Page 2
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. MDR-DS3000 Processor DP-IF3000 Headphones MDR-IF3000 Serial No.
... 9 Inserting the supplied rechargeable nickel-metal hydride batteries ... Charging ... Checking the remaining battery power ... Using the headphones with dry batteries (sold separately) ... Connecting the Headphone System ... 13 Connecting the processor to digital components ...
• Auto Power On/Off function to automatically turn on the headphones when they are put on and to turn them off when they are removed. • VOL control for adjusting both the right and left volume of the headphones. • Either rechargeable nickel-metal hydride batteries (supplied) or commercially available (size AAA) dry batteries can be used to power the headphones.
Before setting up the system, check that all of the components are included. Processor DP-IF3000 (1) AC power adaptor (1) Optical digital connecting cable (rectangular type y rectangular type) (1) Cordless stereo headphones MDR-IF3000 (1) Rechargeable nickel-metal hydride batteries BP-HP550 (2) Preparation...
Location and Function of Parts Front Panel of the Processor INPUT SELECT DIGITAL ANALOG 1 Infrared emitter Set the emitter in a position so that there is a straight, unobstructed path to the sensor. 2 CHG indicator Lights red while charging. 3 INPUT SELECT switch Slide to select the input source (DIGITAL/ANALOG).
Rear Panel of the Processor 1 ATT (attenuator) switch Set this switch to “0dB” if the volume is too low at analogue input. Normally, this switch should be set to “–8dB.” 2 LINE IN jacks (see page 14 for details) Connect the audio output jacks on audio or video component (sold separately), such as a video cassette player or TV, to...
3 Infrared sensor There are infrared sensors in two locations on both sides. Preparation 4 Self-adjusting band The headphones automatically turn on when you put them on. 5 VOL (Volume) control Use to adjust the volume. 6 Ear pad (right)
The supplied rechargeable nickel-metal hydride batteries are not charged from the first time you use them. Be sure to charge them before use. To charge the headphones, place them on the processor. Inserting the supplied rechargeable nickel- metal hydride batteries Press the button of the left housing to open the battery compartment lid.
Charging If your AC power adaptor is equipped with a voltage selector, first be sure that it is set to the correct voltage for your area before connecting it to an AC outlet. If your AC power adaptor is equipped with an on/off switch, set it to ON. The power is supplied to the processor.
Page 11
If the CHG indicator is not lit Check if the right and left headphones are rested on the processor correctly. The indicator will not light up if the headphones’ contact point does not meet the processor’s contact pin. In this case, remove the headphones and place them on the processor again so that the indicator lights up.
The rechargeable batteries, type BP-HP550, are not commercially available. You can order the batteries from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. Using the headphones with dry batteries...
1 Connection Connecting the Headphone System Connecting the processor to digital components Use the supplied optical digital connecting cable to connect the optical digital output jack* on a DVD player or other digital component* processor. Processor To DIGITAL IN jack Notes •...
Use the connecting cable RK-G129 (stereo mini-plug y pin plug mini-jack (line out jack or headphones jack) to the LINE IN jacks. In this case, set the volume on the player at a medium level. Noise can occur if the volume on the player is set too low.
Page 15
Setting the input level If the volume is low using the analogue input, set the ATT (attenuator) switch to “0dB.” Setting Connected components TV, portable components, and other components with a low output level –8dB Other components (initial settings) Notes •...
The POWER indicator lights red, and the headphones automatically turn on. Be sure to match the right and left side of the headphones with your ears and wear the headphones at the correct angle so that the Auto Power On/Off function works correctly.
Page 17
Slide the EFFECT switch to select the desired sound field. Position of switch CINEMA MUSIC Note The volume of the headphones may vary, depending on the input signal and the setting of the EFFECT switch. INPUT SELECT DIGITAL ANALOG Selected sound source...
