Download Print this page

Sony Dream Machine ICF-C490L Operating Instructions page 2

Sony fm/am/mw/lw clock radio operating instructions

Advertisement

Nederlands
RADIO BUZZER
RADIO BUZZER
HOLD
CLOCK
OFF
RADIO+BUZZER
De stand opstellen
(Zie fig. A)
ALARM
ALARM TIME/CLOCK SET
ALARM MODE
RESET
Hef de stand op aan de onderkant.
RADIO
TIME SET
OFF
FAST
FAST
SLEEP
RADIO
ON
De klok gelijkzetten
Om het scherm beter leesbaar te maken, kunt u met
SNOOZE
de BRIGHTNESS schakelaar de HIGH (heldere) of
ALARM
LOW (minder felle) stand kiezen, al naar gelang het
RADIO
BUZZER
best voldoet.
1
Sluit de radiowekker aan op een
Indicator
stopcontact.
Indicatore
In het uitleesvenster knippert de
指示灯
tijdsaanduiding "AM 12:00" of "0:00".
2
Zet de ALARM TIME/CLOCK SET
schakelaar in de "CLOCK" stand.
3
Druk op de FAST+, FAST– of + toets om
de juiste tijd in te stellen.
BUZZER VOLUME
BRIGHTNESS
Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
LOW
HIGH
snel vooruit.
Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit
in stapjes van één minuut.
Netsnoer
4
Zet de ALARM TIME/CLOCK SET
Cavo di alimentazione CA
schakelaar in de "HOLD" stand.
交流电源线
Let voor het gebruik van de radio op dat de
ALARM TIME/CLOCK SET schakelaar op
"HOLD" staat. De "HOLD" stand is die waarbij
het rode vlakje niet zichtbaar is. Anders zal het
apparaat van de juiste tijd gaan afwijken als er
FM draadantenne
op de FAST+, FAST– of + toets wordt gedrukt.
Antenna FM a filo
Het verloop van de tijdsaanduiding verschilt
FM 天线
afhankelijk van uw uitvoering van dit apparaat.
12-uurs cyclus: "AM 12:00"= middernacht
A
24-uurs cyclus: "0:00"= middernacht
Om precies de minuten en seconden te zien, drukt
u op de SNOOZE balk.
ICF-C490
ICF-C490L
Bijvoorbeeld: Als de juiste tijd precies 7:15:10 is,
wordt er nu dit aangegeven:
7 : 1 5 , 5 : 1 0
BAND
BAND
LW MW FM
AM
FM
Eenheden van de minuten Seconden
VOL
TUNING
VOL
TUNING
Zodra u de SNOOZE balk loslaat, verschijnt in het
uitleesvenster weer de normale tijdsaanduiding.
Stand
Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten,
Supporto
drukt u de + toets even kort in op het moment dat
支架
het tijdsignaal van de radio, tv of telefoon klinkt.
Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die
Bediening van de
de richting aangeeft om het volume te verhogen.
Accanto al comando del volume è presente un punto tattile
radio
che indica la direzione da seguire per aumentare il livello del
volume.
1
Druk op RADIO ON om de radio aan te
音量旁有一触摸点表示音量升高方向。
schakelen en regel VOL (Volume).
2
Kies de FM, AM (MW) of LW en stem af
op de gewenste radiozender met de
TUNING afstemknop.
De radio afzetten
Druk op ALARM RESET•RADIO OFF.
Nederlands
Ontvangst verbeteren
WAARSCHUWING
Kenmerken
FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit
om de FM-gevoeligheid te vergroten.
• Goed zichtbare, grote groene LED
AM (MW)/LW: De kwaliteit van de ontvangst
Stel het toestel niet bloot aan regen noch vocht
wordt bepaald door de richting van de vast
• Alarmvolumeregeling (Luid, Normaal, Stil)
om brand of elektrocutie te voorkomen.
• Displayhoekregelaar
ingebouwde ferrietstaaf-antenne. Draai het
gehele apparaat in een horizontaal vlak om de
• Dubbel alarm
Open de behuizing niet om elektrocutie te
• Goed zichtbare alarmindicator
beste stand te vinden.
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door
• Vooruit/achteruit-tijdinstelling
bevoegd vakpersoneel.
