Download Print this page

Sony DREAM MACHINE 3-288-976-11(1) Operating Instructions page 2

Sony fm/am cd clock radio operating instructions

Advertisement

m
Modelle für Kanada und Europa (außer Modell für Osteuropa):
Modelos para Canadá y Europa (excepto el modelo para Europa Oriental):
Modell für andere Länder/Regionen:
Modelo para otros países/regiones:
 
Integriertes Audiokabel
Cable de audio incorporado
Netzkabel
Cable de alimentación
de ca
M
O
* Neben dem Lautstärkeregler VOLUME befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die
Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht. Auch auf den Tasten TUNE/TIME SET + und
STATION SELECT/PRESET 3 befindet sich ein fühlbarer Punkt.
* Junto a VOLUME existe un punto táctil que muestra el sentido para subir el volumen. Los
botones TUNE/TIME SET + y STATION SELECT/PRESET 3 también presentan un punto táctil.
Integriertes Audiokabel
Cable de audio
incorporado
An die Kopfhörerbuchse
oder Line-Ausgangsbuchse
Das integrierte Audiokabel kann an der
A la toma de auriculares o a
Halterung an der Geräterückseite befestigt
la toma de salida de línea
werden.
El cable de audio incorporado puede
almacenarse en el soporte situado en la
parte posterior de la unidad.
Merkmale
 UKW/AM-PLL-Synthesizer-Radiowecker (PLL =
Phase Locked Loop) mit 2 Weckmodi
 15 Senderspeicher (10 UKW/5 AM)
 Verschiedene Wecksignale: Radio, Weckton (2) und
Melodien (5)
Deutsch
 Integriertes Audiokabel zum Anschließen
zusätzlicher Komponenten, wie zum Beispiel eines
digitalen Musik-Players usw.
 Uhreinstellautomatik: werkseitige Einstellung auf
WARNUNG
aktuelle Uhrzeit (außer Modell für Osteuropa)
 Automatische Sommerzeitumstellung (außer Modell
für Osteuropa)
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
 DST-Taste für automatische/manuelle
Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder
Sommerzeitumstellung (außer Modell für Osteuropa).
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
mm
m
 Nap-Timer (Countdown-Timer)
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
 100-jähriger Kalender und Datumstaste DATE zum
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
Anzeigen von Monat, Tag und Jahr
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
 Drei Zeitanzeigebereiche: Hauptanzeige für die Uhrzeit
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser
und zwei Nebenanzeigen für die Weckeinstellungen
und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
 Einstellbare Display-Helligkeit (hell/mittel/dunkel)
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
 No Power No Problem-Wecksystem, funktionsfähig
auch bei Stromausfällen
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
w
m
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker
vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Hinweis für Kunden in Ländern, die EU-
Direktiven unterliegen
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-
7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter
Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
m
Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für
Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den
separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert".
Umsicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterieneinzeln in einen Plastikbeutel.
WARNUNG
 Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie
besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie
nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren
Batterietyp aus.
 Tauschen Sie die Notstrombatterie gegen eine CR2032-
Lithiumbatterie von Sony aus. Andere Batterien
können zu Feuer oder einer Explosion führen.
 Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren! Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie
nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
 Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht
über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
 Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie unverzüglich.
Halten Sie sie von Kindern fern.
2
Drücken Sie RADIO ON/BAND/AUDIO IN, bis
n
n on Uh
der gewünschte Frequenzbereich ausgewählt ist.
und D um
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Frequenzbereich folgendermaßen:
3
Wählen Sie mit STATION SELECT/PRESET
1 bis 5 den gewünschten Sender für das
V
m
Wecken aus.
 
4
Drücken Sie ENTER.
Zwei Signaltöne sind zu hören und das Wecken
mit dem Radio ist damit eingestellt.
Hinweis
Der Sender für das Wecken ist bei diesen Schritten
nicht zu hören.
 Einstellen des Weckens mit Weckton
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter „So
stellen Sie die Weckfunktion ein" vor und
wählen Sie „BUZZER".
Der ausgewählte Weckton ist etwa 2 Sekunden lang
zu hören und im Display wird Folgendes angezeigt:
2
Wählen Sie mit STATION SELECT/PRESET
1 oder 2 den gewünschten Weckton aus.
Der gewünschte Weckton ist etwa 2 Sekunden
lang zu hören.
w
3
Drücken Sie ENTER.
Zwei Signaltöne sind zu hören und das Wecken
mit Weckton ist damit eingestellt.
Hinweis
Für das Wecken mit Weckton können Sie die
m
Lautstärke nicht einstellen.
 Einstellen des Weckens mit einer
Melodie
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter „So
stellen Sie die Weckfunktion ein" vor und
wählen Sie „MELODY".
Die ausgewählte Melodie ist etwa 2 Sekunden lang
zu hören und im Display wird Folgendes angezeigt:
2
Wählen Sie mit STATION SELECT/PRESET
1 bis 5 die gewünschte Melodie aus*.
Die ausgewählte Melodie wird etwa 2 Sekunden
lang wiedergegeben.
*Sie können aus den folgenden 5 Melodien
auswählen:
1 – „Morgenstimmung" aus der „Peer-Gynt-Suite
N. 1" von Edvard Grieg, Op. 46
2 – „Frühling" aus den „Die vier Jahreszeiten" von
Antonio Lucio Vivaldi
3 – „Ode an die Freude" aus der „9. Sinfonie" von
Ludwig van Beethoven, Op.125
n
n d
H
g
4 – „Tanz der Rohrflöten" aus „Der Nussknacker"
von Peter Iljitsch Tschaikowsky, Op.71
m D p
5 – „Für Elise" von Ludwig van Beethoven, WoO. 59
3
Drücken Sie ENTER.
Zwei Signaltöne sind zu hören und das Wecken
mit einer Melodie ist damit eingestellt.
t
t
Hinweis
Für das Wecken mit einer Melodie können Sie die
Lautstärke nicht einstellen.
 Zum Beenden des Einstellmodus für die
R d o mp ng
Weckfunktion drücken Sie RADIO OFF/ALARM
RESET.