Page 18
To adjust the volume, move nearer toward the processor or orient the infrared emitters on the left housing towards the processor. The headphones automatically turn off when they are removed — Auto Power On/Off function Do not pull up the self-adjusting band when not in use, as this will consume the battery power.
Page 19
3 m (10 ft) Notes • If you use the headphones at too great a distance from the processor, you may hear a hissing noise and if there is an object between the headphones and the processor, sound may be interrupted.
Page 20
• The headphones should be used within the infrared transmission area (see “Infrared transmission area” on page 19). • These open-air headphones are so designed that sound may also leak outside the headphones. Be careful not to turn up the volume so high that it bothers people around you.
Charge additional headphones with the processor of this system. * There is no limit to the number of headphones that can be used within the infrared transmission area. MDR-IF3000 (sold separately)
The ear pad is not commercially available. You can order replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. Remove the old ear pad by pulling it off. Place the new ear pad around the housing.
1 Additional Information Troubleshooting If you run into any problems using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound , Check the connection between the processor and the AV component.
Page 24
, Check that the infrared sensors are not covered with your hands or hair. , If you use the headphones by a window where the sunlight is too strong, draw the curtains/blinds to shut out the direct sunlight, or use the headphones away from the sunlight.
Page 25
, The DVD player does not support DTS format. Use a DVD player that supports DTS. The batteries , Check if the CHG indicator turns on. If not, put the headphones on the cannot be processor correctly so that the CHG indicator turns on.
• When the product breaks, or if a foreign object gets inside the unit, immediately turn off the power and consult your nearest Sony dealer. • When taking the system to a Sony dealer, be sure to take both the headphones and processor.
AC power adaptor) Dimensions Approx. 145 146 mm (w/h/d) Mass Approx. 370 g (14 oz) Cordless stereo headphones (MDR-IF3000) Playback frequency range 20 – 20,000 Hz Power requirements Rechargeable nickel- metal hydride batteries (supplied) or commercially available (size AAA) dry...
Page 28
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis d’eau (p. ex. des vases) sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret.
Page 29
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
Principales caractéristiques Le modèle MDR-DS3000 est un système de casque d’écoute ambiophonique numérique utilisant la transmission à infrarouges (analogique). Vous pouvez profiter des avantages d’un son ambiophonique multicanal (le son « surround ») avec ce casque d’écoute en raccordant tout simplement le processeur ambiophonique numérique à...
1 Préparation Inventaire des composants et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents. Processeur DP-IF3000 (1) Adaptateur secteur (1) Câble de raccordement numérique optique (de type rectangulaire y de type rectangulaire) (1) Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-IF 3000 (1) Piles rechargeables nickel-hydrure métallique de type BP-HP550 (2) Préparation...
Position et fonctions des pièces Face avant du processeur INPUT SELECT DIGITAL ANALOG 1 Emetteur à infrarouges Placez l’émetteur en face du capteur et de façon qu’il n’y ait pas d’obstacle entre eux. 2 Témoin de chargement CHG S’allume en rouge pendant le chargement. 3 Commutateur INPUT SELECT Faites glisser ce commutateur pour sélectionner la source d’entrée (DIGITAL/...
Face arrière du processeur 1 Commutateur ATT (atténuateur) Si le volume de l’entrée analogique est trop faible, réglez ce commutateur sur « 0dB ». Normalement, ce commutateur doit être réglé sur « –8dB ». 2 Prises LINE IN (pour plus de détails, reportez-vous à la page 14) Branchez les prises de sortie audio de l’appareil audio ou vidéo (vendu...
Description des pièces du casque d’écoute 1 Oreillette (gauche) 2 Logement des piles Appuyez sur le bouton du boîtier de l’écouteur gauche pour ouvrir le couvercle du logement des piles. Ce logement est destiné aux piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies) ou aux piles sèches (taille AAA) disponibles dans le commerce uniquement.
