Sony Cyber-shot DSC-P73 Manual De Instrucciones
Sony Cyber-shot DSC-P73 Manual De Instrucciones

Sony Cyber-shot DSC-P73 Manual De Instrucciones

Cámara digital
Hide thumbs Also See for Cyber-shot DSC-P73:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Digital Still Camera
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o
para consultas futuras.
DSC-P73/P93
© 2004 Sony Corporation
3-091-340-32(1)
ES
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Cyber-shot DSC-P73

  • Page 1 Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Instruções de operação Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para consultas futuras. DSC-P73/P93 © 2004 Sony Corporation 3-091-340-32(1)
  • Page 2 Español Nombre del producto: Cámara digital Modelo: DSC-P73/P93 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
  • Page 3: Lea Este Documento En Primer Lugar

    Lea este documento en primer lugar Grabación de prueba Antes de grabar acontecimientos únicos, sería conveniente realizar una grabación de prueba para comprobar que la cámara funciona correctamente. No se indemnizará por el contenido de las grabaciones No se indemnizará por el contenido de las grabaciones si la grabación o la reproducción no son posibles debido a un funcionamiento incorrecto de la cámara o de los medios de...
  • Page 4 , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, “MagicGate”, son marcas comeciales de Sony Corporation. • Picture Package es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft, Windows, WindowsMedia y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países/regiones.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Lea este documento en primer lugar ...3 Identificación de los componentes ...8 Dial de modo...10 Procedimientos iniciales Preparación de las baterías ...11 Carga de las baterías...11 Inserción de las baterías ...13 Uso del adaptador de ca ...16 Uso de la cámara en el extranjero ...17 Cómo encender y apagar la cámara ...17 Uso del mando de control ...18 Ajuste de la fecha y hora...18...
  • Page 6 Visualización avanzada de imágenes fijas Selección de carpetas y reproducción de imágenes – Carpeta ... 63 Ampliación de fragmentos de una imagen fija – Reproducción en zoom ... 64 Reproducción sucesiva de imágenes – Pase de diapositivas ... 65 Rotación de imágenes fijas – Rotar ... 66 Reproducción de imágenes filmadas en modo Multirráfaga...
  • Page 7 Información adicional Número de imágenes que se puede guardar/ tiempo de filmación ...112 Elementos de menú ...113 Opciones de SET UP...118 Precauciones...120 “Memory Stick” ...121 Baterías de hidruro de níquel-metal ...122 Cargador de baterías...123 Especificaciones...123 Pantalla de cristal líquido...126 Índice Índice...130...
  • Page 8: Identificación De Los Componentes

    Identificación de los componentes Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. A Botón POWER (17) B Lámpara POWER (17) C Botón del disparador (25) D Dial de modo (10) E Flash (31) F Lámpara del autodisparador (30)/ Iluminador AF (32, 118) G Altavoz (superficie inferior) H Ventana del visor...
  • Page 9 A Mando de control Menú activado: v/V/b/B/z (18) Menú desactivado: / (31/30/27/29) Dial de modo “M”: Velocidad del disparador/valor de abertura (52) B Visor (33) Lámpara del autodisparador/ grabación (rojo) (30/26) Lámpara de bloqueo AE/AF (verde) (26) Lámpara (carga del flash) (naranja) (31) C Pantalla de cristal líquido Para obtener detalles sobre las opciones de...
  • Page 10: Dial De Modo

    Dial de modo Antes de utilizar la cámara, ajuste la marca del dial de modo hacia el botón POWER. (Modo de ajuste automático) El enfoque, la exposición y el equilibrio del blanco se ajustan automáticamente para poder filmar fácilmente. La calidad de imagen está...
  • Page 11: Procedimientos Iniciales

    Preparación de las baterías Utilice las siguientes baterías en esta cámara. Baterías adecuadas Baterías HR 15/51:HR6 (tamaño AA) de hidruro de níquel-metal (2) – NH-AA-DA (2) (suministrado) – Envase de dos unidades NH-AA-2DA, etc. (no suministrado) Baterías alcalinas R6 (tamaño AA) (2) Baterías que no se pueden utilizar Baterías de manganeso Baterías de litio...
  • Page 12 Lámpara CHARGE A una toma mural Cable de alimentación , Conecte el cargador a una toma mural con el cable de alimentación (conexión a la corriente). Empieza la carga y se ilumina la lámpara CHARGE. La carga habrá finalizado cuando se apague la lámpara CHARGE. Para obtener detalles sobre el cargador de batería, consulte la página 123.
  • Page 13: Inserción De Las Baterías

    • Para terminar de consumir totalmente las baterías, ajuste la cámara en el modo de pase de diapositivas (página 65) y déjela de esa manera hasta que las baterías se hayan consumido. • No retire el revestimiento aislante exterior puesto que pueden dañarse las baterías. Nunca utilice baterías cuyo revestimiento aislante se haya retirado parcial o completamente, ni baterías que se hayan partido de alguna forma.
  • Page 14 , Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”. Cierre la cubierta de la batería/“Memory Stick”con las baterías dentro. Cuando se escuche un clic, la cubierta estará bien cerrada. Extracción de las baterías Levante la cubierta de la batería/“Memory Stick”, abra la cubierta de la batería/ “Memory Stick”...
  • Page 15 Aprox. 55 (E-Mail) Apagada Aprox. 240 Aprox. 120 Uso de las baterías alcalinas Sony Filmando en las siguientes situaciones: – La calidad de imagen está ajustada en [Fina] – [Modo AF] está ajustado en [Sencillo] – Filmando una imagen cada 30 s (segundo) –...
  • Page 16: Uso Del Adaptador De Ca

    • Tanto la duración de la batería como el número de imágenes que se pueden grabar o visualizar disminuyen cuando se dan las circunstancias siguientes: – La temperatura ambiente es baja – Se utiliza el flash – La cámara se enciende y se apaga con frecuencia –...
  • Page 17: Uso De La Cámara En El Extranjero

    Uso de la cámara en el extranjero Fuentes de alimentación Puede usar la cámara en cualquier país o región con el cargador de batería (suministrado) entre ca de 100 V y ca de 240 V, 50/60 Hz. Use adaptadores de enchufe de ca, disponibles en el mercado, del tipo [a] y si es necesario, del tipo [b] para la toma mural.
  • Page 18: Uso Del Mando De Control

    Uso del mando de control Cámara Modo AF: Sencillo Zoom digital: Inteligen Fecha/Hora: Desactiv Reduc ojo rojo: Desactiv Iluminador AF: Auto Revisi ó n autom: Desactiv SELEC Ajustes 2 N ú mero archivo: Conexión USB: Salida video: Aceptar Ajuste reloj: Cancelar Para cambiar los ajustes actuales de la cámara, abra el menú...
  • Page 19 Ajuste reloj A/M/D M/D/A D/M/A 2004 12 : Acept Cancel , Seleccione el formato de fecha deseado con v/V en el mando de control y, a continuación, pulse z. Puede elegir de entre [A/M/D] (año/mes/ día), [M/D/A] y [D/M/A]. • Si la pila de botón recargable, que proporciona la alimentación para conservar los datos de la hora, pierde la carga en algún momento (página 121), volverá...
  • Page 20 Ajuste reloj 2005 10 : , Seleccione [Acept] con B en el mando de control y, a continuación, pulse z. La fecha y la hora se ajustan y el reloj empezará a mantener la hora. • Para cancelar el proceso de ajuste, seleccione [Cancel] y, a continuación, pulse z.
  • Page 21: Filmación De Imágenes Fijas

    Inserción y extracción de un “Memory Stick” , Abra la cubierta de la batería/ “Memory Stick”. Levante la cubierta de la batería/“Memory Stick” y deslícela en la dirección de la flecha. • Procure que no se caigan las baterías cuando abra o cierre la cubierta de la batería/“Memory Stick”.
  • Page 22: Ajuste Del Tamaño De La Imagen Fija

    Ajuste del tamaño de la imagen fija Dial de modo , Ajuste el dial de modo en conecte la alimentación. • Puede llevar a cabo esta operación incluso con el dial de modo ajustado en P, M, o en DSC-P93 DSC-P73 VGA ( E-Mail ) VGA ( E-Mail )
  • Page 23: Calidad Y Tamaño De La Imagen

    Calidad y tamaño de la imagen Puede elegir el tamaño de la imagen (número de píxeles) y la calidad de la imagen (relación de compresión) basándose en la clase de imágenes que desee fotografiar. El tamaño de la imagen se muestra mediante el número de píxeles (puntos) (horizontal ×...
  • Page 24 (3 571) (7 261) • Cuando se reproducen las imágenes grabadas con otros dispositivos Sony, la indicación de tamaño de la imagen puede ser diferente del tamaño real de la imagen. • Cuando se ven las imágenes en la pantalla de cristal líquido de la cámara, todas parecen tener...
  • Page 25: Toma De Imágenes Fijas Básica - Uso Del Modo Automático

    Toma de imágenes fijas básica – Uso del modo automático Sujeción correcta de la cámara Al filmar imágenes con la cámara, asegúrese de no tapar con los dedos el objetivo, la ventana del visor, el emisor de flash o el iluminador AF (páginas 8 y 9) Dial de modo , Ajuste el dial de modo en...
  • Page 26 FINE F2.0 El indicador de bloqueo AE/AF parpadea en verde permanece encendido , Mantenga pulsado el botón del disparador en su posición intermedia. Al realizar el enfoque, la cámara emite un pitido. Cuando el indicador de bloqueo AE/ AF termine de parpadear y permanezca encendido, la cámara estará...
  • Page 27: Comprobación De La Última Imagen Filmada - Quick Review

    Comprobación de la última imagen filmada – Quick Review Revisa 101-0008 2005 1 1 10:30 RETORN , Pulse b (7) en el mando de control. Para volver al modo de toma de fotografías, pulse el botón del disparador ligeramente o pulse de nuevo b (7) en el mando de control.
  • Page 28 El lado W de esta línea es la zona del zoom óptico y el lado T es la zona del zoom digital Indicador de escalamiento del zoom • El indicador de la gradación del zoom es distinto en función del tipo de zoom. Zoom óptico: Zoom inteligente: Zoom digital de precisión:...
  • Page 29: Filmación De Primeros Planos - Macro

    Filmación de primeros planos Para los primeros planos de objetos como flores o insectos, realice las fotografías utilizando la función Macro. Puede fotografiar objetos a una distancia de 10 cm si el zoom está ajustado al final del lado W. Sin embargo, la distancia de enfoque disponible depende de la posición del zoom.
  • Page 30: Uso Del Autodisparador

    • Utilice la pantalla de cristal líquido al filmar en modo Macro. Si utiliza el visor, los límites de lo que ve y lo que en realidad fotografía pueden ser muy diferentes. Esto se debe al efecto de paralaje. • El rango de enfoque es muy reducido en el modo macro y puede que no sea capaz de enfocar todo el objeto.
  • Page 31: Selección Del Modo Flash

    Selección del modo flash , Gire el dial de modo hacia pulse v ( ) repetidamente en el mando de control para seleccionar el modo flash. El modo flash tiene las funciones siguientes. Sin indicación (Auto): La cámara decide utilizar el flash según las condiciones de luz.
  • Page 32 Para reducir el fenómeno de “ojos rojos” al fotografiar seres vivos El flash parpadea antes de realizar la fotografía para reducir el fenómeno de ojos rojos. Ajuste [Reduc ojo rojo] en [Activar] en los ajustes de SET UP (página 118). aparece en la pantalla de cristal líquido.
  • Page 33: Filmación De Imágenes Con El Visor

