Download Print this page
Sony Walkman D-EJ002 Operating Instructions
Sony Walkman D-EJ002 Operating Instructions

Sony Walkman D-EJ002 Operating Instructions

Sony operating instructions portable cd player d-ej002

Advertisement

Quick Links

2-635-230-12 (1)
Portable CD Player
Operating Instructions / Manual de instrucciones /
Mode d'emploi / Bedienungsanleitung
"WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos
estéreo.
es una marca de fábrica de Sony Corporation.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo
dotés d'écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.
Printed on 100 % recycled
paper using VOC (Volatile
D-EJ002
Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
©2005 Sony Corporation
Printed in China
CD player / Reproductor de CD
LINE OUT
SOUND/AVLS
DC IN 4.5 V
 (headphones) jack
Toma  (auriculares)
to an AC outlet
a una toma de corriente de ca
Remote control/
Headphones
Mando a distancia/
Auriculares
P MODE/
VOL +*/–
/
OPEN
*(play/pause)
(reproducción/pausa)
HOLD (rear) (parte posterior)
 (stop) (parada)
Display / Pantalla
Play mode
Remaining battery power
Modo de reproducción
Energía restante de la pila
Track number
Sound mode
Número de pista
Modo de sonido
Playing time
Bookmark
Tiempo de reproducción
Marcador
Remote control / Mando a distancia
Connect your headphones to the remote control securely.
Headphone jack (rear)
Conecte firmemente los auriculares al mando a distancia.
Toma de auriculares (posterior)
*(play/pause)
(reproducción/pausa)
/
HOLD
 (stop)
(parada)
VOL +*/–
Note
Use only the supplied remote control. You cannot operate this
player with any other remote control.
Nota
Utilice únicamente el mando a distancia suministrado. No podrá
utilizar este reproductor con otros mandos a distancia.
* The button has a tactile dot. / El botón tiene un punto táctil.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
English
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
WARNING
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
prevent potential negative consequences for the
apparatus to rain or moisture.
environment and human health, which could
Do not install the appliance in a confined space, such as a
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
bookcase or built-in cabinet.
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
waste disposal service or the shop where you purchased the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not
product.
place lighted candles on the apparatus.
Applicable Accessories: Headphones, remote control
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

Power Sources

CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye
hazard.
To use the batteries (not supplied)
Certain countries may regulate disposal of the battery used to
1 Slide OPEN to open the player lid and open the battery
power this product. Please consult with your local authority.
compartment lid inside the CD player.
2 Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries by matching the 
The validity of the CE marking is restricted to only those countries
to the diagram inside the CD player and close the lid until it
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
Economic Area).
clicks into place. Insert the  end first (for both batteries).
Battery life* (approx. hours)
On the AC power adaptor
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
• Use only the AC power adaptor supplied.
Playing time varies depending on how the CD player is used.
If your player is not supplied with an AC
power adaptor, use an AC-E45HG AC power
G-PROTECTION
G-on
G-off
adaptor*. Do not use any other AC power
adaptor. It may cause a malfunction.
Two Sony alkaline batteries LR6 (SG)
16
11
* Not available in Australia and some other
(produced in Japan)
regions. Ask your dealer for detailed
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and
information.
Information Technology Industries Association).
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
• The indicator sections of
roughly show the remaining
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet.
battery power. One section does not always indicate one-fourth of
Should you notice an abnormality in the AC power adaptor,
the battery power.
disconnect it from the AC outlet immediately.
To use the AC power adaptor
On dry batteries
Connect the AC power adaptor as illustrated.
• Do not throw the batteries into fire.
• Do not carry the batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of the