Chargement des piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies ne sont pas chargées lors de la première utilisation. Veillez à les charger avant de les utiliser. Pour recharger le casque, placez-le sur le processeur. Insertion des piles rechargeables nickel- hydrure métallique Appuyez sur le bouton du boîtier de l’écouteur gauche pour ouvrir le couvercle du compartiment à...
Chargement Si votre adaptateur secteur est doté d’un sélecteur de tension, commencez par vérifier qu’il est sur la tension de fonctionnement locale qui convient avant de le raccorder à une prise secteur. Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt, réglez-le sur ON.
Page 37
Placez le casque sur le processeur de sorte que le point de contact touche la broche de contact du processeur tout en vous assurant que le témoin CHG s’allume. La pile est rechargée entièrement en 16 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque le chargement est terminée).
Les piles rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas disponibles dans le commerce. Vous pouvez les commander dans le magasin où vous avez acheté ce système ou chez votre revendeur Sony le plus proche. Utilisation du casque avec des piles sèches (vendues séparément)
1 Raccordement Raccordement du système de casque d’écoute Raccordement du processeur à des appareils numériques Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de sortie numérique optique* sur un lecteur de DVD ou un autre appareil numérique* la prise DIGITAL IN du processeur.
Câbles de raccordement (vendus séparément) Utilisez le câble de raccordement POC-20AP (mini-fiche y fiche rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique optique des lecteurs de DVD ou de CD portables ou d’autres appareils numériques à la prise DIGITAL IN. Sélecteur numérique optique (vendu séparément) Lors du raccordement de plusieurs appareils numériques, il est recommandé...
Page 41
Réglage du volume d’entrée Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur « 0dB ». Réglage Appareils raccordés Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie –8dB Autres appareils (réglages initiaux) Remarques •...
1 Fonctionnement Ecoute du son provenant d’un appareil raccordé Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section « Raccordement du système de casque d’écoute » (pages 13 à 15) et effectuez les raccordements appropriés. Mettez sous tension l’appareil raccordé au processeur. Lecteur de DVD ou autre appareil audio-vidéo Retirez le casque du processeur.
Page 43
Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter. Position du commutateur Source sonore sélectionnée DIGITAL ANALOG Remarque Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l’appareil aux prises LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le téléviseur ou tout autre appareil.
Page 44
Témoin DECODE MODE Le processeur identifie automatiquement le format du signal audio transmis et le témoin correspondant s’allume. Choisissez un mode entre Dolby Digital, DTS, etc., pour le son sur l’appareil raccordé (lecteur de DVD, etc.). • DOLBY DIGITAL : signal d’entrée enregistré au format DOLBY DIGITAL. •...
Page 45
Si aucun son ne se fait entendre dans le casque La fonction de coupure du son est automatiquement activée si la sortie sonore du casque est désactivée parce que le casque se trouve en dehors de la zone de transmission à infrarouges ou que les signaux infrarouges sont interrompus. La fonction de coupure du son est automatiquement désactivée lorsque vous vous rapprochez du processeur ou que l’obstacle empêchant les signaux infrarouges d’atteindre le casque est éliminé.
Page 46
Si aucun signal audio n’est reçu pendant 10 minutes L’émission de signaux infrarouges à partir du processeur cesse automatiquement lorsque aucun signal audio n’est reçu pendant 10 minutes. Les signaux infrarouges sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend. L’émission de signaux infrarouges peut s’arrêter lorsqu’un son extrêmement faible est émis pendant environ 10 minutes en mode de réception de signaux analogiques.
Casques d’écoute supplémentaires Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans fil en même temps en utilisant des casques à infrarouges sans fil MDR-IF3000 supplémentaires (vendus séparément). Rechargez les casques supplémentaires avec le processeur de ce système. * Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission à...
Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche. Retirez la vieille oreillette en tirant dessus.
1 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Symptôme Cause et solution Aucun son , Vérifiez le branchement entre le processeur et l’appareil AV.