    Filmación de imágenes con el visor Visor El visor resulta útil cuando desea ahorrar la energía de las baterías o cuando le resulta difícil confirmar la imagen utilizando la pantalla de cristal líquido. Cada vez que pulse , la pantalla cambiará...
  • Page 34: Inserción De La Fecha Y La Hora En Una Imagen Fija

    Inserción de la fecha y la hora en una imagen fija Cámara Modo AF: Sencillo Zoom digital: Inteligen Fecha/Hora: Desactiv Reduc ojo rojo: Desactiv Iluminador AF: Auto Revisi ó n autom: Desactiv SELEC , Ajuste el dial de modo en SET Aparecerá...
  • Page 35: Filmación Según Las Condiciones De La Escena

    Filmación según las condiciones de la escena Seleccione uno de los modos siguientes y, a continuación, pulse el botón del disparador para filmar y que se produzca un efecto positivo en la fotografía. Modo Crepúsculo En condiciones de oscuridad, puede filmar un paisaje nocturno lejano.
  • Page 36 Modo Ajuste suave Puede filmar el color de la piel de una persona de forma perfecta en un tono cálido y brillante. Este modo dispone también de un efecto de enfoque suave para que una imagen como la de una persona o una flor se filme en la atmósfera apropiada.
  • Page 37 Funciones disponibles de acuerdo a la posición del dial de modo Al filmar con el dial de modo ajustado en algunas funciones, como la del modo de flash, se fijan para adaptarse a las condiciones de filmación. Consulte la tabla siguiente. Función Marco del Modo...
  • Page 38: Visualización De Imágenes Fijas

    Visualización de imágenes en la pantalla de cristal líquido de la cámara Pantalla única ANT/SIG VOLUME Puede ver las imágenes que filme con la cámara, casi de forma inmediata, en la pantalla de cristal líquido. Puede seleccionar los dos métodos siguientes para ver las imágenes. Pantalla única Puede ver una imagen a la vez, que ocupe toda la pantalla.
  • Page 39 101-0003 2005 1 1 10:30 ANT/SIG VOLUME , Seleccione la imagen fija deseada con b/B en el mando de control. b: Muestra la imagen anterior. B: Muestra la imagen siguiente. Visualización en la pantalla de Índice VISUAL UNA SOLA , Pulse (índice).
  • Page 40: Visualización De Imágenes En La Pantalla Del Televisor

    Visualización de imágenes en la pantalla del televisor Cable conector de audio/vídeo Toma A/V (suministrado) (MONO) , Conecte el cable conector de audio/vídeo a la toma A/V OUT (MONO) de la cámara y a las tomas de audio/vídeo del televisor. Si el televisor tiene tomas de entrada tipo estéreo, conecte el enchufe de audio (negro) del cable de conexión de audio/vídeo a la...
  • Page 41 Reproducción de imágenes en la pantalla del televisor Si desea ver imágenes en un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable de conexión de audio/ vídeo (suministrado). El sistema de color del televisor tiene que coincidir con el de la cámara digital.
  • Page 42: Eliminación De Imágenes Fijas

    Eliminación de imágenes 101-0002 2005 1 1 10:30 ANT/SIG VOLUME , Ajuste el dial de modo en encienda la cámara. Seleccione la imagen que desea eliminar con b/B en el mando de control. • Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar.
  • Page 43 Eliminación en la pantalla de Índice Borrar Salir Selec Todo en carpeta , Cuando aparezca una pantalla de Índice (página 39), pulse (borrar). • Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Borrar Salir Selec Todo en carpeta , Seleccione [Selec] con b/B en el mando de control y, a continuación, pulse z.
  • Page 44: Formateo De Un "Memory Stick

    Borrar Salir Aceptar , Pulse (borrar). Seleccione [Aceptar] con B en el mando de control y, a continuación, pulse z. En la pantalla de cristal líquido aparece “Acceso” y se borran todas las imágenes con las marcas Para cancelar la eliminación Seleccione [Salir] con b en el mando de control y, a continuación, pulse z.
  • Page 45 , Ajuste el dial de modo en SET UP y encienda la cámara. Her Memory Stick Formatear: Aceptar Crear carp REG.: Cancelar Camb. carp REG.: , Seleccione (Her Memory Stick) con v/V en el mando de control. Seleccione [Formatear] con B en el mando de control y, a continuación, pulse B.
  • Page 46: Antes De Las Operaciones Avanzadas

    Cómo configurar y utilizar la cámara Esta sección describe el funcionamiento del menú y de la pantalla SET UP. MENU Mando de Dial de modo control • Para obtener más detalles sobre el dial de modo, consulte la página 10. Cambio de los ajustes del menú...
  • Page 47: Cambio De Opciones En La Pantalla Set Up

    Cambio de opciones en la pantalla SET UP a Ajuste el dial de modo en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Cámara Modo AF: Sencillo Zoom digital: Inteligen Fecha/Hora: Desactiv Reduc ojo rojo: Desactiv Iluminador AF: Auto Revisi ó n autom: Desactiv SELEC b Seleccione la opción de ajuste que desea cambiar con v/V/b/...
  • Page 48: Creación O Selección De Carpetas

    Creación o selección de carpetas La cámara puede crear varias carpetas en un “Memory Stick”. Puede seleccionar la carpeta que utiliza para almacenar imágenes. Si no se crea una carpeta nueva, la carpeta “101MSDCF” se selecciona como la carpeta de grabación. Puede crear carpetas hasta “999MSDCF”.
  • Page 49: Filmación Avanzada De Imágenes Fijas

    Selección de un método de enfoque automático Se puede ajustar el marco del visor de rango AF y el modo AF. Marco del visor de rango AF El marco del visor de rango AF selecciona la posición del enfoque en función de la posición y tamaño del objeto.
  • Page 50: Selección Del Funcionamiento Del

    • Cuando filme películas y elija la opción AF multipunto, se utilizará una media para calcular la distancia al centro de la pantalla de cristal líquido, de modo que el enfoque automático funcione aunque haya vibraciones. El indicador del marco del visor de rango AF es La función AF centro sólo enfoca automáticamente el marco seleccionado, por lo que constituye una forma cómoda de enfocar...
  • Page 51: Ajuste De La Distancia Al Objeto

    Técnicas de filmación Si filma un objeto que no se encuentra en el centro o si utiliza AF centro, es posible que la cámara enfoque solamente el centro y no el objeto que no se encuentra en el centro. En este caso, utilice el bloqueo AF para enfocar el objeto y, a continuación, recomponga la imagen y filme.
  • Page 52: Filmación Con La Velocidad De Obturación Y

    a Ajuste el dial de modo en P, M, b Pulse MENU. Aparece el menú. c Seleccione 9 (Enfoque) con b/B y, a continuación, seleccione la distancia al objeto con v/V. Puede seleccionar de entre los siguientes ajustes de distancia. 0.5m (0,5m)/ 1.0m (1,0m)/ 3.0m (3,0m)/ 7.0m (7,0m)/ (distancia ilimitada)
  • Page 53 d Seleccione el valor de abertura con b/B. FINE Retornar F2.8 Pueden elegirse dos valores de abertura diferentes en función de la posición del zoom. Cuando el zoom se ajusta completamente hacia al lado W: F2,8/F5,6 Cuando el zoom se ajusta completamente hacia al lado T: F5,2/F10 e Filme la imagen.
  • Page 54 Exposición Además del enfoque y otros ajustes, también es importante ajustar la exposición para obtener mejores imágenes. La exposición es la cantidad de luz que el CCD de la cámara digital puede recibir. Este valor puede cambiar de acuerdo a la combinación de la abertura y la velocidad de obturación.
  • Page 55: Ajuste De La Exposición

    Ajuste de la exposición – Ajuste de EV Puede cambiar manualmente el valor de exposición determinado por la cámara. Se utiliza este modo cuando no se puede obtener la exposición adecuada, por ejemplo, si existe un gran contraste entre el objeto y su fondo (luz y oscuridad).
  • Page 56: Visualización De Un Histograma

    Visualización de un histograma Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El eje horizontal muestra el brillo y el eje vertical muestra el número de píxeles. La pantalla del gráfico indica una imagen oscura si está desviado a la izquierda y una imagen brillante si está...
  • Page 57: Selección Del Modo De Medición

    Técnicas de filmación En la filmación de imágenes, la cámara determina de forma automática la exposición. Si filma una imagen predominantemente blanquecina, como por ejemplo un objeto a contraluz o un fondo nevado, la cámara determina que se trata de un objeto brillante y establece una exposición oscura para la imagen.
  • Page 58: Ajuste De Los Tonos De Color - Equilibrio

    MENU Mando de control Dial de modo a Ajuste el dial de modo en P, M, b Pulse MENU. Aparece el menú. c Seleccione (Modo de Medición) con b/B y, a continuación, seleccione [Multi] o [Foco] con v/V. d Si selecciona Medición de luz en el paso 3, coloque la cruz de medición en un punto del objeto que desee filmar.
  • Page 59: Ajuste Del Nivel Del Flash – Nivl Flash

    (Brillante) • Se utiliza para filmar, por ejemplo, en fiestas donde las condiciones de luz varían con frecuencia. • Se utiliza en un estudio o con luces de vídeo. MENU Mando de control Dial de modo a Ajuste el dial de modo en P, M, b Pulse MENU.
  • Page 60: Filmación De Imágenes De Forma Sucesiva

    c Seleccione [ ] (Nivl flash) con b/B y, a continuación, seleccione el ajuste deseado con v/V. +: Incrementa el nivel del flash respecto al valor normal. Normal: Ajuste normal. –: Disminuye el nivel del flash respecto al valor normal. Filmación de imágenes de forma sucesiva...
  • Page 61: Filmación En Modo Multirráfaga - Multirráfaga

    DSC-P73: (Unidades: imágenes) Fina Estándar VGA(E-Mail) 30 Para volver al modo normal En el paso 3, seleccione [Normal]. • No se puede utilizar el flash. • Si se utiliza el autodisparador, al pulsar el botón del disparador se graban cinco imágenes sucesivas.
  • Page 62: Filmación Con Efectos Especiales

    Filmación con efectos especiales – Efecto de imagen Puede agregar efectos especiales para introducir contrastes en las imágenes. B Y N En blanco y negro Sepia Coloreada a semejanza de las fotografías antiguas MENU Mando de control Botón del disparador Dial de modo a Ajuste el dial de modo en P, M, b Pulse MENU.
  • Page 63: Visualización Avanzada De Imágenes Fijas

    Selección de carpetas y reproducción de imágenes – Carpeta Seleccione la carpeta donde están almacenadas las imágenes que desea reproducir. MENU Mando de control Dial de modo a Ajuste el dial de modo en b Pulse MENU. Aparece el menú. c Seleccione (Carpeta) con b y, a continuación, pulse z.
  • Page 64: Ampliación De Fragmentos De Una

    Ampliación de fragmentos de una imagen fija – Reproducción en zoom Puede ampliar una imagen hasta cinco veces el tamaño de la imagen original. MENU Mando de control Dial de modo a Ajuste el dial de modo en b Visualice la imagen que desea ampliar con b/B.
  • Page 65: Reproducción Sucesiva De Imágenes