— M
 CLOCK, DST und TIME ZONE stehen nicht zur
Verfügung, wenn ein Weckton zu hören oder die
Snooze-Funktion eingeschaltet ist.
W
So aktivieren Sie die Weckfunktion
1
Stellen Sie Weckzeiten für ALARM A oder B
ein (siehe „So stellen Sie die Weckfunktion
ein").
2
Drücken Sie ALARM A oder B.
Die Weckzeit für ALARM A oder B wird angezeigt.
Hinweise
 Wenn während des ersten Wecktons (oder bei
eingeschalteter Snooze-Funktion) die Zeit für das
zweite Wecksignal erreicht ist, so hat dieses zweite
Signal Priorität.
 Wenn für beide Weckeinstellungen (ALARM A und B)
dieselbe Weckzeit eingestellt ist, hat ALARM A Priorität.
 Die Weckfunktion arbeitet auch beim Wechsel zur
Sommerzeit oder zurück zur Normalzeit wie üblich.
Das heißt, wenn die automatische
Sommerzeiteinstellung aktiviert ist (außer beim
Modell für Osteuropa) und die Weckfunktion auf
einen Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel zur
Sommerzeit übersprungen wird, fällt das Wecksignal
aus. Wenn die Weckfunktion dagegen auf einen
Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel zur
Normalzeit zweimal stattfindet, ertönt das
Wecksignal zweimal.
So können Sie noch ein paar Minuten
weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Das Wecksignal wird ausgeschaltet, schaltet sich aber
nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Mit
jedem Tastendruck auf SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
wechselt die Dauer folgendermaßen:
Die maximale Dauer für die Snooze-Funktion beträgt
60 Minuten.
Im Display erscheint etwa 4 Sekunden lang die Dauer
bis zum nächsten Wecksignal und dann wird wieder
die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF erneut drücken, sobald wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, gilt wieder eine
p
h n on
nd n
Snooze-Dauer von 10 Minuten.
 Selbst bei einem Stromausfall arbeitet die Snooze-
Funktion wie oben erläutert weiter.
So stoppen Sie das Wecksignal
Schalten Sie das Wecksignal mit RADIO OFF/ALARM
RESET aus.
Das Wecksignal schaltet sich am nächsten Tag zur
selben Uhrzeit wieder ein.
Wenn RADIO OFF/ALARM RESET nicht gedrückt
wird, ist das Wecksignal ununterbrochen etwa
60 Minuten lang zu hören und stoppt dann
automatisch.
So deaktivieren Sie die Weckfunktion
Drücken Sie ALARM A oder B.
Die Weckzeitanzeige wird ausgeblendet.
Hinweis zu den Weckfunktionen bei einem
Stromausfall
Bei einem Stromausfall arbeiten die Weckfunktionen
so lange, bis die Batterie leer ist. Bei folgenden
Funktionen jedoch gibt es Unterschiede:
 Die Hintergrundbeleuchtung ist ausgeschaltet.
 Wenn als Wecksignal RADIO oder MELODY
eingestellt ist, wird automatisch zu BUZZER
umgeschaltet.
 Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird,
während das Wecksignal zu hören ist, so ertönt das
Wecksignal danach ununterbrochen etwa 60
Minuten lang.
 Wenn das Wecksignal ertönt und weder SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF noch RADIO OFF/ALARM
RESET gedrückt wird, ist das Wecksignal etwa eine
Minute lang zu hören, stoppt dann und beginnt
nach etwa fünf Minuten erneut. Das Wecksignal
ertönt und stoppt fünfmal (entweder automatisch
nach 1 Minute oder durch Drücken von SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF) und danach wird die
Weckfunktion bei einem Stromausfall automatisch
ausgeschaltet. Wenn die Stromversorgung innerhalb
von 60 Minuten nach der eingestellten Weckzeit
wiederhergestellt wird, ertönt das Wecksignal 30
Minuten lang.
Entsorgung von gebrauchten
 Wenn „" im Display erscheint, steht die
 Control del brillo (alto/medio/bajo).
Weckfunktion bei einem Stromausfall nicht zur
Batterien und Akkus (anzuwenden in
 Sistema de alarma con suministro de energía de
Verfügung. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn
emergencia (excepto en el modelo para Europa
den Ländern der Europäischen Union
„" angezeigt wird.
Oriental).
und anderen europäischen Ländern
 Pila CR2032 suministrada para la fuente de
mit einem separaten Sammelsystem
alimentación auxiliar (sólo en el modelo para
Der NAP-Timer
für diese Produkte)
Europa Oriental).
(Countdown-Timer)
Das Symbol auf der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist
Acerca de la pila auxiliar
darauf hin, dass diese nicht als
Über den NAP-Timer können Sie einstellen, nach wie
normaler Haushaltsabfall zu
vielen Minuten der Weckton ertönen soll.
behandeln sind. Durch Ihren Beitrag
Para mantener la hora correcta, como fuente de
Drücken Sie NAP so oft, bis die gewünschte Anzahl an
zum korrekten Entsorgen dieser
alimentación auxiliar, esta unidad dispone de una pila
Minuten angezeigt wird.
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
CR2032 en su interior, además de la corriente
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
doméstica (la pila se suministra con la unidad del
folgendermaßen:
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
modelo para Europa Oriental).
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Esta pila mantiene el reloj y la alarma en
Rohstoffen zu verringern.
funcionamiento en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören, wenn „10"
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
wieder im Display erscheint. „NAP" und die NAP-
Cuándo sustituir la pila
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
Dauer werden etwa 4 Sekunden lang angezeigt. Der
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
NAP-Timer beginnt mit dem Countdown.
Cuando la pila se está agotando, "" aparece en la
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
Wenn die als NAP-Dauer angegebene Zeit verstrichen
pantalla.
sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird,
ist, ertönt der Weckton und „NAP" blinkt im Display.
Si se produce un corte del suministro eléctrico cuando
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Der Weckton schaltet sich nach etwa 60 Minuten
la pila se está agotando, se inicializarán las funciones
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
automatisch aus.
de hora actual y de alarma.
elektronischen Geräten ab.