Page 50
Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint alors que les piles sont rechargées, faites réviser le casque par un revendeur Sony. , Sur le processeur, mettez le commutateur ATT en position « –8dB ». , Si vous raccordez le processeur sur un appareil AV à l’aide des prises du casque, baissez le volume de l’appareil AV raccordé.
Page 51
Symptôme Cause et solution Le témoin , Le réglage de sortie audio numérique du lecteur de DVD, y compris les jeux, DOLBY DIGITAL est peut-être réglé sur « PCM » ne s’allume pas Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur de DVD, puis modifiez le réglage, par exemple «...
L’appareil est défectueux • Si l’appareil se brise ou qu’un corps étranger pénètre à l’intérieur, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez votre revendeur Sony. • Lorsque vous apportez le système chez votre revendeur, apportez le casque et le processeur.
Page 53
Spécifications Caractéristiques techniques Processeur ambiophonique numérique (DP-IF3000) Fonctions de décodeur Dolby Digital Dolby Pro Logic II Fonction de son virtuel OFF CINEMA MUSIC Système de modulation FM-IM (selon la CEI*) Fréquence de l’onde porteuse secondaire Canal droit Canal gauche 2,3 MHz Portée de transmission Environ 7 m (23 pi) vers l’avant Fréquences de transmission...
Page 54
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Page 55
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto...
Características principales MDR-DS3000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza la transmisión de infrarrojos (analógica). Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculares simplemente conectando el procesador de sonido envolvente digital a un reproductor de DVD, etc., a través del cable de conexión digital óptico suministrado. •...
1 Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Procesador DP-IF3000 (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Cable de conexión digital óptica (tipo rectangular y tipo rectangular) (1) Auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF3000 (1) Pilas recargables de hidruro metálico de níquel BP-HP550 (2)
Ubicación y función de las piezas Panel frontal del procesador INPUT SELECT DIGITAL ANALOG 1 Emisor de infrarrojos Ajuste el emisor en una posición directa y sin obstáculos al sensor. 2 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga. 3 Interruptor INPUT SELECT Deslícelo para seleccionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG).
Panel trasero del procesador 1 Interruptor ATT (atenuador) Ajuste este interruptor en “0dB” si el volumen es demasiado bajo en una entrada analógica. Normalmente, este interruptor debe estar ajustado en “–8dB”. 2 Tomas LINE IN (Para obtener más información, consulte la página 14) Conecte a estas tomas las tomas de salida de audio del componente de audio o vídeo (vendido por separado) como, por...
Descripción de las piezas de los auriculares 1 Almohadilla para el oído (izquierdo) 2 Compartimiento de las pilas Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. Este compartimiento de pilas sirve solamente para las pilas recargables de hidruro metálico de níquel (suministradas) o para pilas secas (tamaño AAA) disponibles en el mercado.
Carga de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas. Para cargar los auriculares, colóquelos en el procesador. Inserción de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento...
Carga Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un selector de voltaje, antes de conectarlo a una toma de ca, asegúrese de ajustarlo en el voltaje adecuado para la región. Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON.
Page 63
Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se ilumine el indicador CHG. La carga completa de la pila tarda aproximadamente 16 horas (el indicador CHG se apaga una vez finalizada la carga).
Las pilas recargables de tipo BP-HP550 no están disponibles en el mercado. Puede solicitarlas en el establecimiento donde adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más cercano. Uso de los auriculares con pilas secas (vendidas por separado) También se pueden utilizar pilas secas (tamaño AAA) disponibles en el mercado para...
1 Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del procesador a componentes digitales Utilice el cable de conexión digital óptico suministrado para conectar la toma de salida digital óptica* de un reproductor de DVD u otro componente digital* toma DIGITAL IN del procesador. Procesador A la toma DIGITAL IN...
Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable de conexión POC-20AP (mini enchufe y enchufe rectangular) si conecta la mini toma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN. Selector digital óptico (se vende por separado) Se recomienda utilizar el selector digital óptico SB-D30 (3 líneas de entrada y 2 de salida) si conecta más de un componente digital.
Page 67
Ajuste del nivel de entrada Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el interruptor ATT (atenuador) en la posición “0dB”. Ajuste Componentes conectados Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo –8dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas •...
1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de leer “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 13 a 15) y realice las conexiones adecuadas. Encienda el componente conectado al procesador. Reproductor DVD u otro componente de audio o vídeo Quite los auriculares del procesador.
Page 69
Deslice el interruptor INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. Posición del interruptor Fuente de sonido seleccionada DIGITAL ANALOG Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y, a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el televisor o en otro componente.
Page 70
Indicador DECODE MODE El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio y se ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS, etc., en los equipos conectados (reproductor de DVD, etc.). • DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL. •...
Page 71
Si no se oye ningún sonido a través de los auriculares La función de silenciamiento se activa automáticamente si el sonido que emiten los auriculares se corta cuando se encuentran fuera del área de transmisión de infrarrojos o cuando se interrumpen las señales de infrarrojos. La función de silenciamiento se cancela automáticamente cuando se acerca al procesador o cuando ya no hay ningún obstáculo que se interponga en la dirección de las señales de infrarrojos.
Page 72
Si no se emite ninguna señal de audio durante 10 minutos La emisión de señales de infrarrojos desde el procesador se detiene automáticamente cuando no se introduce ninguna señal de audio durante 10 minutos. Las señales de infrarrojos se emiten automáticamente cuando se introduce de nuevo una señal de audio.
Escuchar con auriculares adicionales En este sistema, al utilizar auriculares inalámbricos con infrarrojos MDR- IF3000 adicionales (vendidos por separado), más de una persona puede disfrutar, de manera inalámbrica, de la experiencia del sonido envolvente a la vez. Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema. * El número de auriculares que se pueden utilizar dentro del área de transmisión de infrarrojos es ilimitado.
Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. Tire de la almohadilla vieja para extraerla. Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.
1 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Problema Causa y solución No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el procesador y el componente AV.
Page 76
• Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. , Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición “–8dB”.
Page 77
Problema Causa y solución El indicador , Es posible que el ajuste de la salida de audio digital del reproductor de DVD DOLBY DIGITAL (incluidas las máquinas de juegos) se encuentre en posición “PCM”. no se enciende Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD y cambie los ajustes (como “Dolby Digital/PCM”...
• Si el producto se rompe o un objeto extraño entra en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y consulte con su distribuidor Sony más cercano. • Cuando lleve el sistema al distribuidor Sony, asegúrese de llevar tanto el procesador como los auriculares.
Page 79
Especificaciones Procesador de sonido envolvente digital (DP-IF3000) Funciones del descodificador Dolby Digital Dolby Pro Logic II Función de sonido virtual CINEMA MUSIC Sistema de modulación FM-IM (basado en IEC*) Transportador secundario de frecuencia de ondas Canal derecho 2,8 MHz Canal izquierdo 2,3 MHz Distancia de transmisión Aprox.
Page 80
경고 화재 또는 감전될 염려가 있으므 로 본기에 비나 수분이 닿지 않도 록 하여 주십시오. 화재나 감전을 방지하기 위하여 본 제품 위에 물이 들어 있는 꽃병 등을 올려 놓 지 마십시오. 감전될 염려가 있으므로 캐비닛을 열지 마십시오. 점검은 기술자에게 의뢰하여 주십시오.
Page 81
목차 주요 기능 ... 4 컴포넌트 및 부속품 확인하기 ... 5 부품 위치 및 기능 ... 6 프로세서 앞면 패널 ... 프로세서 뒷면 패널 ... 헤드폰 부품 설명 ... 제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리 충전하기 ... 9 제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리 넣기...