    Reproducción sucesiva de imágenes – Pase de diapositivas Puede reproducir las imágenes grabadas de forma sucesiva, una tras otra. Esto resulta útil para comprobar las imágenes o para realizar una presentación. MENU Mando de control Dial de modo a Ajuste el dial de modo en b Pulse MENU.
  • Page 66: Rotación De Imágenes Fijas – Rotar

    Rotación de imágenes fijas – Rotar Las imágenes filmadas sujetando la cámara verticalmente pueden girarse y mostrarse horizontalmente. MENU Mando de control Dial de modo a Gire el dial de modo a muestre la imagen que desea rotar. b Pulse MENU. Aparece el menú.
  • Page 67: Reproducción Continua

    Reproducción continua a Ajuste el dial de modo en b Seleccione la imagen multirráfaga con b/B. La imagen se reproduce de forma continuada. 101-0014 2005 1 1 10:30 PAUSA ANT/SIG VOLUME Cómo realizar una pausa Para realizar una pausa, pulse z. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar z.
  • Page 68: Edición De Imágenes Fijas

    Protección de imágenes – Protección Puede proteger las imágenes para evitar su borrado accidental. MENU Mando de control Dial de modo • Tenga en cuenta que, cuando formatea el “Memory Stick”, se borran todos los datos que contiene el “Memory Stick” (incluso si las imágenes estaban protegidas) y estas imágenes no se pueden recuperar.
  • Page 69: Modificación Del Tamaño De La Imagen

    h Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z. La marca - se vuelve de color blanco y la imagen seleccionada queda protegida. Para cancelar la protección En el paso 4 seleccione [Cancelar] o en el paso 8, seleccione [Salir]. Para eliminar la protección En el paso 5, seleccione una imagen que desee desproteger con v/V/b/B y pulse z.
  • Page 70: Elección De Imágenes Para Imprimir

    Elección de imágenes para imprimir – Marca de impresión (DPOF) Puede elegir que se impriman ciertas imágenes. Esta función es útil si desea imprimir las imágenes en un establecimiento que dispone de un equipo compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o con una impresora compatible con PictBridge.
  • Page 71 g Pulse MENU. h Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z. La marca se vuelve blanca y se completa el ajuste. Para eliminar la marca En el paso 5, seleccione la imagen cuya marca desea eliminar con v/V/b/B y pulse z.
  • Page 72: Impresión De Imágenes Fijas (Impresora Pictbridge)

    Conexión a una impresora compatible con PictBridge Si conecta la cámara con una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir fácilmente imágenes filmadas con la cámara incluso si no dispone de un ordenador. La única preparación que tiene que realizar es seleccionar la conexión USB en los ajustes de SET UP y conectar la cámara a la impresora.
  • Page 73: Impresión De Imágenes

    Si [USB Connect] no está ajustado en [PictBridge] en las opciones de SET UP No podrá utilizar la función PictBridge cuando encienda la cámara. Desconecte el cable USB y ajuste [USB Connect] en [PictBridge] (página 72). Impresión de imágenes Puede seleccionar una imagen e imprimirla. Configure la cámara de acuerdo al procedimiento de la página 72 y, a continuación, conecte la impresora.
  • Page 74 f Seleccione [Aceptar] con V/B y, a continuación, pulse z. La imagen se imprime. No desconecte el cable USB mientras la marca (no desconectar el cable USB) aparezca en la pantalla de cristal líquido. Imprimiendo Salir Para cancelar la impresión En el paso 4, seleccione [Cancelar] o en el paso 6, seleccione [Salir].
  • Page 75: Impresión De Las Imágenes Del Índice

    g Pulse MENU. Aparecerá la pantalla Imprimir. Imprimir Índice Desact Fecha Desact Cantidad Salir Aceptar • Las opciones de ajuste que no estén disponibles para una impresora concreta no aparecerán. h Seleccione [Cantidad] con v/V y elija el número de imágenes con b/B.
  • Page 76 • No se pueden imprimir películas. • Si recibe un mensaje de error de la impresora durante la conexión, parpadeará durante unos cinco segundos. Si esto ocurre, compruebe la impresora. En una sola pantalla a Visualice la imagen que desea imprimir con b/B.
  • Page 77 Para imprimir todas las imágenes con la marca En el paso 4, seleccione [Imgen DPOF]. Se imprimen todas las imágenes señaladas con la marca , independientemente de la imagen que se muestre. Para insertar el día y la hora en las imágenes En el paso 6, seleccione [Fecha] y a continuación, elija el formato de fecha con...
  • Page 78 Para imprimir todas las imágenes con la marca En el paso 4, seleccione [Imgen DPOF]. Se imprimen todas las imágenes señaladas con la marca , independientemente de la imagen que se muestre. Para imprimir todas las imágenes de la carpeta En el paso 4, seleccione [Todo en carpeta] y, a continuación, pulse z.
  • Page 79: Cómo Disfrutar De Las Películas

    Filmación de películas Puede filmar películas con audio. Mando de control Botón del disparador Dial de modo a Ajuste el dial de modo en b Pulse (Tamaño imagen). Aparecerá el elemento de configuración Tam imagen. c Seleccione el modo que desea con v/V.
  • Page 80: Visualización De Películas En La Pantalla De Cristal Líquido

    • El procedimiento para ver películas en un televisor es el mismo que para ver imágenes fijas (página 40). • Las películas grabadas con otros dispositivos Sony se visualizan con un tamaño menor que el de las imágenes fijas.
  • Page 81: Eliminación De Películas

    Eliminación de películas Puede borrar las películas que ya no desee. Mando de control Dial de modo • No se pueden borrar las películas protegidas. • Tenga en cuenta que las películas borradas no se pueden recuperar. En una sola pantalla a Ajuste el dial de modo en b Seleccione la película que desea eliminar con b/B.
  • Page 82: Corte De Películas

    Para cancelar la eliminación En el paso 3 o 7, seleccione [Salir]. Para eliminar todas las imágenes de la carpeta En el paso 3, seleccione [Todo en carpeta] y, a continuación, pulse z. Después, seleccione [Aceptar] y pulse z. Para cancelar la eliminación, seleccione [Cancelar] con b y, a continuación, pulse z.
  • Page 83 MENU Mando de control Dial de modo a Ajuste el dial de modo en b Seleccione la película que desea cortar con b/B. c Pulse MENU. Aparece el menú. d Seleccione (Dividir) con B y, a continuación, pulse z. Después seleccione [Aceptar] con v y pulse z.
  • Page 84: Cómo Disfrutar De Las Imágenes En El Ordenador

    USB con el ordenador Cuando no se proporcionen ni el conector USB ni la ranura del “Memory Stick”, podrá copiar imágenes con otro dispositivo. Consulte la página Web de Sony para obtener detalles. http://www.sony.net/ Contenido del CD-ROM x USB Driver Este controlador es necesario para conectar la cámara a un ordenador.
  • Page 85: Instalación Del Controlador Usb

    Instalación del controlador Si utiliza Windows XP, no necesita instalar el controlador USB. Una vez instalado el controlador USB, no necesita instalar el controlador USB. a Conecte el ordenador e introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM. No conecte todavía la cámara al ordenador.
  • Page 86: Conexión De La Cámara Al Ordenador

    Conexión de la cámara al ordenador a Introduzca en la cámara el “Memory Stick” con las imágenes que desea copiar. • Asegúrese de utilizar baterías de hidruro de niquel-metal o el adaptador de ca (no suministrado). Si copia imágenes al ordenador cuando las baterías están casi agotadas, la copia puede fallar o los datos pueden resultar dañados si la cámara se apaga debido a las baterías.
  • Page 87: Copia De Imágenes

    1 Haga doble clic en en la bandeja de tareas. Haga doble clic aquí 2 Haga clic en (Sony DSC) y, a continuación, haga clic en [Stop]. 3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y, a continuación, haga clic en [OK].
  • Page 88 98SE o Me, no es necesario el paso 1. Haga clic en la ficha [Device Manager]. 3 Si se muestra [ Sony DSC], elimínelo. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC]. 2 Haga clic en [Uninstall].
  • Page 89: Visualización De Las Imágenes En El Ordenador

    Visualización de las imágenes en el ordenador a Haga clic en [Start] y, a continuación, haga clic en [My Documents]. Aparecerá el contenido de la carpeta “My Documents”. • Esta sección describe el procedimiento para visualizar imágenes de la carpeta “My Documents”.
  • Page 90: Nombres De Archivo Y Destinos De Almacenamiento De Los Archivos De Imagen

    Nombres de archivo y destinos de almacenamiento de los archivos de imagen Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick”. Ejemplo: visualización de carpetas en Windows XP (cuando se utiliza un “Memory Stick”) •...
  • Page 91 Carpeta Nombre de archivo 101MSDCF a DSC0ssss.JPG 999MSDCF MOV0ssss.MPG MOV0ssss.THM • ssss corresponde a un número entre 0001 y 9 999. • La parte numérica del archivo de película grabado en el modo de película y su correspondiente archivo de imagen de índice coinciden. Significado del archivo •...
  • Page 92: Visualización De Una Imagen Previamente Copiada En El Ordenador

    [Copy]. 2 Seleccione la carpeta [DCIM] de [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] en [My Computer]. 3 Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM] y, a continuación, haga clic en [Paste].
  • Page 93 • Para crear pases de diapositivas automáticamente (página 96), se necesita una CPU Pentium III 500 MHz o superior. • Este software es compatible con la tecnología DirectX. Debe instalar “DirectX” antes de utilizarlo. • Se necesita un entorno operativo individual para el dispositivo de grabación para poder escribir en CD-Rs.
  • Page 94: Copia De Imágenes Utilizando "Picture Package

    f Haga clic en [Install] en la pantalla “Ready to Install the Program” Se inicia la instalación. Si aparece la pantalla “Welcome to setup for Direct X” después de haber instalado el software de la aplicación, siga las instrucciones. g Confirme que la casilla de verificación “Yes, I want to restart my computer now”...
  • Page 95: Utilización De "Picture Package

    Utilización de “Picture Package” En el escritorio, ejecute “Picture Package Menu” para utilizar las distintas funciones. • La pantalla puede variar según la versión del sistema operativo. Puede cambiar el orden de los botones utilizando Settings en la esquina inferior derecha de la pantalla. •...
  • Page 96: Copia De Imágenes En El Ordenador - Para Usuarios De Macintosh

    USB con el ordenador Cuando no se proporcionen ni el conector USB ni la ranura del “Memory Stick”, podrá copiar imágenes con otro dispositivo. Consulte la página Web de Sony para obtener detalles. http://www.sony.net/ a Conexión de la cámara al ordenador...
  • Page 97: Utilización De "Imagemixer Vcd2

    Desconexión del cable USB, extracción del “Memory Stick” o apagado de la cámara durante una conexión USB Arrastre el icono de la unidad o el icono del “Memory Stick” y suéltelo en el icono de “Trash” y, a continuación, extraiga el cable USB, extraiga el “Memory Stick”...
  • Page 98 Entorno operativo necesario Sistema operativo: Mac OS X (v 10,1,5 o posterior) El sistema operativo anterior debe estar instalado de fábrica. Procesador: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 series Memoria: 128 MB o superior (se recomiendan 256 MB o más) Disco duro: Espacio necesario para la instalación: aproximadamente 250 MB Visualización: 1 024 ×...
  • Page 99: Solución De Problemas