So stoppen Sie den Nap-Timer
Si se produce un corte del suministro eléctrico cuando
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
la pila está agotada, aunque no aparezca "" en la
Schalten Sie den Weckton mit NAP oder RADIO OFF/
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
pantalla, es posible que los sonidos de la alarma y del
ALARM RESET aus.
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
pitido del temporizador NAP sean extremadamente
einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
So deaktivieren Sie den Nap-Timer
bajos y que la iluminación de la pantalla sea débil. En
Akkus ab.
tal caso, sustituya la pila.
Drücken Sie NAP.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
„NAP" wird im Display ausgeblendet.
Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 de Sony.
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
La utilización de otra pila podría provocar un incendio
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
Hinweis zum NAP-Timer bei einem Stromausfall
o una explosión.
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
Bei einem Stromausfall arbeitet der NAP-Timer so
haben.
lange, bis die Batterie leer ist. Bei folgenden
Nota para los clientes en Canadá y Europa
Funktionen jedoch gibt es Unterschiede:
(excepto Europa Oriental)
 Die Hintergrundbeleuchtung ist ausgeschaltet.
El reloj está preajustado de fábrica y su memoria se
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses
 Der Weckton stoppt automatisch nach 1 Minute.
alimenta con la pila CR2032 de Sony preinstalada. Si
Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten
"AM 12:00" o "0:00" parpadea en la pantalla al
 Wenn der Stromausfall auftritt, während der
Sony-Händler.
conectar la unidad por primera vez a una toma de ca,
Weckton gerade zu hören ist, ertönt er noch 1
es posible que la pila disponga de poca energía. En tal
weitere Minute und stoppt dann automatisch.
Technische Daten
caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony. La
 Wenn „" im Display erscheint, steht die
pila CR2032 preinstalada se considera como una pieza
Weckfunktion bei einem Stromausfall nicht zur
del producto y está cubierta por la garantía.
Verfügung. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn
Para validar la garantía de este producto, deberá
„" angezeigt wird.
Zeitanzeige
mostrar la "Nota para los clientes en Canadá y Europa
Modell für Kanada: 12-Stunden-Format
(excepto Europa Oriental)" (presente en estas
Modell für andere Länder/Regionen:
instrucciones) al distribuidor Sony.
24-Stunden-Format
Einstellen des
Instalación y sustitución de la
Frequenzbereich
Einschlaftimers
pila auxiliar
Modell für Kanada
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen
1
Bereich
Frequenz
Einstellintervall
Mantenga el enchufe de ca conectado a la
Radio hören. Das Radio schaltet sich nach der
toma de ca, extraiga el tornillo que sujeta el
FM
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.
compartimiento de la pila situado en la
AM
530 – 1 710 kHz
10 kHz
Drücken Sie SLEEP.
parte inferior de la unidad con un
Das Radio schaltet sich ein. Sie können für den
Modell für andere Länder/Regionen
destornillador y tire del compartimiento de
Einschlaftimer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen.
la pila que presenta la marca PULL
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
Bereich
Frequenz
Einstellintervall
folgendermaßen:
(consulte la figura -).
FM
87,5 – 108 MHz
0,05 MHz
2
Inserte una pila nueva en el compartimiento
AM
531 – 1 602 kHz
9 kHz
de la pila con la cara  orientada hacia
arriba.
Zwei Signaltöne sind zu hören, wenn im Display
Lautsprecher
wieder „90" erscheint. Das Radio läuft, bis die
Para extraer la pila del compartimiento, presione
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ω
eingestellte Zeit abgelaufen ist, und schaltet sich dann
el lado con la marca PUSH (consulte la figura
aus.
-).
Leistungsabgabe
3
700 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Inserte de nuevo el compartimiento de la
So schalten Sie das Radio vor der
pila en la unidad y fíjelo con el tornillo
eingestellten Zeit aus
Eingang
(consulte la figura -).
Drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET oder
Integriertes Audiokabel mit Stereoministecker:
4
Cuando sustituya la pila, pulse RADIO ON/
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Mindesteingangspegel 245 mV, Impedanz 47 kΩ
BAND/AUDIO IN para que el indicador
So verwenden Sie den Einschlaftimer und
Stromversorgung
"" desaparezca de la pantalla.
das Wecksignal
Modell für Kanada: 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Nota
Modell für andere Länder/Regionen: 230 V
Sie können mit Radiomusik einschlafen und sich zur
Al sustituir la pila, no desconecte el enchufe de ca de la
Wechselstrom, 50 Hz
voreingestellten Zeit mit Radiomusik bzw. einem
toma de ca. Si lo hace, el calendario de 100 años, la
Notstromversorgung: 3 V Gleichstrom, eine
Weckton oder einer Melodie wecken lassen.
hora actual, la alarma y las emisoras memorizadas se
CR2032-Batterie
inicializarán.
1
Stellen Sie die Weckfunktion ein (siehe
Abmessungen
NOTAS ACERCA DE LA PILA DE LITIO
„Einstellen der Weckfunktion").
ca. 192,5 × 92,6 × 88,5 mm (B/H/T) einschließlich
 Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
vorstehender Teile und Bedienelemente
2
niños. En caso de ingestión, póngase en contacto
Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
inmediatamente con un médico.
„Einstellen des Einschlaftimers").
Gewicht
 Limpie la batería con un paño seco para garantizar
ca. 633 g mit CR2032-Batterie: Modell für Kanada
un contacto óptimo.
ca. 655 g mit CR2032-Batterie: Modell für andere
 Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
Störungsbehebung
Länder/Regionen
instale la pila.
 No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Sollte am Gerät eine Störung auftreten, überprüfen Sie
producirse un cortocircuito.
bleiben vorbehalten.
bitte anhand der folgenden Liste, ob eine Reparatur
erforderlich ist.
Advertencia sobre la pila
Sollte die Störung weiterhin bestehen, wenden Sie sich
Si va a dejar la unidad desenchufada durante un
an Ihren Sony-Händler.
período de tiempo prolongado, extraiga la pila para
evitar que se descargue antes de tiempo, así como para
Bei einem Stromausfall blinkt als Uhrzeit „AM
evitar que se produzcan daños en la unidad debido a
12:00" oder „0:00".
fugas de la pila.