주요 기능 MDR-DS3000은 적외선 통신(아날로그) 방식을 사용하는 디지털 서라운드 헤드폰 시스템입니다. 제공된 광 디지털 연결 케이블을 사용하여 디지털 서라운드 프로세서를 DVD 플레이 어 등에 간단히 연결함으로써 멀티채널 서라운드 사운드를 헤드폰으로 즐길 수 있습 니다. • Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II* 및 DTS* 호환(“Dolby Digital Surround EX”...
1 준비 컴포넌트 및 부속품 확인하기 시스템 설치 전, 모든 컴포넌트가 들어 있는지 확인하십시오. 프로세서 DP-IF3000 (1) AC 전원 어댑터 (1) 광 디지털 연결 케이블 (직사각형 유형 y 직사각형 유형) (1) 무선 스테레오 헤드폰 MDR-IF3000 (1) 충전식 니켈-메탈수소 배터리 BP-HP550 (2) 준비...
부품 위치 및 기능 프로세서 앞면 패널 INPUT SELECT DIGITAL ANALOG 1 적외선 발광기 센서까지 일직선의 장애물 없는 경로가 가 능한 위치에 발광기를 설치하십시오. 2 CHG 표시등 충전 중 빨간색으로 켜집니다. 3 INPUT SELECT 스위치 밀어서 입력 소스(DIGITAL/ ANALOG)를 선택합니다. 준비...
프로세서 뒷면 패널 1 ATT(감쇠기) 스위치 아날로그 입력에서 음량이 너무 작을 경 우, 이 스위치를 “0dB”로 설정하십시 오. 일반적으로 이 스위치는 “-8dB”로 설정되어야 합니다. 2 LINE IN 단자 (자세한 내용은 14페이지 참조) 비디오 카세트 플레이어나 TV와 같은 오 디오 또는 비디오 컴포넌트(별매품)의 오 디오...
헤드폰 부품 설명 1 이어 패드(왼쪽) 2 배터리 케이스 왼쪽 하우징의 버튼을 눌러 배터리실 뚜껑 을 엽니다. 이 배터리 케이스는 충전식 니켈-메탈수 소 배터리(부속품) 또는 시판용 건전지 (AAA 사이즈) 전용입니다. 3 적외선 센서 양쪽 두 곳에 적외선 센서가 있습니다. 준비 4 자동...
제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리 충전하기 제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리는 최초 사용 시 충전되어 있지 않습니다. 반드 시 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오. 헤드폰을 충전하려면 프로세서에 놓습니다. 제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리 넣기 왼쪽 하우징의 버튼을 눌러 배터리실 뚜껑을 엽니다. 배터리실 뚜껑이 떨어져 나옵니다. 배터리의...
충전하기 AC 전원 어댑터에 전압 셀렉터가 장착되어 있을 경우 AC 콘센트에 연결하기 전 에 우선 사용자의 지역에 해당하는 올바른 전압으로 설정해야 합니다. AC 전원 어댑터에 켬/끔 스위치가 장착되어 있으면 ON으로 설정합니다. 전원이 프로세서에 공급됩니다. 제공된 AC 전원 어댑터를 프로세서에 연결합니다. 프로세서...
Page 89
헤드폰의 연결 지점이 프로세서의 연결 핀과 일치하도록 헤드폰을 프로세서 위에 놓습니다. 그러면 CHG 표시등이 켜집니다. 배터리를 만충전하려면 약 16시간이 걸립니다(충전이 완료되면 CHG 표시등이 꺼 집니다). 헤드폰을 프로세서 위에 놓을 때 양손으로 잡아 왼쪽과 오 른쪽 하우징이 수평이 되도록 합니다. 헤드폰을 프로세서 위에...