    Consulte la página 122. p Cargue completamente las baterías (página 11). p Sustituya las baterías por otras nuevas. 3 Si la cámara no funcionara aún correctamente, consulte a su distribuidor Sony o centro de servicio técnico Sony local autorizado.
  • Page 100 Síntoma Causa No se puede conectar la • Las baterías no están instaladas correctamente. alimentación. • El adaptador de ca (no suministrado) está desconectado. • Las baterías están descargadas. • Las baterías están agotadas (página 122). La cámara se apaga de •...
  • Page 101 Síntoma Causa El zoom digital de • [Zoom Digital] está ajustado en [Inteligen] o precisión no funciona. [Desactiv] en los ajustes de SET UP. • No se puede utilizar esta función durante la filmación de películas. El zoom inteligente no •...
  • Page 102 Síntoma Causa No puede filmar • No se ha insertado ningún “Memory Stick”. imágenes. • La capacidad del “Memory Stick” es insuficiente. • El interruptor de protección contra escritura del “Memory Stick” está ajustado en la posición LOCK. • No puede filmar mientras se carga el flash. •...
  • Page 103 Síntoma Causa El valor de abertura y la • La exposición es incorrecta. velocidad de obturación parpadean cuando se mantiene pulsado el botón del disparador en su posición intermedia. Aparece un diseño • Esto se debe a la estructura del visor. desconocido en el visor.
  • Page 104 Síntoma Causa Ha eliminado la imagen • Una vez eliminada una imagen, no se puede por error. restaurar. La función de cambio de • No se puede cambiar el tamaño de las películas tamaño no funciona. ni de las imágenes Multirráfaga. No se puede adjuntar una •...
  • Page 105 Síntoma Causa El ordenador no reconoce • La cámara está apagada. la cámara. • El nivel de la batería es demasiado bajo. • No ha utilizado el cable USB suministrado. • El cable USB no está bien conectado. • [Conexión USB] no está ajustado en [Normal] en los ajustes de SET UP.
  • Page 106 Síntoma Causa No puede imprimir la — imagen. No se pueden ver en la • Se han copiado en una carpeta equivocada. cámara las imágenes que se copiaron previamente en el ordenador. “Memory Stick” Síntoma Causa No se puede insertar un •...
  • Page 107 Impresora compatible con PictBridge Síntoma Causa No se puede establecer la • La impresora no es compatible con el estándar conexión. PictBridge. • La impresora no establece conexión con la cámara. • [Conexión USB] no está ajustado en [PictBridge] en los ajustes de SET UP. •...
  • Page 108 Otros Síntoma Causa La cámara no funciona, no • El nivel de la batería es bajo o está a cero se puede realizar ninguna (aparece el indicador operación. • El adaptador de ca (no suministrado) no está conectado firmemente. Está encendida pero la •...
  • Page 109: Mensajes Y Avisos

    Mensajes y avisos En la pantalla de cristal líquido aparecen los siguientes mensajes. Mensaje Significado/ Acción correctiva No hay Memory Stick • Inserte un “Memory Stick” (página 21). Error de sistema • Desconecte la cámara y vuélvala a conectar (página 17). Error del Memory Stick •...
  • Page 110 Mensaje Significado/ Acción correctiva Tamaño imagen incompati • Está reproduciendo una imagen que tiene un tamaño que no se puede reproducir en su cámara. No archivo en esta carp • No se ha grabado ninguna imagen en esta carpeta. No se puede dividir •...
  • Page 111: Visualización Del Autodiagnóstico

    Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado. Medida que adoptar Desconecte la cámara y vuélvala a conectar (página 17).
  • Page 112: Información Adicional

    Número de imágenes que se puede guardar/ tiempo de filmación El número de imágenes que se pueden guardar y el tiempo de filmación son diferentes dependiendo de la capacidad del “Memory Stick”, del tamaño de imagen y de la calidad de imagen. Cuando elija un “Memory Stick”, consulte las tablas siguientes.
  • Page 113: Elementos De Menú

    Elementos de menú Las opciones de menú que se pueden modificar varían en función de la posición del dial de modo o de los ajustes de la cámara. Los ajustes predefinidos se indican mediante x. Cuando el dial de modo está ajustado en Opción Ajuste Mode (Modo GRAB)
  • Page 114 Opción Ajuste ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xAuto (Cal imagen) xFina / Estándar Mode (Modo GRAB) Multiráfa Ráfaga xNormal (Intervalo) 1/7.5/ 1/15 / x1/30 (Nivl flash) + / xNormal / – PFX (Efe imagen) B Y N/ Sepia / xDesact (Saturación) + / xNormal / –...
  • Page 115 Cuando el dial de modo está ajustado en Opción Ajuste (EV) +2.0EV (+2,0EV) / +1.7EV (+1,7EV) / +1.3EV (+1,3EV) / +1.0EV (+1,0EV) / +0.7EV (+0,7EV) / +0.3EV (+0,3EV) / x0EV / –0.3EV (–0,3EV) / –0.7EV (–0,7EV) / –1.0EV (–1,0EV) / –1.3EV (–1,3EV) / –1.7EV (–1,7EV) / –2.0EV (–2,0EV) 9 (Enfoque)
  • Page 116 Cuando el dial de modo está ajustado en Opción Ajuste (EV) +2.0EV (+2,0EV) / +1.7EV (+1,7EV) / +1.3EV (+1,3EV) / +1.0EV (+1,0EV) / +0.7EV (+0,7EV) / +0.3EV (+0,3EV) / x0EV / –0.3EV (–0,3EV) / –0.7EV (–0,7EV) / –1.0EV (–1,0EV) / –1.3EV (–1,3EV) / –1.7EV (–1,7EV) / –2.0EV (–2,0EV) 9 (Enfoque)
  • Page 117 Opción Ajuste (Diapo) Interval Imagen Repetir Inicio Cancelar (Cam Tam) 5M (DSC-P93) / 4M (DSC-P73) / 3M / 1M / VGA / Cancelar (Rotar) (en sentido contrario a las agujas del reloj) / (en sentido de las agujas del reloj) / Aceptar / Cancelar (Dividir) Aceptar / Cancelar Descripción...
  • Page 118: Opciones De Set Up

    Opciones de SET UP Ajuste el dial de modo en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Los ajustes predefinidos se indican mediante x. (Cámara) Opción Ajuste Modo AF Sencillo / Monitor Zoom Digital Inteligen / Precisión / Desactiv Fecha/Hora Fech/Hor Reduc ojo rojo Activar /...
  • Page 119 (Ajustes 1) Opción Ajuste Luz de fondo Brillo/ Normal/ Oscuro Pitido Obturador Activar Desactiv Idioma — (Ajustes 2) Opción Ajuste Número archivo Serie Reposición Conexión USB PictBridge/PTP/ xNormal Salida video NTSC Ajuste reloj Aceptar / Cancelar Descripción Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. Al seleccionar [Brillo] se aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido y se facilita su visión cuando se utiliza la cámara en exteriores o en otros lugares con mucha luz, pero también consume más batería.
  • Page 120: Precauciones

    Precauciones No deje la cámara en los siguientes lugares • En lugares extremadamente caldeados, como en un coche aparcado al sol. El cuerpo de la cámara puede deformarse o podría provocar un funcionamiento incorrecto. • Bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor.
  • Page 121: Memory Stick

    Pila de botón interna recargable Esta cámara tiene una pila de botón interna recargable para el mantenimiento de la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de que la alimentación esté encendida o apagada. Esta pila de botón recargable se carga continuamente mientras utiliza la cámara.
  • Page 122: Baterías De Hidruro De Níquel-Metal

    • Los datos se pueden dañar en los siguientes casos: – Si retira el “Memory Stick” o si apaga la cámara mientras se escriben o leen los datos. – Si utiliza la cámara en una ubicación sujeta a efectos de electricidad estática o ruido. •...
  • Page 123: Cargador De Baterías

    Cargador de baterías • No cargue ninguna otra batería que no sean las baterías de hidruro de níquel- metal de Sony en el cargador de baterías suministrado con la cámara. Si carga otros tipos de baterías (de manganeso, alcalinas, de litio, de níquel-cadmio, etc.) podrían producirse fugas, explosiones o calentamientos de las baterías, que podrían...
  • Page 124 Equilibrio del blanco Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente, Brillante Formato de archivo (cumple con DCF) Imágenes fijas: Ver. Exif 2,2, compatible con JPEG, compatible con DPOF Películas: cumple con MPEG1 (monaural) Soporte de grabación “Memory Stick” Flash Distancia recomendada (cuando la sensibilidad ISO se ajusta en Auto) DSC-P93 De 0,2 a 3,5 m (W)
  • Page 125 Accesorios • Baterías HR6 (tamaño AA) de Ni-MH (2) • Estuche de baterías (1) • Cargador de baterías de Ni-MH BC-CS2A/CS2B • Cable de alimentación (1) • Cable USB (1) • Cable conector de audio/vídeo (1) • Correa de muñeca (1) •...
  • Page 126: Pantalla De Cristal Líquido

    Pantalla de cristal líquido Para la filmación de imágenes fijas Retornar Los números de página entre paréntesis indican la ubicación de otra información importante. FINE 1/30" DATE C:32:00 F2.0 +2.0 A Indicador de tamaño de la imagen (22)/Indicador de intervalos Multirráfaga (61) B Indicador del modo de grabación (60, 61) C Indicador de bloqueo AE/AF (26)
  • Page 127 M Indicador de la carpeta de grabación (48) N Indicador de número restante de imágenes que se pueden grabar (24) O Indicador de capacidad restante del “Memory Stick” P Visualización del autodiagnóstico (111)/ Indicador de fecha/hora (34)/ Sensibilidad ISO (114) Q Indicador del autodisparador (30) R Indicador de aviso de...
  • Page 128 Para la reproducción de imágenes fijas x1.3 1 0 1 –0 0 1 2 ANT/SIG A Indicador de cambio de carpeta (63) B Indicador de tamaño de la imagen (22) C Indicador del modo de grabación (60, 61) D Indicador de marca de protección (68)/ Indicador de marca de impresión (DPOF) (70)
  • Page 129 Para la reproducción de películas VOL.. A Indicador de tamaño de la imagen (80) B Indicador del modo de grabación (80) C Indicador de reproducción (80)/ Indicador de volumen (80) D Indicador de cambio de carpeta (63) E Indicador de carpeta de reproducción (63) F Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la...
  • Page 130: Índice

    Índice Adaptador de ca ... 16 AF ... 26 AF centro ... 49 AF controlado ... 50 AF multipunto ... 49 AF único ... 50 Ajuste de EV ... 55 Ajuste de reloj ... 18, 47, 119 Ajuste suave ... 35 Anillo del objetivo ...
  • Page 131 Obturación lenta NR ...37 Paisaje ...35 PAL ...119 Pantalla de Índice ...38 Pantalla única ...38 Pase de diapositivas ...65 PictBridge ...72 Picture Package ...92 Pitido/sonido del obturador ...119 Playa ...35 Power on/off ...17 Precauciones ...120 Programa de filmación automática ...10 Protección ...68 Quick Review ...27 Ráfaga ...60...
  • Page 132 Português AVISO Para evitar incêndios ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choque eléctrico não abra a caixa do aparelho. Peça assistência só a técnicos qualificados. Aviso para os clientes na Europa Este produto foi testado e cumpre todas as regulações das directivas EMC respeitantes aos cabos de ligação inferiores a 3 metros.
  • Page 133: Ler Primeiro