 Die Batterie ist fast leer. Tauschen Sie die Batterie
aus. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen
Sie eine neue ein.
Ajuste del reloj por
Das Radio, der Weckton bzw. die Melodie ertönt
primera vez (excepto en
nicht zur voreingestellten Weckzeit.
Español
 Wurde das Wecken mit Radio, Weckton bzw.
el modelo para Europa
Melodie eingeschaltet (leuchtet ALARM A oder B
im Display)?
Oriental)
ADVERTENCIA
Das Radiowecksignal ist zwar aktiviert, aber zur
voreingestellten Weckzeit ist nichts zu hören.
Esta unidad viene ajustada de fábrica con la fecha y la
 Haben Sie mit VOLUME die Lautstärke eingestellt?
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
hora actuales y recibe alimentación de la pila auxiliar.
eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la
Lo único que necesita hacer la primera vez es
humedad.
enchufarla y seleccionar su zona horaria.
Sicherheitsmaßnahmen
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
Para el modelo de Europa (excepto el
manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas
 Betreiben Sie das Gerät an den unter „Technische
modelo para Europa Oriental)
encima es éste.
Daten" angegebenen Stromquellen.
1
Conecte la unidad.
El aparato no se debe exponer a goteos o salpicaduras
 Das Typenschild sowie wichtige
ni colocar sobre éste objetos que contengan líquidos
Aparecerá en pantalla sucesivamente: "mes y día"
Sicherheitsinformationen befinden sich außen an
como, por ejemplo, jarrones.
(durante aproximadamente un segundo)  "año"
der Geräteunterseite.
(durante aproximadamente un segundo)  "hora
 Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels immer
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
CET (hora estándar centroeuropea) actual".
am Stecker, niemals am Kabel.
estantería o un armario empotrado.
2
Pulse TIME ZONE hasta que suene un
 Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
pitido.
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Debido a que el enchufe del cable se utiliza para
"1" (número de área) aparecerá en la pantalla. Si
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
desconectar la unidad de la alimentación, conecte la
vive en la zona horaria de Europa central, no
 Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich
unidad a una toma de ca de fácil acceso. Si detecta
im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das
alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe
necesitará establecer el ajuste del área.
Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen usw.
inmediatamente de la toma de ca.
Número de área Zona horaria
oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen auf,
Notificación para los clientes en países donde se
die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
1
Hora estándar/horario de verano
aplican las directivas de la Unión Europea
(predeterminado)
de Europa central
 Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose.
2
Hora estándar/horario de verano
7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El representante
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
de Europa Oriental
autorizado para EMC y la seguridad de productos es
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
0
Hora estándar/horario de verano
benutzen.
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier servicio o
de Europa Occidental
 Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
tema relacionado con la garantía, utilice la dirección
3
weiches Tuch, das Sie mit einer milden
que encontrará en los documentos adjuntos de
Pulse TUNE/TIME SET + o − varias veces
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
servicio o de garantía.
hasta que aparezca el número deseado.
4
ADVERTENCIA
Pulse ENTER.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
 Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de
und elektronischen Geräten (anzuwenden
explosión. Sustitúyala únicamente por otra del
Para el modelo de Canadá
in den Ländern der Europäischen Union
mismo tipo o de un tipo equivalente.
1
Conecte la unidad.
und anderen europäischen Ländern mit
 Sustituya la pila auxiliar del reloj por una pila de litio
Aparecerá en pantalla sucesivamente: "mes y día"
einem separaten Sammelsystem für diese
CR2032 de Sony. La utilización de otra pila podría
(durante aproximadamente un segundo)  "año"
Geräte)
provocar un incendio o una explosión.
(durante aproximadamente un segundo)  "hora
 La pila puede explotar si no se emplea
Das Symbol auf dem Produkt oder
EST/EDT (horario estándar/de verano oriental)".
adecuadamente. No la recargue, desmonte ni arroje
seiner Verpackung weist darauf hin,
2
Pulse TIME ZONE hasta que suene un pitido.
al fuego.
dass dieses Produkt nicht als normaler
El número de área "2" aparecerá en la pantalla.
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
 No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a
Si vive en la zona horaria oriental, no necesitará
sondern an einer Annahmestelle für das
fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el
establecer el ajuste del área.
Recycling von elektrischen und
fuego o similares durante un período de tiempo
elektronischen Geräten abgegeben
prolongado.
Número de área
Zona horaria
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
 Deseche las pilas usadas sin demora. Manténgalas
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
fuera del alcance de los niños.
1
Hora de verano/estándar del
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Atlántico
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
2
Hora de verano/estándar
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Características
(predeterminado)
oriental de América del norte
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über
3
Hora de verano/estándar de
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
 Radio despertador sintetizado con alarma dual FM/
América Central
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
AM PLL (bucle de fase cerrada).
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
4
Hora de verano/estándar de las
haben.
 15 presintonías de emisoras (10 FM/5 AM).
montañas Rocosas
 Varios tipos de alarmas: radio, pitido (2) y melodías
5
Hora de verano/estándar del
(5).
Pacífico
 Cable de audio incorporado para la conexión de
6
Hora de verano/estándar del
componentes opcionales, como un reproductor de
Yukón
música digital, etc.
7
Hora de verano/estándar de
 Ajuste automático de la hora: hora actual preinstalada
Hawai
(excepto en el modelo para Europa Oriental).
3
 Ajuste automático del horario de ahorro de energía/
Pulse TUNE/TIME SET + o − varias veces
horario de verano (excepto en el modelo para
hasta que aparezca el número deseado.
Europa Oriental).
4
Pulse ENTER.
 Botón DST para cambiar entre ajuste automático y
manual de horario de ahorro de energía (excepto en
Notas
el caso del modelo para Europa Oriental).
 Es posible que se produzcan errores en el reloj
durante el envío o la primera utilización. En tal caso,
 Temporizador NAP (temporizador de cuenta atrás).
consulte "Ajuste del reloj y la fecha" para ajustar la
 Calendario de 100 años y botón DATE para mostrar
hora correcta.
el mes, el día y el año.
 Cuando ajuste la zona horaria, deberá completar
 Visualización de hora triple: visualización principal
cada paso en menos de 65 segundos o se cancelará el
para el reloj y dos visualizaciones secundarias para
modo de ajuste de la zona horaria.
las alarmas.