• Helderheidsregeling (High, Low)
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
De wekker zetten
• Reservevoeding om de klok en het alarm (radio
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
en zoemer) te laten werken bij stroomuitval met
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
Bij deze radio kunt u kiezen uit drie mogelijkheden
6F22 batterij (niet meegeleverd) geïnstalleerd. (Bij
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
andere modellen dan het Noord-Amerikaanse
voor het wekgeluid – RADIO, BUZZER voor de
elektrocutie of brand te voorkomen.
zoemer, of RADIO+BUZZER voor de radio en de
model is de noodvoeding alleen bedoeld voor de
klok.)
zoemer tegelijk. Controleer voor u de wekker zet
eerst even of de klok op de juiste tijd staat ingesteld
Alvorens u het
(zie "De klok gelijkzetten").
Plaatsen van de
apparaat in gebruik
Als u door de radio gewekt wilt worden, stemt u
batterij
eerst af op een radiozender en stelt u de
neemt
geluidssterkte naar wens in.
Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor
1
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
de werking van de Dream Machine naast lichtnet-
Zet de ALARM TIME/CLOCK SET
Dream Machine radiowekker! Deze Dream
voeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
schakelaar in de "RADIO" of "BUZZER"
Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het
(zoemer) stand.
vele uren luisterplezier zal verschaffen.
geval van een stroomonderbreking. Voordat u de
2
Druk op de FAST+, FAST– of + toets om
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
klok van de Dream Machine gaat instellen, opent u
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
het deksel van het batterijvak aan de onderkant van
de gewenste wektijd in te stellen.
bewaar deze voor eventuele naslag.
het apparaat, plaatst u hierin de batterij met de
Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
juiste polariteit van + en – en sluit u het deksel
snel vooruit.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
weer.
Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd
beschreven: de ICF-C490 en ICF-C490L.
Het kan gebeuren dat de klok na een
snel terug.
De afstembanden en gebieden waar elk model
stroomonderbreking niet precies de juiste tijd
Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit
verkrijgbaar is, zijn in onderstaande tabel
aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10
in stapjes van één minuut.
aangegeven.
minuten per uur optreden.)
3
Zet de ALARM TIME/CLOCK SET
Noord- en Zuid- ICF-C490
FM/AM
schakelaar in de "HOLD" stand.
Wanneer de batterij te vervangen
Amerika
Om de toestand van de batterij te controleren, trekt
Vergeet niet om na het gelijkzetten van de klok
Andere landen
ICF-C490
FM/AM
u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact,
de ALARM TIME/CLOCK SET schakelaar in de
ICF-C490L
FM/MW/LW
om na enkele minuten de stekker weer aan te
"HOLD" stand te zetten. De "HOLD" stand is
sluiten. Als de aangegeven tijd nu afwijkt van de
die waarbij het rode vlakje niet zichtbaar is.
juiste tijd, dient u de batterij door een nieuwe te
vervangen.
Italiano
4
Zet de ALARM MODE schakelaar in de
Waarschuwing betreffende de batterij
Si diechiara che l'apparecchio è stato fabbricato in
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u
conformità all'art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
"RADIO", "BUZZER" of
van plan bent het apparaat geruime tijd niet te
n. 548.
"RADIO+BUZZER" stand.
gebruiken, verwijder dan ook de batterij uit het
De ALARM RADIO aanduiding of de ALARM
apparaat, zodat deze niet onnodig leegraakt en
AVVERTIMENTO
BUZZER zoemeraanduiding licht op. Als u
zodat er geen schade kan ontstaan door eventuele
beide wekgeluiden of twee wektijden kiest,
batterijlekkage.
lichten zowel de ALARM RADIO aanduiding als
Per evitare rischi di incendi o scosse elettriche,
de ALARM BUZZER aanduiding op.
Mocht u verder nog vragen hebben of
non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità.
problemen met de bediening van het apparaat,
Op de gekozen wektijd zal de wekker gaan, om
neem dan a.u.b. contact op met de
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
automatisch 59 minuten later vanzelf te stoppen.
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
rivestimento esterno. Per eventuali riparazioni
Als u dezelfde wektijd kiest voor een RADIO
rivolgersi solo a personale qualificato.
wekker en een BUZZER wekker, dan krijgt de
Non installare l'apparecchio in spazi ristretti quali
RADIO voorrang.