    Ler primeiro Gravação experimental Antes de gravar acontecimentos únicos, faça uma gravação experimental para se certificar de que a máquina fotográfica digital está a funcionar correctamente. Não é possível recuperar o conteúdo da gravação Não pode recuperar o conteúdo da gravação se a gravação ou a reprodução não for efectuada devido a uma avaria na máquina fotográfica digital ou no meio de gravação, etc.
  • Page 134 , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, “MagicGate”, são marcas comerciais da Sony Corporation. • Picture Package é uma marca comercial da Sony Corporation. • Microsoft, Windows, WindowsMedia e DirectX são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
  • Page 135 Índice Ler primeiro ...3 Identificar as peças...8 Botão de selecção de modo...10 Como começar Preparar as pilhas ...11 Carregar as pilhas...11 Inserir as pilhas ...13 Utilizar o transformador de CA...16 Utilizar a câmara no estrangeiro ...17 Ligar/desligar a máquina fotográfica digital ...17 Como utilizar o botão de comando ...18 Acertar a data e a hora...18...
  • Page 136 Ajustar o nível do flash – Nív. flash ... 59 Fotografar imagens em sucessão ... 60 Fotografar no modo Multi Burst – Multi Burst ... 61 Tirar fotografias com efeitos especiais – Efeito de imagem... 62 Visualização avançada de fotografias Seleccionar a pasta e reproduzir imagens –...
  • Page 137 Informações adicionais Número de imagens que podem ser gravadas/tempo de disparo ...112 Opções de menu ...113 Opções SET UP...118 Precauções...120 O “Memory Stick” ...121 As pilhas de níquel metal hídrico...122 O carregador de bateria ...123 Características técnicas ...123 O ecrã LCD ...126 Índice remissivo Índice remissivo ...130...
  • Page 138: Identificar As Peças

    Identificar as peças Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter instruções sobre o funcionamento. A Botão POWER (17) B Indicador luminoso POWER (17) C Botão do obturador (25) D Botão de selecção de modo (10) E Flash (31) F Indicador do disparador automático (30)/ Iluminador AF (32, 118) G Altifalante (superfície inferior)
  • Page 139 A Botão de comando Menu ligado: v/V/b/B/z (18) Menu desligado: / (31/ 30/27/29) Botão de selecção de modo “M”: Velocidade do obturador/valor de abertura (52) B Visor electrónico (33) Indicador luminoso do temporizador automático/de gravação (vermelho) (30/26) Indicador luminoso de bloqueio AE/AF (verde) (26) Indicador luminoso...
  • Page 140: Botão De Selecção De Modo

    Botão de selecção de modo Antes de usar a máquina fotográfica, regule a marca no modo de selecção para o lado do botão POWER. (modo de regulação automática) A focagem, a exposição e o equilíbrio dos brancos são automaticamente ajustados para facilitar a fotografia.
  • Page 141: Como Começar

    Preparar as pilhas Utilize as seguintes pilhas na máquina fotográfica digital. Pilhas aceitáveis Pilhas de níquel metal hídrico HR 15/ 51:HR6 (tamanho AA) (2) – NH-AA-DA(2) (fornecidas) – 2 pilhas NH-AA-2DA, etc. (não fornecidas) Pilhas alcalinas R6 (tamanho AA) (2) Pilhas que não podem ser utilizadas Pilhas de manganés...
  • Page 142 Indicador luminoso CHARGE a uma tomada de parede Cabo de alimentação (ligação à corrente) , Ligue o carregador de bateria a uma tomada de parede de fácil acesso. Inicia-se o carregamento e o indicador luminoso CHARGE acende-se. Quando o indicador luminoso CHARGE se apagar, terminou o carregamento.
  • Page 143: Inserir As Pilhas

    • Para utilizar as pilhas por completo, coloque a máquina fotográfica digital no modo de apresentação de slides (página 65) e deixe-a assim até gastar totalmente as pilhas. • Não retire as protecções externas nem danifique as pilhas. Nunca utilize pilhas cujas protecções tenham sido parcial ou totalmente retiradas, nem utilize pilhas que tenham sido separadas.
  • Page 144 , Feche a tampa da bateria/do “Memory Stick”. Feche a tampa do compartimento das pilhas/do “Memory Stick” com as pilhas colocadas. A tampa está fechada quando dá um estalido. Para retirar as pilhas Vire a tampa do compartimento das pilhas/ do “Memory Stick”, abra a tampa do compartimento das pilhas/do “Memory Stick”...
  • Page 145 Ligado Aprox. 110 Aprox. 55 (E-Mail) Desligado Aprox. 240 Aprox. 120 Ao utilizar pilhas alcalinas Sony Fotografar nas seguintes condições: – A qualidade da imagem está regulada para [Qualid.]. – [Modo AF] está regulado para [Simples] – Fotografar uma imagem de 30 em 30 segundos –...
  • Page 146: Utilizar O Transformador De Ca

    • A duração da bateria e o número de imagens que podem ser gravadas/visualizadas diminuem quando: – A temperatura ambiente é baixa – O flash é utilizado – A máquina fotográfica digital foi ligada e desligada muitas vezes – O zoom é utilizado com muita frequência –...
  • Page 147: Utilizar A Câmara No Estrangeiro

    Utilizar a câmara no estrangeiro Fontes de alimentação Pode utilizar a máquina fotográfica digital em qualquer país ou zona com o carregador de bateria (fornecido), desde que a corrente seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessário, utilize um adaptador de ficha CA à...
  • Page 148: Como Utilizar O Botão De Comando

    Como utilizar o botão de comando Câmara Modo AF: Simples Zoom digital: Inteligente Data/Hora: Desligado Reduç olh verm: Desligado Iluminador AF: Auto Revisão auto: Desligado SELEC Regulação 2 Núm. arquivo: Ligação USB: Saída video: Acerto relógio: Cancelar Para alterar as definições actuais da máquina, active o menu ou o ecrã...
  • Page 149 Acerto relógio A/M/D M/D/A D/M/A 2004 12 : Cancel , Seleccione o formato de data desejado com v/V do botão de comando e depois carregue em z. Pode escolher entre [A/M/D] (ano/mês/ dia), [M/D/A] e [D/M/A]. • Se a pilha interna recarregável, que fornece energia para guardar os dados da data e hora, perder totalmente a carga (página 121), o ecrã...
  • Page 150 Acerto relógio 2005 10 : , Seleccione [OK] com B no botão de comando e depois carregue em z. A data e a hora são acertadas e o relógio começa a marcar as horas. • Para cancelar a programação, seleccione [Cancel] e carregue em z.
  • Page 151: Tirar Fotografias

    Inserir e retirar um “Memory Stick” , Abra a tampa da bateria/do “Memory Stick”. Vire a tampa do compartimento da bateria/ do “Memory Stick”, e faça-a deslizar na direcção da seta. • Tenha cuidado para não deixar cair as pilhas quando abrir a tampa do compartimento da bateria/do “Memory Stick”.
  • Page 152: Programar O Tamanho Da Imagem

    Programar o tamanho da imagem Botão de selecção de modo , Regule o botão de selecção de modo para e ligue a máquina fotográfica. • Também pode executar esta operação com o botão de selecção de modo regulado para P, M, DSC-P93 DSC-P73 VGA ( E-Mail )
  • Page 153: Tamanho E Qualidade Da Fotografia

    Tamanho e qualidade da fotografia Pode escolher o tamanho (número de pixels) e a qualidade (taxa de compressão) da fotografia consoante o tipo de fotografia que pretende tirar. O tamanho da imagem é mostrado pelo número de pixels (pontos) (horizontal × vertical) que compõem uma imagem.
  • Page 154 (1.975) (3.571) (7.261) • Quando reproduzir imagens gravadas utilizando outros dispositivos Sony, a indicação do tamanho da imagem pode não corresponder ao tamanho real da imagem. • Quando são visualizadas no ecrã LCD da máquina fotográfica digital, as fotografias têm todas o mesmo tamanho.
  • Page 155: Modo Básico Para Tirar Fotografias - Utilizando O Modo Automático

    Modo básico para tirar fotografias – Utilizando o modo automático Pegar na câmara correctamente Quando tirar fotografias, tenha cuidado para não bloquear a lente, a janela do visor electrónico, o emissor do flash, ou o iluminador AF (páginas 8, 9). Botão de selecção de modo , Regule o botão de selecção de...
  • Page 156 FINE F2.0 Indicador de bloqueio AE/AF Intermitente a verde t Permanece aceso , Carregue sem soltar o botão do obturador até meio. Quando obtiver uma focagem nítida, a máquina fotográfica digital emite um sinal sonoro. Quando o indicador de bloqueio AE/AF deixa de estar intermitente e fica aceso, significa que a máquina fotográfica digital está...
  • Page 157: Verificar A Última Imagem Fotografada - Revisão Rápida

    Verificar a última imagem – fotografada Revisão rápida 101-0008 2005 1 1 10:30 VOLTAR , Carregue em b (7) no botão de comando. Para voltar ao modo de tirar fotografias, carregue ligeiramente no botão do obturador ou carregue novamente em b (7) no botão de comando.
  • Page 158 O lado W desta linha é a área do zoom óptico, e o lado T é a área do zoom digital. Indicador de escala de zoom • O indicador de escala de zoom varia de acordo com o tipo de zoom. Zoom óptico: Zoom inteligente: Zoom digital de precisão:...
  • Page 159: Fotografar Grandes Planos - Macro

    – Fotografar grandes planos Para obter grandes planos de motivos como flores ou insectos, fotografe com a função Macro. Pode fotografar motivos aproximando-se até 10 cm quando o zoom está programado para a extremidade W. Contudo, a distância de focagem disponível depende da posição do zoom.
  • Page 160: Utilizar O Temporizador Automático

    • Quando fotografa no modo macro, utilize o ecrã LCD. Se utilizar o visor electrónico, os limites entre o que vê e o que realmente consegue fotografar podem ser diferentes. Isto deve-se ao efeito paraláctico. • Quando fotografa no modo macro, o alcance de focagem é...
  • Page 161: Seleccionar Um Modo De Flash

    Seleccionar um modo de flash , Regule o botão de selecção de modo para e carregue várias vezes em v ( ) no botão de comando para seleccionar um modo de flash. O modo flash tem as funções seguintes. Sem indicação (Auto): A máquina fotográfica decide utilizar o flash com base nas condições de iluminação.
  • Page 162 Para reduzir o efeito de “olhos vermelhos” quando fotografar motivos vivos O flash dispara previamente antes de fotografar de modo a reduzir o efeito dos olhos vermelhos. Regule [Reduç olh verm] para [Ligado] nas programações SET UP (página 118). aparece no ecrã LCD. •...
  • Page 163: Gravar Imagens Utilizando O Visor Electrónico

    Gravar imagens utilizando o visor electrónico Visor electrónico O visor electrónico é útil para quando pretende poupar a carga da bateria ou quando é difícil confirmar a imagem através do ecrã LCD. Sempre que carregar em , o visor muda da seguinte forma.
  • Page 164: Inserir A Data E A Hora Numa Fotografia