Cuando empieza el horario de
3
Utilice TUNE/TIME SET + o − para
 Cuando ajuste la alarma, deberá completar cada
ahorro de energía (horario de
paso en menos de 65 segundos o se cancelará el
sintonizar la emisora deseada.
modo de ajuste de la alarma.
El paso de canal FM está ajustado en 0,1 MHz y el
verano)
paso de canal AM está ajustado en 10 kHz
Para programar la alarma
Los modelos siguientes emplean el ajuste automático
(modelo de Canadá). El paso de canal FM está
1
del horario de ahorro de energía/horario de verano.
Pulse ALARM A o B hasta que suene un
ajustado en 0,05 MHz* y el paso de canal AM está
" " aparece en la pantalla durante el horario de
ajustado en 9 kHz (otros modelos).
pitido. La hora parpadeará en la pantalla.
ahorro de energía (horario de verano).
* La visualización de la frecuencia FM aumenta o
Ejemplo: ventana de visualización cuando se ajusta
Para el modelo de Europa (excepto el modelo
disminuye a intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo,
la alarma A (modo de alarma de radio).
para Europa Oriental):
la frecuencias 88,00 y 88,05 MHz se muestran
El ajuste automático de DST/horario de verano está
como "88.0".
basado en la hora GMT (Hora media de Greenwich).
Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada
 El horario de verano comienza a la 1:00 a.m. del
banda durante la sintonización, se emiten dos
último domingo de marzo.
pitidos.
 El horario estándar comienza a las 2:00 a.m. del
4
Ajuste el volumen mediante VOLUME.
último domingo de octubre.
Para el modelo de Canadá:
 Para apagar la radio, pulse RADIO OFF/ALARM
El ajuste automático del horario de ahorro de energía
RESET.
se basa en la hora local.
 Para comprobar la emisora que se está recibiendo,
 El horario de ahorro de energía comienza a las: 2:00
pulse TUNE/TIME SET + o −, o RADIO ON/BAND/
2
Pulse TUNE/TIME SET + o – varias veces
a.m. del segundo domingo de marzo.
AUDIO IN ligeramente. La pantalla muestra la
hasta que aparezca la hora deseada.
banda y la frecuencia durante unos segundos y, a
 El horario estándar comienza a las: 2:00 a.m. del
Para ajustar la hora rápidamente, mantenga
continuación, vuelve a la hora actual.
primer domingo de noviembre.
pulsado TUNE/TIME SET + o −.
3
Para cancelar el ajuste automático de
Pulse ENTER.
Sonará un pitido y la indicación de los minutos
DST/horario de verano y programar la
Memorización de la
parpadeará en la pantalla.
visualización de DST/horario de verano
4
emisora favorita
Repita el paso 2 para ajustar los minutos.
manualmente
Sonará un pitido y se introducirá el ajuste de la
Es posible cancelar el ajuste automático de DST/
hora de la alarma.
— Sintonización memorizada
horario de verano.
5
Pulse TUNE/TIME SET + o – varias veces
Mantenga pulsado DST hasta que suene un pitido
Es posible memorizar hasta 10 emisoras de radio en
hasta que parpadee el modo de alarma
mientras se muestra el reloj.
FM (5 emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5
"auto  OFF" aparecerá en la pantalla para indicar
deseado.
emisoras en AM.
que el ajuste automático de DST/horario de verano se
Puede elegir entre los modos "RADIO",
ha cancelado. La pantalla volverá a mostrar el reloj.
Memorización de una emisora
"BUZZER" y "MELODY". Ajuste el modo de
alarma como se indica a continuación:
Notas
1
Siga los pasos 1 a 4 de "Funcionamiento de
- RADIO: consulte " Ajuste de la alarma de
 El cambio de hora del ajuste automático de DST/
la radio" y sintonice manualmente la
horario de verano que utiliza la unidad (véase
radio".
arriba) está sujeto a variaciones causadas por las
emisora que desea memorizar.
- BUZZER: consulte " Ajuste de la alarma de
2
circunstancias y la legislación de cada país o región.
Mantenga pulsado el botón STATION
pitido"
En tal caso, cancele el ajuste automático de DST/
- MELODY: consulte " Ajuste de la alarma de
SELECT/PRESET del 1 al 5 que desee hasta
horario de verano y ajuste la pantalla DST
melodía".
que se escuchen dos pitidos.
manualmente como sea necesario. Los clientes que
Nota
residan en un país o región que no utilice el horario
Ejemplo: Para memorizar AM1 260 kHz en el
AUDIO IN no puede ajustarse para el sonido de la
de ahorro de energía (horario de verano) deberán
botón de presintonía 2.
alarma.
cancelar el ajuste automático de DST/horario de
verano antes de utilizar la unidad.
 Ajuste de la alarma de radio
 Para volver a activar el ajuste automático de DST/
1
Realice los pasos del 1 al 5 de "Para
horario de verano, mantenga pulsado DST hasta que
suene un pitido. "auto → On" aparecerá en la pantalla
programar la alarma" y seleccione "RADIO".
para indicar que se ha activado el ajuste automático
Ejemplo: "RADIO", el número de presintonía y la
de DST/horario de verano. La pantalla volverá a
banda parpadean, y la frecuencia de la emisora
mostrar el reloj.
memorizada aparece en la pantalla.
 Para cambiar la pantalla al horario de ahorro de
energía (horario de verano) manualmente, consulte
"Para cambiar la pantalla a la indicación de horario
La pantalla muestra la frecuencia durante unos
de ahorro de energía (horario de verano)".
segundos y, a continuación, regresa a la hora
actual. El número de botón de presintonía se
seguirá mostrando.
Ajuste del reloj y la
Para memorizar otra emisora, repita estos pasos.
Para cambiar la emisora memorizada, sintonice la
fecha
emisora deseada y mantenga pulsado uno de los
botones STATION SELECT/PRESET del 1 al 5
hasta que se escuchen dos pitidos. La nueva
2
Siga el procedimiento desde el paso 1 para el modelo
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN para
de Europa Oriental. Para cambiar la configuración
emisora sustituirá la emisora memorizada
seleccionar la banda deseada.
para otros modelos, siga el procedimiento desde el
anteriormente en el botón de presintonía.