Technische gegevens
librerie o simili.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
De alarminstelling controleren
Tijdsaanduiding
non posizionare sull'apparecchio oggetti contenenti
Zet de ALARM TIME/CLOCK SET schakelaar op
liquidi, ad esempio vasi.
Noord- en Zuid-Amerika, Australië en Groot-
RADIO of BUZZER.
Brittannië: 12-uurs cyclus
Andere landen: 24-uurs cyclus
Nog enkele minuten doezelen
Frequentiebereik
Prima di cominciare
Druk op SNOOZE.
Afstemband
ICF-C490
ICF-C490L
Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La
De radio of zoemer stopt maar schakelt na
FM
87,5-108 MHz
Dream Machine vi darà molte ore di
ongeveer 6 minuten automatisch weer aan. Dit
AM
530-1 710 kHz
funzionamento affidabile e piacere di ascolto.
proces kan naar believen worden herhaald.
FM
87,5-108 MHz
Prima di usare la Dream Machine, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
AM
526,5-1 606,5 kHz
Het alarm stoppen
riferimenti futuri.
FM
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
Druk op ALARM RESET•RADIO OFF om het alarm
MG (MW) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
Queste istruzioni riguardano due modelli:
af te zetten.
ICF-C490 e ICF-C490L.
Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op
LG (LW)
153-255 kHz
Le bande di ciascun modello e l'area in cui ciascun
hetzelfde tijdstip.
Luidspreker
modello è disponibile sono indicate sotto.
Ca. 6,6 cm doorsnede, 8
Het alarm uitschakelen
America del
Uitgangsvermogen
Zet de ALARM MODE schakelaar op OFF.
120 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Nord e del Sud
ALARM RADIO, ALARM BUZZER of beide
Altri paesi
Stroomvoorziening
indicatoren verdwijnen.
Noord- en Zuid-Amerika: 120 V wisselstroom,
60 Hz
Australië: 240 V AC, 50 Hz
Het alarmniveau regelen (BUZZER
Andere landen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz
Caratteristiche
VOLUME)
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van één
Regel het alarmvolume door BUZZER VOLUME in
6F22 batterij
• LED verde di grandi dimensioni e ben visibile
te stellen op
(Stil),
(Normaal) of
(Luid).
Levensduur batterij
• Controllo del volume della sveglia (alto/medio/
Ca. 9 uur (voor reservevoeding van de klok en
basso)
Opmerking
wekker) bij gebruik van een Sony 006P (6F22)
• Regolazione dell'angolazione del display
batterij (Model voor Noord- en Zuid-Amerika)
• Due tipi di sveglia
Als u de RADIO+BUZZER wekfunctie kiest, de
BUZZER wektijd eerder instelt dan de RADIO
Ca. 20 uur (voor reservevoeding van de klok) bij
• Indicatore della sveglia ben visibile
gebruik van een Sony 006P (6F22) batterij (Overige
• Regolazione dell'orario in avanti/indietro
wektijd en dan SNOOZE gebruikt om de zoemer af
• Controllo della luminosità (High/Low, elevata/
te zetten, zal de radio niet beginnen spelen, zelfs als
modellen)
ridotta)
de RADIO wektijd bereikt wordt tijdens de
Afmetingen
• Riserva di alimentazione completa per assicurare
sluimertijd; alleen de zoemer zal klinken nadat de
Ca. 200
94 113 mm (b/h/d), zonder uitstekende
il funzionamento dell'orologio e della sveglia
sluimertijd is verstreken.
onderdelen en bedieningselementen
(radio e buzzer) in caso di interruzione
Gewicht
dell'alimentazione grazie all'installazione della
Ca. 645 g, zonder batterij
batteria 6F22 (non in dotazione). Per i modelli
Automatisch
Brits model (ICF-C490L): Ca. 660 g, zonder batterij
diversi da quelli per l'America Settentrionale, la
riserva di alimentazione funziona solo per
uitschakelen met de
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
l'orologio).
technische gegevens voorbehouden.
sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
Inserimento della pila
terwijl de radio speelt.
