2
Poussez le côté supérieur du couvercle
horizontalement vers l'avant, jusqu'au
déclic indiquant qu'il est en place.
Ecoute de musique
1
Raccordez le casque à l'équipement
audio/vidéo.
Casque
Pour le raccordement aux
R
L
mini-prises doubles ou stéréo
de services de musique en vol.
Adaptateur de fiche (fourni)
Vers la prise de casque
des sièges d'avion
En cas de la connexion à
la mini-prise stéréo d'un
WALKMAN*, etc.
Cordon de
Faites correspondre
raccordement
le repère e de la pile
1,5 m
au repère e du
(fourni)
logement de la pile.
Télécommande
En cas de la connexion à la
mini-prise stéréo de la
télécommande fournie avec un
WALKMAN, etc.
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des
marques déposées de Sony Corporation.
Remarques
• Lors du raccordement du cordon, insérez la
fiche dans la prise jusqu'à que la partie verte de
la fiche ne soit plus apparente.
OK
• Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et
non sur le cordon car les conducteurs internes
1
risquent de se rompre.
2
2
Mettez le casque sous tension en
2
appuyant sur POWER du côté droit du
casque.
Le voyant POWER s'allume en rouge.
Lorsque le casque est alimenté, le bruit
d'ambiance est réduit, ce qui permet d'obtenir
un son plus net, même à un volume très bas.
R
L
Microphone réducteur de bruit
3
Mettez le casque de sorte que vos oreilles
2
soient bien recouvertes par les écouteurs.
R
L
4
Mettez l'équipement audio/vidéo sous
tension.
suite à la page suivante

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MDR-NC60

  • Page 1 • Do not leave the plug dirty otherwise the sound Connecting cord 1.5 m may be distorted. (supplied) • Be sure to consult a Sony dealer when the Folding the headphones earpads become dirty or damaged, or when the headphones require repair work. Remote control •...
  • Page 2 Si desea realizar alguna consulta o solucionar de un asiento del avión algún problema relativo al sistema que no se trate en este manual, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Conexión a la minitoma estéreo de un Después de escuchar música...