Cada vez que lo pulse, la banda cambiará de la
paso 2.
Sintonización de una emisora
siguiente forma:
1
Conecte la unidad.
memorizada
En la pantalla parpadeará "AM 12:00" o "0:00".
1
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN para
2
Pulse CLOCK hasta que suene un pitido.
3
encender la radio.
Pulse el botón STATION SELECT/PRESET
El año empezará a parpadear en la pantalla.
3
2
Pulse el botón STATION SELECT/PRESET
del 1 al 5 para seleccionar la emisora del
Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que
despertador.
aparezca el año correcto en la pantalla.
del 1 al 5 en el que se encuentra almacenada
4
4
la emisora deseada.
Pulse ENTER.
Pulse ENTER.
3
5
Ajuste el volumen mediante VOLUME.
Sonarán dos pitidos y se introducirá el ajuste de la
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes, el
alarma de radio.
Transcurridos unos segundos, la pantalla volverá a
día y la hora.
la hora actual, pero seguirá mostrando el número
Nota
Una vez ajustada la hora, se oirán dos pitidos
de botón de presintonía.
La emisora del despertador no sonará durante estos
cortos y el reloj se iniciará desde cero segundos.
pasos.
 Mantenga pulsado TUNE/TIME SET + o – para
 Ajuste de la alarma de pitido
Mejora de la recepción
cambiar el año, el mes o el día rápidamente. Cuando
1
ajuste la hora actual, ésta cambiará rápidamente en
Realice los pasos del 1 al 5 de "Para
incrementos de un minuto hasta un máximo de 10
FM:
programar la alarma" y seleccione
minutos y, a continuación, en incrementos de 10
El cable de alimentación de ca funciona como una
"BUZZER".
minutos.
antena FM. Extienda completamente el cable de
alimentación de ca para aumentar la sensibilidad de
El pitido seleccionado sonará durante 2 segundos
 El sistema del reloj varía en función del modelo.
recepción.
aproximadamente y se mostrará la pantalla
Sistema de 12 horas: "AM 12:00" = medianoche
siguiente:
Sistema de 24 horas: "0:00" = medianoche
 Cuando ajuste el reloj, deberá completar cada paso
en menos de 65 segundos o se cancelará el modo de
ajuste del reloj.
 El calendario de 100 años está instalado en la unidad
(del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2107).
Cuando se ajusta la fecha, el día de la semana se
AM:
muestra automáticamente.
Gire la unidad en sentido horizontal para obtener
Su = domingo, Mo = lunes, Tu = martes, We =
una recepción óptima. La unidad dispone de una
miércoles, Th = jueves, Fr = viernes, Sa = sábado
antena de AM de barra de ferrita incorporada.
2
Para visualizar la fecha y el año
Pulse el botón STATION SELECT/PRESET
1 ó 2 para seleccionar el sonido del pitido
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una vez para
visualizar la fecha, y púlselo de nuevo antes de que
deseado.
transcurran unos 3 segundos para visualizar el año.
El pitido seleccionado sonará durante 2 segundos
La pantalla muestra la fecha o el año durante unos 3
aproximadamente.
segundos y, a continuación, vuelve a la hora actual.
3
Pulse ENTER.
Si conecta el enchufe de ca a la toma de ca mientras la
Sonarán dos pitidos y se introducirá el ajuste de la
unidad recibe energía de la fuente de alimentación
alarma de pitido.
auxiliar, la fecha y la hora actuales aparecerán en el
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
siguiente orden. (Sucede lo mismo que cuando se
Nota
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
enciende la unidad después de un fallo en el
El volumen no puede ajustarse para la alarma de
producirse interferencias en la recepción.
suministro eléctrico).
pitido.
"mes y día" (durante aproximadamente un segundo)
 Ajuste de la alarma de melodía
 "año" (durante aproximadamente un segundo) 
Escucha del sonido de
"hora actual"
1
Realice los pasos del 1 al 5 de "Para
un componente
Para cambiar la pantalla a la indicación de
programar la alarma" y seleccione
horario de ahorro de energía (horario de
opcional conectado
"MELODY".
verano)
La melodía seleccionada sonará durante 2
(consulte la figura )
segundos aproximadamente y se mostrará la
Cambie la configuración del ajuste del horario de
pantalla siguiente:
ahorro de energía (horario de verano) de acuerdo con
1
Conecte el cable de audio incorporado con
los siguientes procedimientos si:
– ha adquirido un modelo para Europa Oriental.
miniclavija estéreo situado en la parte
– ha cancelado el ajuste automático de DST/horario de
posterior de la unidad a la toma de salida de
verano.
línea o a la toma de auriculares del
Pulse DST.
componente opcional (por ejemplo, un
"
" aparece en la pantalla y la indicación de la hora
reproductor de música portátil).
cambia al horario de ahorro de energía (horario de
2
verano). Para desactivar el horario de ahorro de
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN para
energía (horario de verano), pulse de nuevo DST.
encender la radio.
3
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN varias
2
Pulse el botón STATION SELECT/PRESET
Ajuste del brillo de la
veces para seleccionar "AUDIO IN".
del 1 al 5 para seleccionar la melodía
Aparecerá "AUDIO IN" en la pantalla.
deseada*.
pantalla
4
Reproduzca el componente opcional
La melodía seleccionada sonará durante 2
conectado al cable de audio incorporado de
segundos aproximadamente.
Al pulsar BRIGHTNESS/ENTER, se obtienen tres
la unidad.
*Puede seleccionar entre las 5 melodías siguientes:
niveles de brillo disponibles.
5
Ajuste el volumen mediante VOLUME y el
1 – "Morning" de "Peer Gynt Suite No.1" por
Edvard Grieg, Op. 46
Alto (Predeterminado) t Medio t Bajo
control de volumen del componente
2 – "Spring" de "The Four Seasons" por Antonio
conectado.