Per mantenere l'orario corretto, la Dream Machine
Druk op de SLEEP toets.
necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
che della corrente domestica. La pila mantiene il
sluimerfunctie instellen op een tijdsduur tot
funzionamento dell'orologio in caso di interruzioni
maximaal 59 minuten. Zolang u op de SLEEP toets
della corrente. Prima di regolare l'orario sulla
blijft drukken, wordt de tijd tot het uitschakelen
Dream Machine, aprire il coperchio sul fondo
geleidelijk minder in stapjes van één minuut.
dell'apparecchio, inserire la pila con la corretta
polarità e richiudere il coperchio.
Als u op de FAST+ of FAST– toets drukt terwijl u de
Dopo un'interruzione di corrente l'orario
SLEEP toets ingedrukt houdt, zal de tijdsduur tot
visualizzato può non essere sempre corretto (può
het uitschakelen sneller veranderen. Als u de +
perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora).
toets tegelijk met de SLEEP toets indrukt, wordt de
sluimertijd verlengd in stapjes van één minuut.
Quando sostituire la pila
De radio blijft spelen gedurende de door u gekozen
Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo
tijdsduur en dan wordt het apparaat uitgeschakeld.
di alimentazione dalla presa di corrente e
ricollegarlo dopo qualche minuto. Se l'orario
De radio uitschakelen als het vooringestelde
visualizzato non è corretto, sostituire la pila con
tijdstip niet is bereikt.
un'altra nuova.
Druk op ALARM RESET•RADIO OFF.
Uso del supporto
Voorzorgsmaatregelen
(vedere la Fig. A)
• Gebruik het apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen aangegeven onder "Technische
Sollevare la parte inferiore del supporto.
gegevens".
• Het kenplaatje met vermelding van spanning,
enz. bevindt zich achteraan op het toestel.
Impostazione
• Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,
mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit
dell'orologio
aan het snoer.
• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang
Per controllare la visibilità del display, impostare
het op het stopcontact is aangesloten, ook
BRIGHTNESS per il display su HIGH o LOW come
wanneer het apparaat zelf uitgeschakeld is.
preferito.
• Zet het apparaat niet in de buurt van een
1
warmtebron, zoals een kachel of
Collegare la radiosveglia alla presa di
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
corrente.
niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel
"AM 12:00" o "0:00" lampeggia sul display.
stof en mechanische trillingen of schokken.
2
Regolare l'interruttore ALARM TIME/
• Zorg voor voldoende ventilatie om oververhit-
ting binnenin het apparaat te voorkomen.
CLOCK SET su CLOCK.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
3
Premere FAST+, FAST– o + per regolare
(zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en
l'ora.
plaats het niet vlak tegen gordijnen of een
Quando si preme FAST+, l'ora cambia
wandtapijt, daar dit de ventilatie-openingen zou
rapidamente in avanti.
kunnen blokkeren.
Quando si preme FAST–, l'ora cambia
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
rapidamente all'indietro.
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat controleren
Quando si preme +, l'ora cambia in scatti di un
minuto.
door bevoegd vakpersoneel, alvorens u het weer
in gebruik neemt.
• Reinig de behuizing met een zacht doekje,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
4
Regolare l'interruttore ALARM TIME/
Per arrestare l'allarme
CLOCK SET su HOLD.
Premere ALARM RESET•RADIO OFF per arrestare
Assicurarsi che l'interruttore ALARM TIME/
l'allarme.
L'allarme viene attivato di nuovo il giorno
CLOCK SET sia regolato su HOLD. Quando è
regolato su HOLD, non è possibile vedere
seguente alla stessa ora.
l'etichetta rossa sottostante. Altrimenti l'ora
visualizzata potrebbe essere cambiata se capita
Per disattivare l'allarme
di premere FAST+, FAST– o +.
Impostare l'interruttore ALARM MODE su OFF.
Per regolare l'ora esattamente al secondo,
L'indicatore ALARM RADIO, l'indicatore ALARM
premere brevemente + contemporaneamente ad
BUZZER o entrambi scompariranno.
un segnale orario.
Per regolare il volume della
Il ciclo orario varia a seconda dei modelli.