충전식 니켈-메탈수소 배터리를 만충전한 후에 예상 시간의 절반만 지속될 경우 배터리를 새 것 으로 교체해야 합니다. 충전식 배터리 BP-HP550 타입은 시중에서 판매되지 않습니다. 본 시 스템을 구입한 상점이나 가까운 Sony 판매점에서 배터리를 주문하실 수 있습니다. 건전지(별매품)로 헤드폰 사용하기 헤드폰 전원으로 시판용 건전지(AAA 사이즈)를 사용할 수도 있습니다. “제공된 충...
1 연결 헤드폰 시스템 연결하기 프로세서를 디지털 컴포넌트에 연결하기 제공된 광 디지털 연결 케이블을 사용하여 DVD 플레이어 또는 기타 디지털 컴포넌 트* 의 광 디지털 출력 단자* 프로세서 DIGITAL IN 단자에 연결 주의점 • 광 디지털 연결 케이블은 극도로 정밀한 장치이므로 충격과 외부 압력에 민감합니다. 그러므로 케이블...
연결 케이블(별매품) 휴대용 DVD 플레이어, 휴대용 CD 플레이어 또는 기타 디지털 컴포넌트의 광 디지털 출력 미니 단자를 DIGITAL IN 단자에 연결할 경우에는 POC-20AP 연결 케이블(미니 플러그 y 직사 각형 플러그)을 사용하십시오. 광 디지털 셀렉터(별매품) 디지털 컴포넌트를 2대 이상 연결할 경우에는 SB-D30 광 디지털 셀렉터(3라인 입력, 2라인 출 력)를...
Page 93
입력 레벨 설정하기 아날로그 입력을 사용하는 음량이 낮을 경우 ATT(감쇠기) 스위치를 “0dB”로 설 정합니다. 설정 연결된 컴포넌트 TV, 휴대용 컴포넌트 및 출력 레벨이 낮은 기타 컴포넌트 -8dB 기타 컴포넌트(초기 설정) 주의점 • ATT 스위치를 설정하기 전에 음량을 낮춰 놓으십시오. • LINE IN 단자에 대한 오디오 입력이 왜곡될 경우(때때로 동시에 잡음도 들림) ATT 스위치 를...
1 작동 연결된 컴포넌트의 사운드 듣기 조작을 시작하기 전에 “헤드폰 시스템 연결하기”(13-15페이지)를 읽고 연결이 적절히 되어 있는지 확인하십시오. 프로세서에 연결된 컴포넌트를 켭니다. DVD 플레이어 또는 기타 오디오/비디오 컴포넌트 프로세서에서 헤드폰을 분리합니다. 프로세서가 자동으로 켜지고, 약 3초 후에 적외선 발광기가 작동합니다. 그런 다 음...
Page 95
듣고자 하는 컴포넌트를 선택하도록 INPUT SELECT 스위치를 밉니다. 스위치의 위치 DIGITAL ANALOG 주의점 듀얼 오디오(MAIN/SUB) 음원을 들으려면 LINE IN 단자를 연결한 다음 플레이어, TV 또는 기타 컴포넌트에서 듣고자 하는 음원을 선택하십시오. 순서 4에서 연결한 컴포넌트의 재생을 시작합니다. 원하는 음장을 선택하도록 EFFECT 스위치를 밉니다. 스위치의...
Page 96
DECODE MODE 표시등 프로세서가 자동으로 입력 오디오 신호의 형식을 인식하고 관련 표시등이 켜집니다. 연결된 기기(DVD 플레이어 등)에서 Dolby Digital, DTS 등 간에 오디오를 전환합니다. • DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL 형식으로 기록된 입력 신호. • DOLBY PRO LOGIC II: 아날로그 입력 신호, 디지털 입력 PCM 신호 또는 DOLBY PRO LOGIC II로...
Page 97
헤드폰에서 사운드가 들리지 않을 경우 헤드폰이 적외선 통신 영역 밖에 있거나 적외선 신호가 가로막힐 때 헤드폰의 사운드 출력이 차단되면 음소거 기능이 자동으로 활성화됩니다. 사용자가 프로세서 가까이 가거나 더 이상 적외선 신호의 경로가 차단되지 않으면 음소거 기능은 자동으로 취소 됩니다. 적외선 통신 영역 아래...