    Inserir a data e a hora numa fotografia Câmara Modo AF: Simples Zoom digital: Inteligente Data/Hora: Desligado Reduç olh verm: Desligado Iluminador AF: Auto Revisão auto: Desligado SELEC , Regule o botão de selecção de modo para SET UP. O ecrã SET UP aparece. •...
  • Page 165: Fotografar De Acordo Com As Condições Das Cenas

    Fotografar de acordo com as condições das cenas Seleccione um dos modos seguintes, depois fotografe carregando no botão do obturador, o que terá um efeito positivo na fotografia. Modo Crepúsculo Se houver pouca iluminação, pode fotografar uma paisagem nocturna à distância.
  • Page 166 Modo suave Pode fotografar a cor da pele de uma pessoa com um tom luminoso, quente e bonito. Este modo afecta a focagem suave. Assim, uma imagem, como por exemplo uma pessoa ou uma flor, é fotografada com a atmosfera adequada. Botão de selecção de modo , Regule o botão de selecção de...
  • Page 167 Funções disponíveis com base na posição do botão de selecção de modo Quando tirar fotografias com o botão de selecção de modo regulado para , a combinação de algumas funções, como o modo flash, é adequada às condições de filmagem. Consulte a tabela seguinte. Função Moldura do visor...
  • Page 168: Ver Fotografias

    Ver imagens no ecrã LCD da máquina fotográfica digital Ecrã simples TRÁS/FRENT VOLUME Pode visualizar no ecrã LCD as imagens que fotografou com esta máquina fotográfica digital, quase imediatamente a seguir a ter tirado as fotografias. Pode seleccionar os seguintes dois métodos para ver as imagens.
  • Page 169 101-0003 2005 1 1 10:30 TRÁS/FRENT VOLUME , Seleccione a fotografia desejada com b/B no botão de comando. b : Apresenta a imagem anterior. B : Apresenta a imagem seguinte. Ver no ecrã de Índice AFIXAÇÃO SIMP. , Carregue em (índice).
  • Page 170: Ver Imagens Num Ecrã De Televisão

    Ver imagens num ecrã de televisão Cabo de ligação Tomada A/V de A/V OUT (MONO) (fornecido) , Ligue o cabo de ligação A/V à tomada A/V OUT (MONO) da máquina fotográfica digital e às tomadas de entrada de áudio/vídeo do televisor. Se o televisor estiver equipado com tomadas de entrada de tipo estéreo, ligue a ficha de áudio (preta) do cabo de ligação de...
  • Page 171 Ver imagens num ecrã de televisão Se quiser ver as imagens num televisor, tem de ter um televisor com uma tomada de entrada de vídeo e um cabo de ligação A/V (fornecido). O sistema de cores do televisor tem de corresponder ao da máquina fotográfica digital.
  • Page 172: Eliminar Fotografias

    Eliminar imagens 101-0002 2005 1 1 10:30 TRÁS/FRENT VOLUME , Regule o botão de selecção de modo para e ligue a máquina fotográfica digital. Seleccione a imagem que pretende apagar com b/B no botão de comando. • As imagens apagadas não podem ser recuperadas.
  • Page 173 Apagar no ecrã de Índice Apagar Sair Selec Todos nes. pasta , Quando o ecrã de Índice (página 39) aparecer no ecrã, carregue em (Apagar). • As imagens apagadas não podem ser recuperadas. Apagar Sair Selec Todos nes. pasta , Seleccione [Selec] com b/B no botão de comando e depois carregue em z.
  • Page 174: Formatar Um "Memory Stick

    Apagar Sair , Carregue em (Apagar). Seleccione [OK] com B no botão de comando, depois carregue em z. “Acesso” aparece no ecrã LCD e todas as imagens com marcas são apagadas. Para cancelar a eliminação Seleccione [Sair] com b no botão de comando e depois carregue em z.
  • Page 175 , Programe o botão de comando para SET UP e depois ligue a máquina fotográfica digital. Fer. Memory Stick Formatar: Crie pasta GRAV.: Cancelar Mude pasta GRAV.: , Seleccione (Fer. Memory Stick) com v/V no botão de comando. Seleccione [Formatar] com B no botão de comando, depois carregue em B.
  • Page 176: Antes De Executar As Operações Avançadas

    Como configurar e utilizar a máquina fotográfica digital Esta secção descreve como utilizar o menu e o ecrã SET UP. MENU Botão de selecção Botão de comando de modo • Para obter mais informações sobre o botão de selecção de modo, consulte página 10. Alterar as programações do menu a Programe o botão de selecção...
  • Page 177: Alterar Itens No Ecrã Set Up

    Alterar itens no ecrã SET UP a Regule o botão de selecção de modo para SET UP. O ecrã SET UP aparece. Câmara Modo AF: Simples Zoom digital: Inteligente Data/Hora: Desligado Reduç olh verm: Desligado Iluminador AF: Auto Revisão auto: Desligado SELEC b Seleccione a opção de...
  • Page 178: Criar Ou Seleccionar Uma Pasta

    Criar ou seleccionar uma pasta A máquina fotográfica digital pode criar várias pastas num “Memory Stick”. Pode seleccionar a pasta utilizada para guardar imagens. Se não criar uma pasta nova, é seleccionada a pasta “101MSDCF” como pasta de gravação. Pode criar pastas até “999MSDCF”. Botão de selecção Botão de comando...
  • Page 179: Opção Avançada Para Tirar Fotografias

    Escolher um modo de focagem automática Pode regular a moldura do visor electrónico de alcance AF e o modo AF. Moldura do visor electrónico de alcance AF A moldura do visor electrónico de alcance AF selecciona a posição de focagem tendo em conta a posição e o tamanho do motivo.
  • Page 180: Escolher Uma Operação De Focagem

    • Se estiver a fotografar imagens em movimento e seleccionar a função Multipoint AF, a distância até ao centro do ecrã LCD é calculada em média; como tal, o AF funciona mesmo com alguma vibração. O indicador da moldura do visor electrónico de alcance AF corresponde .
  • Page 181: Regular A Distância Até Ao Motivo

    Técnicas para tirar fotografias Quando tirar uma fotografia com o motivo na extremidade da moldura, ou quando utilizar a definição Centro AF, a máquina fotográfica pode focar no centro, e não no motivo que se encontra na extremidade da moldura. Neste caso, utilize o bloqueio AF para focar no motivo, e depois volte a compor a imagem e a fotografia.
  • Page 182: Fotografar Com Programações Manuais

    c Seleccione 9 (Foco) com b/B, depois seleccione a distância até ao motivo com v/V. Pode escolher entre as seguintes programações de distância. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (infinito) 3.0m 1.0m 0.5m 0.5m Centro AF Multi AF Foco Para voltar ao modo de focagem automática No passo 3, seleccione [Multi AF] ou [Centro AF].
  • Page 183 d Seleccione um valor da abertura com b/B. FINE Voltar F2.8 Podem ser seleccionados dois valores de abertura, dependendo da posição do zoom. Quando o zoom está regulado por completo para o lado W: F2,8/F5,6 Quando o zoom está regulado por completo para o lado T: F5,2/F10 e Fotografe a imagem.
  • Page 184 Exposição Para além da focagem e outras programações, é importante regular a exposição para poder tirar fotografias bonitas. Exposição é a quantidade de luz que o CCD da máquina fotográfica digital pode receber. Este valor muda de acordo com a combinação da abertura e da velocidade do obturador.
  • Page 185: Regular A Exposição

    Regular a exposição – Ajuste EV Pode ajustar manualmente o valor de exposição determinado pela máquina fotográfica digital. Utilize este modo se não conseguir obter uma exposição correcta quando, por exemplo, o motivo e o respectivo fundo têm alto contraste (luminoso e escuro).
  • Page 186: Visualizar Um Histograma

    Visualizar um histograma Um histograma é um gráfico que mostra a luminosidade de uma imagem. O eixo horizontal mostra a luminosidade e o eixo vertical mostra o número de pixels. O gráfico indica uma imagem escura quando está inclinado para a esquerda e uma imagem luminosa quando inclinado para a direita.
  • Page 187: Seleccionar O Modo De Medição

    Técnicas para tirar fotografias Quando tira fotografias, a máquina fotográfica digital determina automaticamente a exposição. Se fotografar uma imagem clara, como um motivo em contraluz ou uma cena com neve, a máquina fotográfica digital avalia a luminosidade do motivo e pode seleccionar uma exposição mais escura para a imagem.
  • Page 188: Equilíbrio Dos Brancos

    MENU Botão de selecção Botão de comando de modo a Regule o botão de selecção para P, M, b Carregue em MENU. O menu aparece. c Seleccione (Modo do Medidor) com b/B, depois seleccione [Multi] ou [Holofote] com v/V. d Se seleccionar a medição da intensidade do ponto no passo 3, coloque a cruz do medidor da intensidade de luz num...
  • Page 189: Ajustar O Nível Do Flash

    (Incandescente) • Utilizada para tirar fotografias, por exemplo, numa festa em que as condições de iluminação mudam frequentemente. • Utilizada num estúdio ou com luzes de vídeo. MENU Botão de selecção Botão de comando de modo a Regule o botão de selecção de modo para P, M, b Carregue em MENU.
  • Page 190: Fotografar Imagens Em Sucessão

    c Seleccione [ ] (Nív. flash) com b/B e depois seleccione a programação pretendida com v/V. +: Aumenta a intensidade do flash para um valor acima do normal. Normal: Programação normal. –: Diminui a intensidade do flash para um valor abaixo do normal. Fotografar imagens em sucessão Utilizado para filmar imagens...
  • Page 191: Fotografar No Modo Multi Burst - Multi Burst

    DSC-P73: (Unidades: imagens) Qualid. Normal VGA (E-Mail) 30 Para voltar ao modo normal No passo 3, seleccione [Normal]. • Não pode utilizar o flash. • Quando estiver a utilizar o temporizador automático e carregar no botão do obturador pode gravar até cinco imagens sucessivamente. •...
  • Page 192: Tirar Fotografias Com Efeitos Especiais

    Tirar fotografias com efeitos especiais – Efeito de imagem Pode adicionar efeitos especiais para realçar o contraste das imagens. P&B A preto e branco Sepia A cores para que se assemelhe a uma fotografia antiga MENU Botão de comando Botão do obturador Botão de selecção...
  • Page 193: Visualização Avançada De Fotografias

    Seleccionar a pasta e reproduzir imagens – Pasta Seleccione a pasta onde estão guardadas as imagens que pretende reproduzir. MENU Botão de selecção Botão de comando de modo a Regule o botão de selecção de modo para b Carregue em MENU. O menu aparece.
  • Page 194: Ampliar Uma Parte De Uma Fotografia

    Ampliar uma parte de uma fotografia – Zoom de reprodução Pode ampliar uma imagem até cinco vezes o tamanho da imagem original. MENU Botão de comando Botão de selecção de modo a Regule o botão de selecção de modo para b Visualize a imagem que pretende ampliar utilizando b/B.
  • Page 195: Reproduzir Imagens Sucessivas

    Reproduzir imagens sucessivas – Apresentação de slides Pode reproduzir imagens gravadas em sucessão, uma a seguir à outra. Prático para verificar as imagens ou para fazer uma apresentação. MENU Botão de selecção Botão de comando de modo a Regule o botão de selecção de modo para b Carregue em MENU.
  • Page 196: Rodar Fotografias - Rodar