Ciclo di 12 ore: "AM 12:00"=mezzanotte
sveglia (BUZZER VOLUME)
Ciclo di 24 ore: "0:00"=mezzanotte
Regolare il livello sonoro della sveglia impostando
Per visualizzare minuti e secondi, premere
BUZZER VOLUME su
(basso),
SNOOZE.
Esempio: Quando l'ora attuale è 7:15:10, la
(alto).
visualizzazione diventa:
Nota
7 : 1 5 , 5 : 1 0
Se si seleziona il modo RADIO+BUZZER, si imposta
la sveglia BUZZER per un'ora precedente a quella
della sveglia RADIO e quindi si usa il tasto
Cifra delle unità dei minuti Cifre dei secondi
SNOOZE per fermare la suoneria, la radio non si
La visualizzazione torna all'ora attuale quando si
attiva anche se arriva l'ora della sveglia RADIO
rilascia SNOOZE.
durante questo periodo di pausa; solo la suoneria si
Per regolare l'ora esattamente al secondo, premere
attiva di nuovo quando è trascorso il periodo di
brevemente + contemporaneamente ad un segnale
pausa.
orario.
Impostazione del timer di
Uso della radio
spegnimento ritardato
1
Premere RADIO ON per accendere la
ICF-C490
FM/AM
È possibile addormentarsi al suono della radio
radio e regolare il volume mediante VOL.
2
usando il timer di spegnimento ritardato
Selezionare FM, AM (MW) o LW e
ICF-C490
FM/AM
incorporato.
sintonizzare una stazione usando
ICF-C490L
FM/MW/LW
TUNING.
Premere SLEEP.
La radio si accende. Si può impostare il timer di
spegnimento ritardato per durate fino a 59 minuti.
Per disattivare la radio
Se si tiene premuto SLEEP, il tempo diminuisce in
Premere ALARM RESET•RADIO OFF.
scatti di un minuto.
Se si preme FAST+ o FAST– mentre si tiene
Miglioramento della
premuto SLEEP, il tempo cambia rapidamente. Se si
preme + mentre si tiene premuto SLEEP, il tempo
ricezione
aumenta in scatti di un minuto.
La radio è udibile per il tempo impostato e qundi si
FM: estendere completamente l'antenna a filo FM
per migliorare la ricezione FM.
spegne automaticamente.
AM (MW)/LW: ruotare l'apparecchio
orizzontalmente per una ricezione ottimale in
Per disattivare la radio prima del tempo
quanto l'apparecchio dispone di una barra in
preimpostato
ferrite incorporata.
Premere ALARM RESET•RADIO OFF.
Impostazione della
Precauzioni
sveglia
• Usare l'apparecchio con le fonti di alimentazione
specificate in "Caratteristiche tecniche".
Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia: RADIO,
• La targhetta indicante la tensione operativa e così
BUZZER e RADIO+BUZZER. Prima di impostare la
via si trova nella parte posteriore
sveglia, verificare di aver impostato l'orologio
dell'apparecchio.
(vedere "Impostazione dell'orologio").
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
Per impostare la sveglia al suono della radio,
• L'apparecchio non è scollegato dalla fonte di
sintonizzare prima una stazione e regolare il
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
volume.
collegato alla presa a muro, anche se
l'apparecchio stesso è stato spento.
1
Regolare l'interruttore ALARM TIME/
• Non lasciare l'apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o bocche dell'aria calda, o
CLOCK SET su RADIO o BUZZER.
in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
2
Premere FAST+, FAST– o + per
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
selezionare l'ora desiderata.
• Permettere una circolazione d'aria adeguata per
Quando si preme FAST+, l'ora cambia
evitare accumuli di calore. Non collocare
rapidamente in avanti.
l'apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o
Quando si preme FAST–, l'ora cambia
vicino a materiali (tende) che possano bloccare i
fori di ventilazione.
rapidamente all'indietro.
Quando si preme +, l'ora cambia in scatti di un
• Se oggetti o liquidi penetrano nell'apparecchio,
scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e
minuto.
3
farlo controllare da personale qualificato prima di
Regolare l'interruttore ALARM TIME/
usarlo ulteriormente.
CLOCK SET su HOLD.
• Per pulire il rivestimento usare un panno
Verificare che l'interruttore ALARM TIME/
morbido inumidito con una blanda soluzione
CLOCK SET sia impostato su HOLD dopo aver
detergente.
regolato l'orologio. Quando è regolato su
HOLD, non è possibile vedere l'etichetta rossa
Avvertenza sulla pila
sottostante.