Playing a CD

battery are accidentally contacted by a metallic object.
• Do not mix new batteries with old ones.
1 Slide OPEN to open the lid and fit the CD to the pivot, then
• Do not use different types of batteries together.
• When the batteries are not to be used for a long time, remove
close the lid.
them.
2 Press .
• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery
To play from the first track, press  for 2 seconds or more
compartment, and install new batteries. In case the deposit
while the CD player is stopped.
adheres to you, wash it off thoroughly.
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the
On the CD player
Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but playback
capability may vary depending on the quality of the disc and
• Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If
the condition of the recording device.
you do so, the lens may be damaged and the CD player will not
• This product is designed to play back discs that conform to the
operate properly.
Compact Disc (CD) standard.
• Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD
Recently, various music discs encoded with copyright
player and the CD may be damaged.
protection technologies are marketed by some record
• Do not leave the CD player in a location near heat sources, or in a
companies. Please be aware that among those discs, there are
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture,
some that do not conform to the CD standard and may not be
rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car with its
playable by this product.
windows closed.
Note on DualDiscs
• If the CD player causes interference to the radio or television
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded
reception, turn off the CD player or move it away from the radio
or television.
material on one side with digital audio material on the other side.
However, since the audio material side does not conform to the
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot
Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not
be played on this CD player. Attempting to do so may damage the
guaranteed.
CD player. Do not use such discs.
Digital MEGA BASS function
On headphones
During play, press SOUND/AVLS repeatedly to select "SND 1"
Road safety
or "SND 2."
Do not use headphones while driving, cycling, or operating any
If the sound is distorted, turn down the volume.
motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be potentially dangerous to play your
AVLS* function
headsets at high volume while walking, especially at pedestrian
*Automatic Volume Limiter System
crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use
Press and hold SOUND/AVLS.
in potentially hazardous situations.
If "AVLS" flashes three times, the function is enabled.
Preventing hearing damage
If "AVLS" flashes once, the function is disabled.
AC power adaptor
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise
Adaptador de
AMS* / search function
against continuous, loud and extended play. If you experience a
alimentación de ca
ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
*Automatic Music Sensor
Consideration for others
To find the beginning of the previous/current/next/succeeding
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
track(s): Press / repeatedly.
To go backward/forward quickly: Press and hold /.
outside sounds and to be considerate to the people around you.
To clean the plugs
Play mode function
If the plugs become dirty, there is no audio or noise is heard. Clean
During play, press P MODE/
repeatedly:
them with a dry soft cloth periodically.
No indication (normal play)  "1"(single track play) 
"SHUF"(shuffle play)  "
"(Bookmark play)
To repeat the play mode you selected, press and hold P MODE/
Troubleshooting
until "
" appears.
Should any problem persist after you have made these checks,
G-PROTECTION function
consult your nearest Sony dealer.
The function provides protection against sound skipping during
"Hold" appears in the display when you press a button, and
many active uses.*
the CD does not play.
The default setting is "G-on." To select "G-off," press  while
 The buttons are locked. Slide HOLD back.
you keep pressing  during stop. To enjoy high quality CD
The volume does not increase even if you press VOL +
sound, select "G-off".
* Sound may skip: if the CD player receives stronger continuous
repeatedly.
 Press and hold SOUND/AVLS until "AVLS" flashes once so that
shock than expected / if a dirty or scratched CD is played / when
using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with
you can cancel the AVLS function.
the recording device or application software.
The CD player does not operate properly.
 Moisture condensation has occurred. Leave the player aside for
Bookmark play
several hours until the moisture evaporates.
If you add Bookmarks to your favorite tracks, you can listen to
Sound is not output from the LINE OUT jack of the player.
these tracks only from the track with the lowest number.
 Set the volume to a level other than "0."
1 During playback of the track where you want to add a
Bookmark, press and hold  until "
(Bookmark)" flashes
on the display.
Specifications
2 Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you want.
3 Press P MODE/
repeatedly until "
" flashes.
System
4 Press .
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
To remove the Bookmarks
Emission duration: Continuous
During playback of the track with a Bookmark, press and hold 
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured
until "
" disappears from the display.
at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the
If you change CDs and start playing, all the bookmarks added for
optical pick-up block with 7 mm aperture.)
the previous CD will be erased.
Power requirements
• Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2
If you press and hold  for 2 seconds or more during stop, all the
• AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):
Bookmarks stored in memory will be erased.
220 V, 50 Hz (Model for China)
120 V, 60 Hz (Model for Mexico)
Dimensions (w/h/d) (without projecting parts and controls)
Connecting a Stereo
Approx. 139.8 × 27.9 × 139.8 mm
System
Mass (excluding accessories)
Approx.196 g
You can listen to CDs through a stereo system and record CDs on a
cassette tape using a connecting cord. Connect the cord to the LINE
Operating temperature
OUT jack of the player and the line input jack of the connected
5°C - 35°C
devices.
Design and specifications are subject to change without notice.
For details, see the instruction manual that comes with the
Supplied accessories
connected device.
• Before you play a CD, turn down the volume of the connected
AC power adaptor (1)
device to avoid damaging the connected speakers.
Headphones (1)
• Use the AC power adaptor for recording. If you use the dry
Remote control (1)
batteries as a power source, batteries may become completely
depleted during recording.
• Adjust the volume properly on the connected device so that the
sound will not be distorted. If the sound is still distorted, connect
the device to the  jack.
• When you use the LINE OUT jack, set the volume of the player
to a level other than "0."