Lucio Vivaldi
Ajuste el volumen de modo que el sonido no se
3 – "Ode to Joy" de "Symphony No.9" por Ludwig
distorsione.
van Beethoven, Op.125
Funcionamiento de la
Para desactivar el sonido del componente opcional,
4 – "Danse des Milritons" de "The Nutcracker"
pulse RADIO OFF/ALARM RESET y, a continuación,
por Peter Ilyich Tchaikovsky, Op.71
radio
apague el componente opcional.
5 – "For Elise" por Ludwig van Beethoven,
WoO. 59
Notas
—Sintonización manual
3
 Conecte el cable de audio firmemente para evitar
Pulse ENTER.
fallos de funcionamiento.
Sonarán dos pitidos y se introducirá el ajuste de la
1
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN para
 Mantenga los reproductores de música digitales
alarma de melodía.
encender la radio.
alejados de los altavoces.
Nota
La pantalla muestra la banda y la frecuencia
 Si sube el volumen excesivamente, es posible que el
El volumen no puede ajustarse para la alarma de
durante unos segundos y, a continuación, vuelve a
sonido se escuche alto al encender la radio.
melodía.
la hora actual.
 Compruebe el volumen cuando desconecte de la
2
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN varias
unidad el componente conectado para escuchar el
 Para cancelar el modo de ajuste de la alarma, pulse
veces para seleccionar la banda deseada.
sonido a través de los auriculares. De lo contrario, el
RADIO OFF/ALARM RESET.
Cada vez que lo pulse, la banda cambiará de la
volumen excesivo podría ocasionarle daños
 CLOCK, DST y TIME ZONE no se encuentran
siguiente forma:
auditivos.
disponibles mientras suena la alarma o la función de
 AUDIO IN no puede ajustarse para el sonido de la
repetición de alarma está activada.
alarma.
Para activar la alarma
1
Ajuste las dos horas de alarma de ALARM A
Programación de la
Cuando utiliza el modo presintonizado FM1 o
o B (consulte "Para programar la alarma").
FM2, puede escuchar la radio en cualquiera de los
alarma
2
modos. (Consulte "Memorización de la emisora
Pulse ALARM A o B.
favorita").
Aparecerá la hora de la alarma de ALARM A o B.
La función de alarma dual permite ajustar dos
Notas
programas de alarma (ALARM A y ALARM B).
 Si una segunda alarma suena mientras lo hace la
Es posible ajustar la hora de la alarma para cada
primera (o la función de repetición de alarma está
programa y seleccionar el sonido de la alarma entre
activada), la segunda alarma tendrá prioridad.
RADIO, BUZZER y MELODY.
 Si ajusta la misma hora de alarma para ambas
alarmas (ALARM A y B), el ajuste de ALARM A
Notas
tendrá prioridad.
 Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el
reloj (consulte "Ajuste del reloj y la fecha").
 La hora de la alarma predeterminada de fábrica es
"PM 12:00" o "12:00".
 Para ajustar la alarma de radio, sintonice primero su
emisora favorita y ajuste el volumen (consulte
"Memorización de la emisora favorita").
 La función de alarma funciona normalmente en el
Solución de problemas
primer y último día del horario de ahorro de energía
(horario de verano). Cuando el ajuste automático de
Si la unidad presenta algún problema, realice estas
DST/horario de verano está programado (excepto en
comprobaciones sencillas para determinar si necesita
el caso del modelo para Europa Oriental), si la
o no reparación.
alarma está ajustada en una hora anterior a la
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
entrada en vigor del horario de ahorro de energía
distribuidor Sony más cercano.
(horario de verano), ésta no sonará, mientras que si
la alarma está ajustada en una hora que se solape
"AM 12:00" o "0:00" parpadean en el reloj debido
con el fin del horario de ahorro de energía (horario
a un corte en el suministro eléctrico.
de verano), ésta sonará dos veces.
 La pila dispone de poca energía. Sustituya la pila.
Extraiga la pila antigua e instale una nueva.
Para dormir algunos minutos más
La alarma de radio, de pitido y de melodía no
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
suena a la hora de alarma preestablecida.
Se desactivará el sonido pero se activará
 ¿Se ha activado la alarma de radio, de pitido o de
automáticamente transcurridos unos 10 minutos.
melodía deseada? (Es decir, ¿se ha iluminado la
Cada vez que pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, el
indicación ALARM A (o B)?)
tiempo de repetición de la alarma cambiará de la
forma siguiente:
La alarma de radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
El tiempo máximo de repetición de la alarma es de
 ¿Se ha ajustado el control VOLUME?
60 minutos.
La pantalla muestra el tiempo de repetición de la
alarma durante unos 4 segundos y vuelve a mostrar la
Precauciones
hora actual. Si pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
después de que aparezca la hora actual, el tiempo de
repetición de la alarma empieza a contar de nuevo
 Utilice la unidad con la fuente de alimentación
desde los 10 minutos.
indicada en "Especificaciones".
 La placa de características y otros datos importantes
 Aunque se produzca un corte del suministro
relacionados con la seguridad se encuentran en la
eléctrico, la función de repetición de alarma seguirá
parte inferior externa.
el proceso indicado anteriormente.
 Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. Nunca tire del cable.
Para detener la alarma
 La unidad no estará desconectada de la fuente de
Pulse RADIO OFF/ALARM SET para apagar la
alimentación de ca (corriente) mientras esté
alarma.
conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día
 Permita que el aire circule adecuadamente para
siguiente.
prevenir el recalentamiento interno. No instale la
Si no pulsa RADIO OFF/ALARM RESET, la alarma
unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.), ni
sonará continuamente durante aproximadamente
cerca de telas (cortinas) que puedan bloquear los
60 minutos y, a continuación, se detendrá
orificios de ventilación.
automáticamente.
 Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
Para desactivar la alarma
desenchúfela y solicite ayuda a un técnico
especializado antes de proseguir con su uso.
Pulse ALARM A o B.
 Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
Dejará de visualizarse la hora de activación de la
humedecido con una solución de detergente poco
alarma.
concentrada.