Quando l'apparecchio rimane scollegato dalla
4
Regolare l'interruttore ALARM MODE
presa di corrente per lunghi periodi, estrarre la pila
per evitare uno scaricamento eccessivo e danni
su RADIO, BUZZER o RADIO+BUZZER.
all'apparecchio dovuti a perdite del fluido della
L'indicatore ALARM RADIO o ALARM BUZZER
pila.
si illumina. Quando si impostano entrambi gli
orari di sveglia, entrambi gli indicatori ALARM
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
RADIO e ALARM BUZZER si illuminano.
l'apparecchio consultare il proprio rivenditore
Sony.
L'allarme si attiva all'ora impostata e si disattiva
automaticamente dopo circa 59 minuti.
Se viene impostato lo stesso orario sia per l'allarme
Caratteristiche
RADIO che per l'allarme BUZZER (cicalino),
l'allarme RADIO avrà la priorità.
tecniche
Per controllare l'impostazione dell'allarme
Indicazione dell'orario
Impostare l'interruttore ALARM TIME/CLOCK SET
America Settentrionale e Meridionale, Australia e
su RADIO o su BUZZER.
Regno Unito: sistema 12 ore
Altri paesi: sistema 24 ore
Per disattivare
Campo di frequenza*
momentaneamente l'allarme
Banda
ICF-C490
Premere SNOOZE.
FM
87,5-108 MHz
La radio o il cicalino si disattivano ma vengono
AM
530-1 710 kHz
attivati di nuovo automaticamente dopo circa 6
FM
87,5-108 MHz
minuti. È possibile ripetere questa operazione ogni
volta che lo si desidera.
AM
526,5-1 606,5 kHz
FM
87,5-108 MHz
OM (MW) 530-1 710 kHz
OL (LW)
中文
Diffusore
警告
Circa 6,6 cm dia., 8
Uscita di potenza
120 mW (al 10 % di distorsione armonica)
为防发生火灾或触电危险,请勿让本机淋雨或受潮。
Alimentazione
为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业
America Settentrionale e Meridionale: 120 V CA,
60 Hz
人员为您服务。
请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架内。
Australia: 240 V CA, 50 Hz
Altri paesi: 220-230 V CA, 50 Hz
为防止发生火灾或触电危险,请勿在本机上放
置花瓶之类充满液体的物体。
Per la funzione di sostegno alimentazione:
9 V CC, una pila 6F22
Durata della pila
开始使用之前
Circa 9 ore (sostegno dell'orologio e della sveglia),
usando una pila Sony 006P (6F22) (modelli per
谢谢您选购 Sony Dream Machine! Dream
l'America Settentrionale e Meridionale)
Machine 将向您提供长久且可靠的服务并给您带来
Circa 20 ore (sostegno dell'orologio), usando una
收听的乐趣。
pila Sony 006P (6F22) (Altri modelli)
(medio) o
在使用 Dream Machine 之前,请详读本使用说
Dimensioni
明书,并将其妥善保管以备将来参考之用。
Circa 200 94 113 mm (l/a/p) esclusi le parti
sporgenti e i comandi
本说明书中的说明包括两种机型:
Massa
即 ICF-C490,ICF-C490L。
Circa 645 g, esclusa la pila
各机型的波段及其所使用的地区如下表所示。
Modello per il Regno Unito (ICF-C490L):
北美和南美
ICF-C490
FM/AM
Circa 660 g, esclusa la pila
其他国家
ICF-C490
FM/AM
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
ICF-C490L
FM/MW/LW
modifiche senza preavviso.