    Rodar fotografias – Rodar É possível rodar e apresentar horizontalmente as imagens que fotografou com a máquina fotográfica digital na vertical. MENU Botão de selecção Botão de comando de modo a Regule o botão de selecção de modo para e procure a imagem que pretende rodar.
  • Page 197: Reproduzir Continuamente

    Reproduzir continuamente a Regule o botão de selecção de modo para b Seleccione a imagem Multi Burst com b/B. A imagem Multi Burst seleccionada é reproduzida de forma contínua. 101-0014 2005 1 1 10:30 PAUSA TRÁS/FRENT VOLUME Para fazer uma pausa Carregue em z.
  • Page 198: Montar Fotografias

    Proteger imagens – Proteger Para impedir a eliminação acidental de uma imagem importante, pode protegê-la. MENU Botão de comando Botão de selecção de modo • Note que formatar o “Memory Stick” apaga todos os dados no “Memory Stick”, mesmo que as imagens estejam protegidas, impedindo assim a respectiva recuperação.
  • Page 199: Alterar O Tamanho Da Imagem

    h Seleccione [OK] com B e depois carregue em z. A marca - passa a branco e a imagem seleccionada fica protegida. Para cancelar a protecção Seleccione [Cancelar] no passo 4, ou seleccione [Sair] no passo 8. Para anular a protecção No passo 5, utilizando v/V/b/B, seleccione uma imagem para a qual pretende anular a protecção e carregue em...
  • Page 200: Escolher Imagens Para Imprimir

    Escolher imagens para imprimir – Marca de impressão (DPOF) Pode designar certas imagens para que sejam impressas. Esta função é útil para imprimir imagens numa loja de fotografia ou para imprimir em impressoras que estejam em conformidade com a norma DPOF (Digital Print Order Format) ou impressoras conformes a PictBridge.
  • Page 201 g Carregue em MENU. h Seleccione [OK] com B e depois carregue em z. A marca passa a branco e a programação fica concluída. Para apagar a marca No passo 5, seleccione a imagem na qual pretende apagar a marca , com v/V/b/ B e carregue em z.
  • Page 202: Impressão De Fotografias (Impressora Pictbridge)

    Ligar a uma impressora conforme a PictBridge Mesmo que não disponha de um computador, pode imprimir facilmente as suas imagens através da máquina fotográfica ligando-a a uma impressora conforme a PictBridge. Basta seleccionar previamente a ligação USB nas programações SET UP e ligar a máquina fotográfica à...
  • Page 203: Imprimir Imagens

    Quando o botão [Ligação USB] não está regulado para [PictBridge] nas programações SET UP Não pode utilizar a função PictBridge, mesmo após ligar a máquina fotográfica. Desligue o cabo USB e regule [Ligação USB] para [PictBridge] (página 72) Imprimir imagens Pode seleccionar uma imagem e imprimi-la.
  • Page 204 f Seleccione [OK] com V/B e, em seguida, carregue em z. A imagem é impressa. Não desligue o cabo USB enquanto a marca (Não desligar o cabo USB) permanecer no ecrã LCD. Imprimindo Sair Para cancelar a impressão No passo 4, seleccione [Cancelar] ou no passo 6, seleccione [Sair].
  • Page 205: Imprimir Imagens De Índice

    g Carregue em MENU. O ecrã Imprimir aparece. Imprimir Índice Deslig Data Deslig Quantidade Sair • As opções de programação que não estão disponíveis para uma impressora específica não são apresentadas. h Seleccione [Quantidade] utilizando v/V e escolha o número de imagens utilizando b/B.
  • Page 206 • Não pode imprimir imagens em movimento. • Se, durante a ligação, a impressora emitir uma mensagem de erro, o indicador ficará intermitente durante aproximadamente cinco segundos. Nestes casos, verifique a impressora. No ecrã simples a Faça aparecer a imagem que pretende imprimir utilizando b/B.
  • Page 207 Para imprimir todas as imagens assinaladas com a marca No passo 4, seleccione [Im. DPOF]. Todas as imagens assinaladas com a marca são impressas, independentemente da imagem visualizada. Para inserir a data e a hora nas imagens No passo 6, seleccione [Data] e depois escolha o formato de data utilizando b/B.
  • Page 208 Para imprimir todas as imagens assinaladas com a marca No passo 4, seleccione [Im. DPOF]. Todas as imagens assinaladas com a marca são impressas, independentemente da imagem visualizada. Para imprimir todas as imagens da pasta No passo 4, seleccione [Todos nes. pasta] e depois carregue em z.
  • Page 209: Ver Imagens

    Fotografar imagens em movimento Pode fotografar imagens em movimento com som. Botão de comando Botão do Botão de obturador selecção de modo a Regule o botão de selecção de modo para b Carregue em (Tamanho imagem). A opção de configuração Tam imagem é...
  • Page 210: Ver Imagens Em Movimento No Ecrã Lcd

    • O procedimento para ver imagens em movimento num televisor é idêntico ao utilizado para ver fotografias (página 40). • As imagens em movimento gravadas com outros dispositivos Sony poderão ser visualizadas com um tamanho inferior ao das fotografias.
  • Page 211: Apagar Imagens Em Movimento

    Apagar imagens em movimento Pode apagar imagens em movimento desnecessárias. Botão de comando Botão de selecção de modo • Não pode apagar as imagens em movimento protegidas. • Uma vez apagadas, as imagens em movimento não podem ser recuperadas. No ecrã simples a Regule o botão de selecção de modo para b Seleccione a imagem em...
  • Page 212: Cortar Imagens Em Movimento

    g Seleccione [OK] com B e depois carregue em z. A mensagem “Acesso” aparece no ecrã LCD e a imagem em movimento é apagada. Para cancelar a eliminação No passo 3 ou 7, seleccione [Sair]. Para eliminar todas as imagens da pasta No passo 3, seleccione [Todos nes.
  • Page 213 MENU Botão de Botão de selecção comando de modo a Regule o botão de selecção de modo para b Seleccione a imagem em movimento que pretende cortar utilizando b/B. c Carregue em MENU. O menu aparece. d Seleccione (Dividir) com B, depois carregue em z.
  • Page 214: Ver Imagens No Computador

    USB com o computador Se não houver um conector USB nem uma ranhura para “Memory Stick”, pode copiar imagens com um dispositivo adicional. Consulte o website da Sony para obter mais informações. http://www.sony.net/ Conteúdo do CD-ROM x Controlador USB Este controlador é...
  • Page 215: Instalar O Controlador Usb

    Instalar o controlador USB Se usar o Windows XP, não será necessário instalar o controlador USB. Uma vez instalado o controlador USB, não será necessário instalar o controlador USB. a Ligue o computador e insira o CD-ROM fornecido na unidade de CD-ROM.
  • Page 216: Ligar A Câmara Ao Computador

    Ligar a câmara ao computador a Insira o “Memory Stick” com as imagens que pretende copiar na máquina fotográfica digital. • Não se esqueça de utilizar uma pilha de níquel metal hídrico com a carga total ou o transformador de CA (não fornecido). Ao copiar imagens para o computador utilizando pilhas com carga fraca, podem ocorrer falhas durante a cópia e os dados podem danificar-se...
  • Page 217: Copiar Imagens

    1 Faça duplo clique sobre no tabuleiro de tarefas. Faça duplo clique aqui 2 Faça clique sobre (Sony DSC) e depois sobre [Stop]. 3 Confirme o dispositivo na janela de confirmação e faça clique sobre [OK]. 4 Clique em [OK].
  • Page 218 • Para os utilizadores do Windows 98, 98SE, Me não é necessário o passo 1. Seleccione o separador [Device Manager]. 3 Se aparecer [ Sony DSC], apague-o. 1 Faça clique em [ Sony DSC] com o botão direito do rato. 2 Faça clique sobre [Uninstall].
  • Page 219: Ver Imagens No Computador

    Ver imagens no computador a Faça clique sobre [Start] e, em seguida, sobre [My Documents]. É mostrado o conteúdo da pasta “My Documents”. • Esta secção descreve o procedimento de visualização de imagens copiadas na pasta “My Documents”. • Se não utilizar o Windows XP, faça duplo clique sobre [My Documents] no ambiente de trabalho.
  • Page 220: Destinos De Armazenamento De Ficheiros De Imagens E Nomes De Ficheiros De Imagens

    Destinos de armazenamento de ficheiros de imagens e nomes de ficheiros de imagens Os ficheiros de imagens gravados com a máquina fotográfica são agrupados como pastas no “Memory Stick”. Exemplo: ao ver pastas no Windows XP (utilizando um “Memory Stick”) •...
  • Page 221 Pasta Nome do ficheiro 101MSDCF a DSC0ssss.JPG 999MSDCF MOV0ssss.MPG MOV0ssss.THM • ssss representa qualquer número num intervalo de 0001 a 9999. • As porções numéricas de um ficheiro de imagens gravado no modo de filme e o ficheiro de índice correspondente são iguais. Significado do ficheiro •...
  • Page 222: Ver Uma Imagem Previamente Copiada Para Um Computador

    [Copy]. 2 Seleccione e faça duplo clique sobre a pasta [DCIM] de [Removable Disk] ou [Sony MemoryStick] em [My Computer]. 3 Faça clique com o botão direito do rato sobre a pasta [sssMSDCF] na pasta [DCIM], depois faça clique sobre [Paste].
  • Page 223 • Para criar apresentações de slides (página 95) automaticamente, é necessária uma UCP Pentium III de 500 MHz ou superior. • Este software é compatível com a tecnologia DirectX. Antes de utilizar tem de instalar “DirectX”. • É requerido um ambiente separado para fazer funcionar o dispositivo de gravação que lhe permite gravar em CD-Rs.
  • Page 224: Copiar Imagens Através Do "Picture Package

    f Faça clique sobre [Install] no ecrã “Ready to Install the Program”. A instalação é iniciada. Se o ecrã “Welcome to setup for Direct X” aparecer depois de instalar a aplicação, siga as instruções. g Verifique se a caixa “Yes, I want to restart my computer now”...
  • Page 225: Utilizar O "Picture Package

    Utilizar o “Picture Package” Iniciar o “Picture Package Menu” no ambiente de trabalho para utilizar as diferentes funções. • O ecrã padrão pode variar dependendo do computador. Pode alterar a ordem dos botões utilizando [Settings] no canto inferior direito do ecrã.
  • Page 226: Copiar Imagens Para O Computador - Para Utilizadores De Macintosh

    USB com o computador Se não houver um conector USB nem uma ranhura para “Memory Stick”, pode copiar imagens utilizando um dispositivo adicional. Consulte o website da Sony para obter mais informações. http://www.sony.net/ a Ligar a máquina fotográfica ao computador Para mais informações, consulte a página 86.
  • Page 227: Utilizar O "Imagemixer Vcd2

    c Ver imagens no computador 1 Faça duplo clique sobre o ícone do disco rígido. 2 Faça duplo clique sobre o ficheiro de imagens pretendido na pasta que contém os ficheiros copiados. Abre-se o ficheiro de imagens. • O “Picture Package” não pode ser utilizado com Macintosh.
  • Page 228 a Instalar o “ImageMixer VCD2” 1 Ligue o computador. • As definições do ecrã devem ser de 1.024 × 768 pontos ou mais, e 32.000 cores ou mais. 2 Insira o CD-ROM fornecido na unidade do CD-ROM. 3 Faça duplo clique sobre o ícone CD-ROM.
  • Page 229: Resolução De Problemas