Nota acerca de la alarma en caso de que se
produjera un corte en el suministro eléctrico
Tratamiento de los equipos eléctricos y
En caso de que se produjera un corte en el suministro
electrónicos al final de su vida útil
eléctrico, las funciones de la alarma continuarían
(aplicable en la Unión Europea y en países
funcionando hasta que se agotase la pila. Sin embargo,
europeos con sistemas de recogida
las siguientes funciones son distintas:
 La luz de fondo no se encenderá.
selectiva de residuos)
 Si el sonido de la alarma está ajustado en RADIO o
Este símbolo en el equipo o el embalaje
MELODY, cambiará a BUZZER automáticamente.
indica que el presente producto no
 Si el suministro eléctrico se restablece mientras
puede ser tratado como residuos
suena la alarma, ésta sonará de forma continua
domésticos normales, sino que debe
durante unos 60 minutos.
entregarse en el correspondiente punto
 La alarma emitirá un pitido durante un minuto
de recogida de equipos eléctricos y
aproximadamente, se detendrá temporalmente y
electrónicos. Al asegurarse de que este
volverá a sonar transcurridos unos cinco minutos si
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
no se pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ni RADIO
prevenir las consecuencias negativas para el medio
OFF/ALARM RESET mientras suena la alarma.
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
Si la alarma emite un pitido y se detiene (ya sea de
la incorrecta manipulación en el momento de
forma automática transcurrido un minuto o al
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
pulsar SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) cinco veces, la
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
alarma se reiniciará automáticamente si se produce
información detallada sobre el reciclaje de este
un corte del suministro eléctrico. La alarma emitirá
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
un pitido durante 30 minutos cuando se restablezca
punto de recogida más cercano o el establecimiento
la alimentación si ésta se restablece antes de que
donde ha adquirido el producto.
transcurran 60 minutos desde la hora de la alarma.
 Si aparece "" en la pantalla, la alarma no
Tratamiento de las baterías al final de
funcionará en el caso de producirse un corte del
su vida útil (aplicable en la Unión
suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece
Europea y en países europeos con
"".
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Utilización del temporizador
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
NAP (temporizador de
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
cuenta atrás)
doméstico normal. Al asegurarse de
que estas baterías se desechan
El temporizador NAP hace sonar el pitido
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
transcurrido un tiempo preestablecido.
negativas para el medio ambiente y la salud humana
Pulse NAP varias veces hasta que aparezcan los
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
minutos deseados.
en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
forma siguiente:
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
Sonarán dos pitidos cortos cuando la indicación
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la
regrese a "10"."NAP" y la hora del temporizador NAP
batería será tratada correctamente, entregue el
aparecerán durante 4 segundos aproximadamente.El
producto al final de su vida útil en un punto de
temporizador NAP iniciará la cuenta atrás.
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
Cuando llegue la hora seleccionada para el
electrónicos.
temporizador NAP, el pitido se activará y "NAP"
parpadeará en la pantalla.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
El pitido se desactiva automáticamente transcurridos
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
unos 60 minutos.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para detener el temporizador NAP
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
Pulse NAP o RADIO OFF/ALARM RESET para
este producto o de la batería, póngase en contacto con
desactivar el pitido.
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Para desactivar el temporizador NAP
Pulse NAP.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
"NAP" desaparecerá de la pantalla.
con la unidad, póngase en contacto con su
Nota acerca de la hora NAP en caso de que se
proveedor Sony.
produjera un corte en el suministro eléctrico
En el caso de producirse un corte en el suministro
Especificaciones
eléctrico, el temporizador NAP seguirá funcionando
hasta que se agote la pila. Sin embargo, las siguientes
funciones son distintas:
 La luz de fondo no se encenderá.
Visualización de la hora
 El pitido se detendrá automáticamente transcurrido
Modelo para Canadá: sistema de 12 horas
un minuto.
Modelo para otros países/regiones: sistema de 24
horas
 En el caso de que se produzca un corte del
suministro eléctrico mientras suena el pitido, éste
Gama de frecuencias
sonará durante un minuto más y, a continuación, se
detendrá automáticamente.
Modelo para Canadá
 Si aparece "" en la pantalla, el pitido no se
Banda
Frecuencia
Paso de canal
activará en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece
FM
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
"".
AM
530 – 1 710 kHz
10 kHz
Modelo para otros países/regiones
Ajuste del temporizador
Banda
Frecuencia
Paso de canal
de desconexión
FM
87,5 – 108 MHz
0,05 MHz
AM
531 – 1 602 kHz
9 kHz
Puede dormirse con la radio encendida utilizando el
temporizador de apagado que incorpora la unidad que
Altavoz
desconectará automáticamente la alimentación de la
Aprox. 6,6 cm de diámetro, 8 Ω
radio después de la duración programada.
Pulse SLEEP.
Salida de potencia
Se enciende la radio. Puede ajustar el temporizador de
700 mW (con el 10 % de distorsión armónica)
desconexión con una duración de 90, 60, 30 ó 15
minutos. Cada vez que pulse el botón, la pantalla
Entrada
cambiará de la forma siguiente:
Cable de audio incorporado con miniclavija
estéreo: nivel de entrada mínimo de 245 mV,
impedancia de 47 kΩ
Sonarán dos pitidos cuando la indicación regrese a
Requisitos de alimentación
"90". La radio se escuchará durante el tiempo
Modelo para Canadá: ca de 120 V, 60 Hz
establecido y, a continuación, se apagará.
Modelo para otros países/regiones: ca de 230 V,
50 Hz
Para apagar la radio antes de la hora
Para la alimentación de reserva: cc de 3 V, una pila
establecida
CR2032
Pulse RADIO OFF/ALARM RESET o SNOOZE/
Dimensiones
DATE/SLEEP OFF.
Aprox. 192,5 × 92,6 × 88,5 mm (an/al/prf)
Para utilizar el temporizador de apagado
incluidas las partes y los controles salientes
y la alarma
Peso
Puede dormirse con la radio encendida y también
Aprox. 633 g incluida la pila CR2032: modelo para
despertarse con la alarma de la radio, del pitido o de la
Canadá
melodía a la hora preestablecida.
Aprox. 655 g incluida la pila CR2032: modelo para
otros países/regiones
1
Ajuste la alarma. (Consulte "Programación
de la alarma").
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
2
Ajuste el temporizador de desconexión.
(Consulte "Ajuste del temporizador de
desconexión").

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dream machine icf-c705