Nota
特点
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
• 易看的大型绿色发光二极管
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
• 闹钟音量控制(高/正常/低)
OM: 526,5 kHz – 1 606,5 kHz
• 显示角度调节器
2. Frequenza intermedia:
• 双重闹钟
FM: 10,7 MHz
• 易看的闹钟指示灯
AM: 455 kHz
• 前进/倒退时间设定
3. Oscillatore locale:
• 亮度控制(高、低)
Frequenza oscillatore locale superiore a quella
• 使用 6F22 电池(非附带)具有完全电源后备功能,
del segnale
在断电期间保持时钟和闹钟(收音机和蜂鸣器)工
作。(除北美机型以外,电源备份只针对时钟。)
* di cui al par. 3 dell'Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell'Allegato 1 al D.M. 27/08/87
装入电池
为 了 保 持 正 确 的 时 间 , 除 家 用 电 源 之 外 ,
Dream Machine 还需使用一节 6F22 型电池(未附
带)。此电池在电源中断时可保持时钟的正常工
作。在设定 Dream Machine 的时间之前,请打开本
机底盖,以正确的极性装入电池后关闭底盖。
电源中断后,所显示的时间可能不正确(每小
时可能会增加或减少约 10 分钟)。
更换电池的时间
要确认电池的电力时,请从墙上电源插座拔下
交流电源线,数分钟后再将其重新插入。若显示的
时间不正确,则请换上新电池。
竖起支架(参看图 A)
在底部升起支架。
设定时钟
要控制显示器的可见度时,请根据需要将显示
器的 BRIGHTNESS(亮度)设定于 HIGH(高)或
LOW(低)位置。
1
插入本机的电源插头。
"AM 12:00"或"0:00"在显示器上闪烁。
2
将 ALARM TIME/CLOCK SET 开关设定
于 CLOCK 位置。
3
按 FAST +、FAST – 或 + 键调整时间。
当按 FAST + 键时,时间快速增加。
当按 FAST – 键时,时间快速减少。
当按 + 键时,时间以一分钟为单位增加。
4
将 ALARM TIME/CLOCK SET 开关设定
于 HOLD 位置。
请确认 ALARM TIME/CLOCK SET 开关已被
设定于 HOLD 位置。此开关被设定于 HOLD 位
置时,无法看见下面的红色标志,否则若按
FAST +、FAST – 或 + 键,所显示的时间可能
会改变。
时钟制式依您所拥有的机型而异。
12 小时制: "AM 12:00"=午夜
24 小时制:"0:00"=午夜
要显示分钟和秒钟时,请按 SNOOZE 键。
例如:当前时间为 7:15:10 时,显示即变为:
7 : 1 5 , 5 : 1 0
分钟数字的个位 秒钟数字
当松开 SNOOZE 键时,显示便恢复当前时间。
要将时间精确调整到秒钟时,请在听到报时的
同时按一下 + 键。
ICF-C490L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
使用收音机
使用前注意事项
1
按 RADIO ON 键接通收音机的电源,并调
• 请在"规格"中所指定的电源条件下使用本机。
• 标明工作电压等的铭牌位于本机背面。
整 VOL(音量)旋钮。
• 要拔下电源插头时,请拿住插头拔下,请勿拉扯电
2
选择 FM、AM (MW) 或 LW,并用 TUNING
线。
旋钮调入电台。
• 即使本机本身已关闭电源,只要其电源插头仍插在
电源插座中,本机就未脱离电源。
• 请勿将本机存放在热源(如散热器、暖气管等)附
要关闭收音机时
近或者存放在有直射阳光、多尘、有机械性振动或
请按 ALARM RESET•RADIO OFF 键。
撞击的场所。
• 请保持良好的通风,以防止机内发热。请勿将本机
要改善接收状况时
置于地毯、毯子等表面或可能会堵塞本机通风孔的
材料(如窗帘)附近。
FM: 完全拉出 FM 天线以改善 FM 的接收条件。
• 若有任何异物或液体落入或流入机内,请立刻拔下
本机的电源插头,在请有资格的专业人员检查之后
AM (MW)/LW: 水平旋转本机以获得最佳的接收角
度。本机内置铁氧体磁棒天线。
方可继续使用。
• 要清洁机身时,请用蘸有少许中性清洁剂的软布擦
拭。
设定闹钟
电池警告
本收音机有 3 种闹钟模式:RADIO,BUZZER