Page 98
오디오 신호가 10분간 입력되지 않을 경우 오디오 신호가 10분간 입력되지 않으면 프로세서로부터의 적외선 신호 방출이 자동 으로 멈춥니다. 오디오 신호가 다시 입력되면 적외선 신호가 자동으로 방출됩니다. 아 날로그 입력 중에 약 10분간 사운드가 지나치게 낮게 방출될 경우 적외선 신호의 방 출이...
추가 헤드폰으로 즐기기 본 시스템에서는 추가적인 MDR-IF3000 무선 적외선 헤드폰(별매품)을 사용하여 동시에 두 사람 이상이 무선으로 서라운드 사운드를 즐길 수 있습니다. 본 시스템의 프로세서를 사용하여 추가 헤드폰을 충전하십시오. * 적외선 통신 영역 내에서 사용 가능한 헤드폰의 수에는 제한이 없습니다. MDR-IF3000(별매품) 프로세서...
이어 패드는 교체가 가능합니다. 이어 패드가 더러워지거나 낡아 떨어지면 아래 그림 과 같이 교체하십시오. 이어 패드는 시중에서 판매되지 않습니다. 본 시스템을 구입한 상점이나 가까운 Sony 판매점에서 교체품을 주문하실 수 있습니다. 낡은 이어 패드를 잡아당겨 분리합니다. 새 이어 패드를 하우징 주위에 끼웁니다.
1 추가 정보 문제 해결 본 헤드폰 시스템을 사용하면서 문제가 발생할 경우 다음 확인 목록을 사용하십시오. 문제가 계속되면 가까운 Sony 판매점에 문의하여 주십시오. 증상 원인 및 해결 방법 사운드가 , 프로세서와 AV 컴포넌트 사이의 연결을 확인합니다. 들리지 않는다 , 프로세서에 연결된 AV 컴포넌트를 켜고 프로그램(재생)을 시작합니다.
Page 102
• 충전식 배터리가 다 되었으면 배터리를 충전하거나 건전지를 새 것으로 교 체합니다. 배터리를 충전한 후에도 여전히 POWER 표시등이 꺼져 있으면 헤드폰을 Sony 판매점으로 가져오십시오. , 프로세서의 ATT 스위치를 “-8dB”로 설정합니다. , 헤드폰 단자를 사용하는 AV 컴포넌트에 프로세서를 연결한 경우 연결된 AV 컴포넌트의...
Page 103
증상 원인 및 해결 방법 DOLBY DIGITAL , DVD 플레이어(게임기 포함)의 디지털 오디오 출력 설정이 “PCM”으로 설 표시등이 켜지지 정되어 있을 수 있습니다. 않는다 DVD 플레이어의 사용설명서를 참조하여 내장 Dolby Digital 디코더가 있 는 컴포넌트 사용을 위해 설정(“Dolby Digital/PCM” 또는 “Dolby Digital”...
용해제는 사용하지 마십시오. 제품 표면이 손 상될 수 있습니다. 제품이 파손될 경우 • 제품이 파손되거나 본기 내부에 이물질이 들어갔을 경우 즉시 전원을 끄고 가까운 Sony 판매점에 문의하여 주십시오. • 시스템을 Sony 판매점에 가져올 때에는 반 드시 헤드폰과 프로세서를 모두 가져오십시 오.
주요 제원 디지털 서라운드 프로세서 (DP-IF3000) 디코더 기능 Dolby Digital Dolby Pro Logic II 가상 사운드 기능 CINEMA MUSIC 변조 방식 FM-IM(IEC 2차 반송파 주파수 오른쪽 채널 2.8 MHz 왼쪽 채널 전송 거리 전방 약 7 m 전송 범위 20 - 20,000 Hz 왜곡률...