    Ligue-o devidamente à máquina fotográfica digital (página 16). p Instale pilhas carregadas (página 11). p Substitua as pilhas por pilhas novas. 3 Se a máquina fotográfica digital continuar a não funcionar bem, consulte o agente da Sony ou os serviços técnicos autorizados locais da Sony.
  • Page 230 Sintoma Causa A máquina fotográfica • Se a máquina fotográfica estiver ligada e não a digital desliga-se utilizar durante cerca de três minutos, a máquina desliga-se automaticamente para evitar gastar a repentinamente. bateria (página 17). • As pilhas estão descarregadas. Tirar fotografias / Fotografar imagens em movimento Sintoma Causa...
  • Page 231 Sintoma Causa O zoom inteligente não • [Zoom digital] está programado para [Precisão] funciona. ou [Desligado] nas programações de SET UP. tamanho da imagem • O [5M] (DSC-P93), [4M] (DSC-P73) ou [3:2]. • Está a fotografar no modo Multi Burst. •...
  • Page 232 Sintoma Causa Não pode fotografar • Não colocou nenhum “Memory Stick”. imagens. • A capacidade do “Memory Stick” não é suficiente. • A patilha de protecção contra desgravação no “Memory Stick” está regulada para a posição LOCK. • Não pode fotografar enquanto o flash estiver a carregar.
  • Page 233 Sintoma Causa O valor da abertura e a • A exposição está incorrecta. velocidade do obturador ficam intermitentes quando carrega e mantém carregado, até meio, o botão do obturador. Um padrão desconhecido • Isto deve-se à estrutura do visor electrónico. aparece no visor electrónico.
  • Page 234 Apagar/montar uma imagem Sintoma Causa A máquina fotográfica • A imagem está protegida. digital não consegue • A patilha de protecção contra desgravação no apagar uma imagem. “Memory Stick” está regulada para a posição LOCK. Apagou a imagem por • Depois de apagar uma imagem, não pode engano.
  • Page 235 Sintoma Causa O computador não • A máquina fotográfica digital está desligada. reconhece a máquina • A bateria não tem carga suficiente. fotográfica digital. • Não está a utilizar o cabo USB fornecido. • O cabo USB não está bem ligado. •...
  • Page 236 Sintoma Causa Não consegue imprimir — uma imagem. As imagens copiadas • Copiado para a pasta errada. previamente para um computador não podem ser vistas na máquina fotográfica. “Memory Stick” Sintoma Causa Não pode inserir um • Está a inseri-lo ao contrário. “Memory Stick”.
  • Page 237 Impressora conforme a PictBridge Sintoma Causa Não é possível • A impressora não está conforme à norma estabelecer a ligação. PictBridge. • A impressora não está preparada para estabelecer a ligação com a máquina fotográfica digital. • [Ligação USB] não está programada para [PictBridge] nas programações SET UP.
  • Page 238 Outros Sintoma Causa A máquina fotográfica • A bateria tem pouca ou nenhuma carga (aparece digital não funciona; não é o indicador possível efectuar • O transformador de CA (não fornecido) não está qualquer operação. firmemente ligado. A máquina fotográfica •...
  • Page 239: Avisos E Mensagens

    Avisos e mensagens As mensagens seguintes aparecem no ecrã LCD. Mensagem Significado/ acção correctiva Não há Memory Stick • Insira um “Memory Stick” (página 21). Erro de sistema • Desligue a máquina fotográfica digital e volte a ligá-la (página 17). Erro do Memory Stick •...
  • Page 240 Mensagem Significado/ acção correctiva Pasta sem arquivo • Não foram gravadas imagens nesta pasta. Não pode dividir • A imagem em movimento não é suficientemente grande para que possa ser dividida. • O ficheiro não é uma imagem em movimento. Operação inválida •...
  • Page 241: Visor De Auto-Diagnóstico

    Se a máquina fotográfica digital continuar a não funcionar depois de aplicadas as contramedidas algumas vezes, a máquina deve ser reparada. Contacte o agente da Sony ou os serviços técnicos locais autorizados da Sony. Contramedida Desligue a máquina fotográfica digital e volte a ligá-la (página 17).
  • Page 242: Informações Adicionais

    Número de imagens que podem ser gravadas/tempo de disparo O número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de disparo são diferentes consoante a capacidade do “Memory Stick”, o tamanho e a qualidade da imagem. Consulte as seguintes tabelas quando seleccionar um “Memory Stick”.
  • Page 243: Opções De Menu

    Opções de menu Os itens de menu que podem ser alterados diferem, dependendo da posição do botão de selecção de modo ou das programações da máquina fotográfica. As predefinições são indicadas com x. Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para Opção Programação Mode (Modo GRAV)
  • Page 244 Opção Programação ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xAuto (Qual.imag.) xQualid. / Normal Mode (Modo GRAV) Multi Burst Burst xNormal (Intervalo) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (Nív. flash) + / xNormal / – PFX (Efe. imag.) P&B / Sepia / xDeslig (Saturação) + / xNormal / –...
  • Page 245 Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para Opção Programação (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV / 1.3EV / 1.7EV / 2.0EV 9 (Foco) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Centro AF / xMulti AF (Modo do...
  • Page 246 Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para Opção Programação (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV / 1.3EV / 1.7EV / 2.0EV 9 (Foco) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Centro AF / x Multi AF (Modo do...
  • Page 247 Opção Programação (Rodar) (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) / (sentido dos ponteiros do relógio) / OK / Cancelar (Dividir) OK / Cancelar Descrição Roda a fotografia (página 66). (Apenas para o ecrã de imagem simples.) Divide uma imagem em movimento (página 82). (Apenas para o ecrã de imagem simples.)
  • Page 248: Opções Set Up

    Opções SET UP Regule o botão de selecção de modo para SET UP. Surge o ecrã SET UP. As predefinições são indicadas com x. (Câmara) Opção Programação Modo AF Simples / Monitor Zoom digital Inteligente / Precisão / Desligado Data/Hora Dia&Hora / Data / xDesligado Reduç...
  • Page 249 (Regulação 1) Opção Programação Luz fun. LCD Brilho/ Normal/ Escuro Sinal sonoro Obturador Ligado Desligado Idioma — (Regulação 2) Opção Programação Núm. arquivo Série Reiniciar Ligação USB PictBridge/PTP/ xNormal Saída Vídeo NTSC Acerto Relógio OK / Cancelar Descrição Selecciona a intensidade da luz do ecrã LCD. Se seleccionar [Brilho] quando utilizar a máquina fotográfica digital no exterior ou noutros locais com muita luminosidade, o ecrã...
  • Page 250: Precauções

    Precauções Não deixe a máquina fotográfica nos seguintes locais • Em locais sujeitos a elevadas temperaturas, tais como um automóvel estacionado ao sol. A máquina fotográfica pode deformar-se ou avariar- • Sob a luz solar directa ou junto de uma fonte de calor.
  • Page 251: O "Memory Stick

    A pilha interna recarregável Esta máquina fotográfica digital tem uma pilha recarregável que permite manter a data, a hora e outras programações independentemente da máquina fotográfica digital estar ou não ligada. A pilha recarregável é continuamente carregada durante a utilização da máquina fotográfica digital.
  • Page 252: As Pilhas De Níquel Metal Hídrico

    • Os dados podem danificar-se nas seguintes situações: – Ao remover o “Memory Stick” ou ao desligar a máquina fotográfica durante a leitura ou a gravação de dados. – Ao utilizar a máquina fotográfica num local sujeito aos efeitos de electricidade estática ou ruído.
  • Page 253: Características Técnicas

    O carregador de pilhas • Não carregue outras pilhas para além da pilha de níquel metal hídrico Sony com o carregador de pilhas fornecido. Se carregar outros tipos de pilhas (de manganês, alcalinas, de lítio, de ni-cd, etc.), poderá provocar derramamento, explosão ou sobreaquecimento das...
  • Page 254 Equilíbrio dos brancos Automático, Luz do dia, Nublado, Fluorescente, Incandescente Formato de ficheiro (conformidade DCF) Fotografias: Exif Ver. 2,2, conforme a JPEG, compatível com DPOF Imagens em movimento: conforme a MPEG1 (Mono) Meio de gravação “Memory Stick” Flash Distância recomendada (quando a sensibilidade ISO está...
  • Page 255 Acessórios • Pilhas Ni-MH HR6 (tamanho AA) (2) • Compartimento das pilhas (1) • BC-CS2A/CS2B Ni-MH Carregador de pilhas (1) • Cabo de alimentação (cabo de corrente) (1) • Cabo USB (1) • Cabo de ligação de A/V (1) • Correia (1) •...
  • Page 256: O Ecrã Lcd

    O ecrã LCD Para tirar fotografias Voltar Os números de página entre parêntesis indicam a localização de mais informações importantes. FINE 1/30" DATE C:32:00 F2.0 +2.0 A Indicador do tamanho da imagem (22)/ Indicador do intervalo entre fotogramas no modo Multi Burst (61) B Indicador do modo de gravação (60, 61)
  • Page 257 K Modo AF (50)/ Indicador da moldura do visor electrónico de alcance AF (49)/ Valor de programação da focagem (51) L Indicador da qualidade da imagem (47) M Indicador da pasta de gravação (48) N Indicador do número restante de imagens gravadas (24) O Indicador de capacidade restante do “Memory Stick”...
  • Page 258 Para a reprodução de fotografias x1.3 1 0 1 –0 0 1 2 BACK/NEXT A Indicador da pasta de alteração (63) B Indicador do tamanho da imagem (22) C Indicador do modo de gravação (60, 61) D Indicador de marca de protecção (68)/ Imprimir (DPOF) Indicador de marca de impressão (70)
  • Page 259 Para reprodução de imagens em movimento VOL. A Indicador do tamanho da imagem (80) B Indicador do modo de gravação (80) C Indicador de reprodução (80)/ Indicador de volume (80) D Indicador da pasta de alteração (63) E Indicador da pasta de reprodução (63) F Número da imagem/Número de imagens gravadas na pasta de...
  • Page 260: Índice Remissivo

    Índice remissivo Acertar relógio ... 18, 47, 119 AF ... 26 AF individual ... 50 Ajuste EV ... 55 Alimentação Ligar/Desligar ... 17 Anel da lente ... 8 Apagar imagens em movimento ... 81 Apresentação de slides ... 65 Avisos e mensagens ... 109 Bloqueio AE/AF ...
  • Page 261 Nitidez ...114 Nível do flash ...59 Nomes de ficheiros ...90 NTSC ...119 Nublado ...58 Número de imagens que podem ser gravadas ou tempo de disparo ...15, 24, 112 Obturador lento NR ...37 P&B ...62 PAL ...119 Pasta ...48, 63 PictBridge ...72 Picture Package ...92 Praia ...35 Precauções ...120...
  • Page 264 à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Sony Corporation Printed in Japan Usted podrá encontrar información adicional sobre este producto y respuestas a las preguntas más habituales en nuestro sitio Web de ayuda a los clientes.

This manual is also suitable for:

Cyber-shot dsc-p93

Table of Contents