当长时间不使用本机时,请取出电池,以避免
和 RADIO+BUZZER。在设定闹钟之前,务请先设
电池放电及因电池漏液而损坏本机。
定时钟(参见"设定时钟"一节)。
若有任何有关本机的疑问或问题,请与附近的
要设定收音机闹钟时,请先调入电台并调节音
Sony 经销店联系。
量。
1
将 ALARM TIME/CLOCK SET 开关 设定
规格
于 RADIO 或 BUZZER 位置。
2
时间显示:
按 FAST +、FAST – 或 + 键选择所需的时
北美、南美、澳大利亚和英国:12 小时制
间。
其他国家:24 小时制
当按 FAST + 键时,时间快速增加。
频率范围:
当按 FAST – 键时,时间快速减少。
波段
ICF-C490
ICF-C490L
当按 + 键时,时间以一分钟为单位增加。
3
FM
87.5-108 MHz
将 ALARM TIME/CLOCK SET 开关设定
于 HOLD 位置。
AM
530-1 710 kHz
在设定时钟之后,请一定将 A L A R M T I M E /
FM
87.5-108 MHz
CLOCK SET 开关设定于 HOLD 位置。此开关
AM
526.5-1 606.5 kHz —
被设定于 HOLD 位置时,无法看见下面的红色标
FM
87.5-108 MHz
87.5-108 MHz
志。
4
AM (MW) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
将 ALARM MODE 开关设定于 RADIO、
BUZZER 或 RADIO+BUZZER 位置。
LW
153-255 kHz
ALARM RADIO 或 ALARM BUZZER 指示灯点
扬声器:
约 6.6 cm 直径,8
亮。当您设定两种闹钟时间时,ALARM RADIO
功率输出:
和 ALARM BUZZER 指示灯点亮。
120 mW(在 10 % 谐波失真时)
闹钟将在预设时间到来时鸣响,并在约 59 分钟
电源:
后自动停止鸣响。
北美和南美:120 V 交流电源,60 Hz
若 RADIO 和 BUZZER 被设为相同的闹钟时
澳大利亚:240 V 交流电源,50 Hz
间,则 RADIO 优先。
其他国家:220~230 V 交流电源,50 Hz
用于电源后备功能:9 V 直流电源,一节 6F22 型电
要确认闹钟设定时
请将 ALARM TIME/CLOCK SET 开关设定于
电池使用寿命:
RADIO 或 BUZZER 位置。
约 9 小时(时钟及闹钟后备),
使用 Sony 006P(6F22) 电池(北美和南美机型)
约 20 小时(时钟后备),
要再假寐数分钟时
使用 Sony 006P(6F22) 电池(其他机型)
请按 SNOOZE 键。
尺寸:
收音机或蜂鸣器关闭,但在大约 6 分钟后会再次
约 200
94
113 mm(宽/高/深),不含凸出部
鸣响。您可以根据需要重复此过程。
分和旋钮
重量:
要停止闹钟鸣响时
约 645 g,不含电池
英国机型(ICF-C490L):约 660 g,不含电池
请按 ALARM RESET•RADIO OFF 键关闭闹
钟。
设计及规格若有变更,恕不另行通知。
闹钟会在次日同一时间再次鸣响。
要取消闹钟时
请将ALARM MODE 开关设定于 OFF 位置。
ALARM RADIO、ALARM BUZZER 指示灯或
两种指示灯都熄灭。
要调整闹钟音量 (BUZZER
VOLUME)
通过将 BUZZER VOLUME 设定于
(低)、
(正常)或
(高)位置来调整闹钟的音量。
如果选择 R A D I O + B U Z Z E R 模式,则请将
BUZZER 闹钟时间设定为早于 RADIO 闹钟时间,
然后用 SNOOZE 键关闭蜂鸣器。这样,在假寐期间
即使 RADIO 闹钟时间到来,收音机也不会鸣响,而
假寐期间结束后仅蜂鸣器会鸣响。
设定睡眠定时器
您可以使用内置的睡眠定时器在广播声中安然
入睡。
按 SLEEP 键。
收音机打开。可以将睡眠定时器设定为最长达
59 分钟。持续按压 SLEEP 键时,时间会以一分钟
为单位减少。
在按着 SLEEP 键的同时按 FAST + 或 FAST –
键,时间快速改变。在按着 SLEEP 键的同时按 +
键,时间以一分钟为单位增加。
收音机在所设定的时间内工作,然后关闭。
要在预设时间之前关掉收音机时
请按 ALARM RESET•RADIO OFF 键。

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dream machine icf-c490