Precautions

On safety
• Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug
it and have it checked by qualified personnel before operating it
any further.
• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external
power input) jack.
On power sources
• When you are not using the CD player for a long time, disconnect
all power sources from the CD player.
Función de modo de reproducción
Polarity of the
Durante la reproducción, pulse P MODE/
Español
plug
Sin indicación (reproducción normal)  "1" (reproducción de
una sola pista)  "SHUF" (reproducción aleatoria)  "
(reproducción con marcas)
Para repetir el modo de reproducción seleccionado, mantenga
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO
pulsado P MODE/
COMPACTO
Función G-PROTECTION
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
Proporciona protección contra los saltos de sonido durante
DE INSTRUCCIONES ANTES DE
actividades muy dinámicas.*
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
El ajuste predeterminado es "G-on". Para seleccionar "G-off",
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
pulse  mientras mantiene pulsado  con el reproductor
ANULAR LA GARANTÍA.
detenido. Para disfrutar de un sonido de alta calidad en CD,
seleccione "G-off".
* Es posible que se produzcan saltos de sonido: si el reproductor
de CD recibe golpes continuos más fuertes de lo previsto, si se
ADVERTENCIA
reproduce un CD sucio o rayado, si se usan discos CD-R/CD-RW
de mala calidad o si existe un problema con el dispositivo de
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la
grabación o el software de aplicación.
unidad a la lluvia o a la humedad.
Reproducción con marcas
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería
Si añade marcas a sus pistas favoritas, sólo podrá escuchar dichas
para libros o un armario empotrado.
pistas empezando por la que contenga el número inferior.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de
1 Durante la reproducción de la pista a la que desea añadir una
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no
marca, mantenga pulsado  hasta que "
ponga velas encendidas encima del aparato.
en la pantalla.
2 Repita el paso 1 para añadir marcas a las pistas que desee.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga
objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del
3 Pulse P MODE/
aparato.
4 Pulse .
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que
Para eliminar las marcas
se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades
locales.
Durante la reproducción de una pista que contiene una marca,
mantenga pulsado  hasta que "
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países
en los que la legislación la impone, especialmente los países del
Si cambia de CD e inicia la reproducción, todas las marcas
EEE (Espacio Económico Europeo).
añadidas al CD anterior se borrarán.
Si mantiene pulsado el botón  durante dos segundos o más
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
con el reproductor detenido, se borrarán todos los marcadores
sistemas de recogida selectiva de residuos)
almacenados en la memoria.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
Conexión de un equipo de
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
sonido estéreo
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
Es posible escuchar discos compactos mediante un equipo de
medio ambiente y la salud humana que podrían
sonido estéreo y grabarlos en cintas de casete mediante un cable de
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
conexión. Conecte el cable a la toma LINE OUT del reproductor y
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda
a la toma de entrada de línea de los dispositivos conectados.
a conservar los recursos naturales. Para recibir información
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
suministrado con el dispositivo conectado.
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
• Antes de reproducir un CD, baje el volumen del dispositivo
establecimiento donde ha adquirido el producto.
conectado para evitar que se dañen los altavoces conectados al
Accesorios a los que se aplica: Auriculares, mando a distancia
mismo.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca para grabar. Si utiliza
pilas secas como fuente de alimentación, éstas se pueden agotar
Fuentes de alimentación
completamente durante la grabación.
• Ajuste correctamente el volumen del dispositivo conectado de
modo que el sonido no se distorsione. Si el sonido todavía se
Para utilizar las pilas (no suministradas)
escucha distorsionado, conecte el dispositivo a la toma .
• Si utiliza la toma LINE OUT, ajuste el volumen del reproductor
1 Deslice OPEN para abrir la tapa del reproductor y abra la
en un nivel distinto de "0".
tapa del compartimiento de las pilas situado en el interior del
reproductor de CD.
2 Inserte dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) de modo que el
Precauciones
extremo  coincida con la marca del interior del reproductor
de CD y cierre la tapa hasta que quede encajada. Introduzca el
extremo  primero (para ambas pilas).
Seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor
Duración de las pilas* (horas aproximadas)
de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal
(Cuando el reproductor de CD se utiliza sobre una superficie plana
especializado antes de volver a utilizarlo.
y estable.)
• No coloque objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V (entrada de
El tiempo de reproducción variará en función del modo de
alimentación externa).
utilización del reproductor de CD.
Fuentes de alimentación
G-PROTECTION
G-on
G-off
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor de CD durante mucho
Dos pilas alcalinas Sony LR6 (SG) (fabricadas
16
11
tiempo, desconecte todas las fuentes de alimentación del
en Japón)
reproductor de CD.
* Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and
Adaptador de alimentación de ca
Information Technology Industries Association).
• Las secciones del indicador de
muestran aproximadamente
• Utilice sólo el adaptador de aliminentación de
la energía restante de las pilas. Una sección no siempre indica una
ca suministrado. Si no se ha proporcionado
cuarta parte de la energía de la pila.
un adaptador de alimentación de ca con
el reproductor, utilice un adaptador de
Para utilizar el adaptador de alimentación de
alimentación de ca AC-E45HG*. No utilice
ca
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
* No disponible en Australia y alguna otra
Conecte el adaptador de alimentación de ca como se indica en la
región. Consulte al distribuidor para obtener
ilustración.
más información.
• No toque el adaptador de ca con las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de
Reproducción de un CD
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el
adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de
1 Deslice el botón OPEN para abrir la tapa e inserte el CD en el
la toma de corriente de ca.
pivote; a continuación, cierre la tapa.
Pilas secas
2 Pulse .
Para reproducir desde la primera pista, pulse  durante al
• No arroje las pilas al fuego.
menos 2 segundos con el reproductor de CD detenido.
• No transporte las pilas junto con monedas u otros objetos
metálicos. Puede generarse recalentamiento si los terminales
• Aunque este reproductor de CD puede reproducir discos
CD-R/CD-RW grabados en formato de audio digital para
positivo y negativo de la pila entran accidentalmente en contacto
con un objeto metálico.
discos compactos (CD de audio), la capacidad de reproducción
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
puede variar en función de la calidad del disco y el estado del
dispositivo de grabación.
• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizarlas durante mucho
• Este producto se ha diseñado para reproducir discos que
cumplan con el estándar Compact Disc (CD).
tiempo.
• Si se producen fugas de las pilas, elimine los posibles depósitos
Recientemente, algunas compañías discográficas
del compartimiento de las mismas, e instale pilas nuevas. Si los
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en
depósitos entran en contacto con el usuario, deberá lavarse a
fondo para eliminarlos.
cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el
estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este
Reproductor de CD
producto.
• Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si
Nota sobre discos DualDisc
lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material
correctamente.
grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la
• No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el
otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no
CD podrían dañarse.
cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
• No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de
reproducción pueda hacerse en este producto.
calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena,
Función MEGA BASS digital
humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en
un automóvil con las ventanillas cerradas.
Durante la reproducción, pulse SOUND/AVLS varias veces para
• Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de
seleccionar "SND 1" o "SND 2".
radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
Si el sonido se escucha distorsionado, baje el volumen.
• Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado,
estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo
Función AVLS*
intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.
*Sistema limitador automático del volumen
Mantenga pulsado SOUND/AVLS.
Auriculares
Cuando "AVLS" parpadee tres veces, significará que la función
Seguridad en carretera
está activada.
No utilice auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o
Cuando "AVLS" parpadee una vez, significará que la función está
maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro
desactivada.
para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente,
Función AMS*/búsqueda
puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los
auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en los
*Sensor automático de música
pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en
Para localizar el principio de las pistas anterior/actual/siguiente/
situaciones potencialmente peligrosas.
posterior: Pulse / varias veces. Para retroceder o avanzar
rápidamente: Mantenga pulsado /.
Prevención de daños en los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos
varias veces:
en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si
experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de
"
utilizarlos.
Respeto por los demás
hasta que aparezca "
".
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá
escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente
que le rodea.
Para limpiar los enchufes
Si se ensucian los enchufes, no se escuchará nada o se escuchará
ruido. Límpielos periódicamente con un paño suave y seco.
Solución de problemas
En caso de que persista algún problema tras haber realizado estas
comprobaciones, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Aparece "Hold" en la pantalla cuando se pulsa un botón y no se
reproduce el CD.
 Los botones están bloqueados. Deslice HOLD hacia atrás.
El volumen no aumenta ni al pulsar repetidamente el botón VOL +.
 Mantenga pulsado SOUND/AVLS hasta que "AVLS" parpadee
una vez para poder cancelar la función AVLS.
(marca)" parpadee
El reproductor de CD no funciona adecuadamente.
 Se ha producido condensación de humedad. No utilice el
reproductor durante unas horas hasta que se evapore la humedad.
varias veces hasta que "
" parpadee.
No se emite sonido a través de la toma LINE OUT del reproductor.
 Ajuste el volumen en un nivel distinto de "0".
Especificaciones
" desaparezca de la pantalla.
Sistema
Sistema de audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a
una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del
bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm.)
Requisitos de alimentación
• cc de 1,5 V × 2 (2 pilas tamaño AA (LR6))
• Adaptador de alimentación de ca (toma DC IN 4.5 V):
220 V, 50 Hz (modelo para China)
120 V, 60 Hz (modelo para México)
Dimensiones (an/al/prf) (sin controles ni partes salientes)
Aprox. 139,8 × 27,9 × 139,8 mm
Peso (sin incluir los accesorios)
Aprox. 196 g
Temperatura de funcionamiento
5 °C - 35 °C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares (1)
Mando a distancia (1)
Polaridad de la
clavija

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Walkman D-EJ002

  • Page 1 CD player is stopped. • This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the « WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but playback capability may vary depending on the quality of the disc and dotés d’écouteurs.
  • Page 2 G-PROTECTION G-on G-off (entrée d’alimentation externe). AVERTISSEMENT Deux piles alcalines Sony LR6 (SG) Sources d’alimentation (fabriquées au Japon) Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, • Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, n’exposez pas cet appareil à...