Download Print this page
Sony Sports Walkman WM-FS593 Operating Instructions
Sony Sports Walkman WM-FS593 Operating Instructions

Sony Sports Walkman WM-FS593 Operating Instructions

Sony operating instructions personal audio walkman wm-fs593
Hide thumbs Also See for Sports Walkman WM-FS593:

Advertisement

Quick Links

E
3-861-495-21(1)
a
2
Radio Cassette Player
Operating Instructions
Mode d'emploi
1
Istruzioni per l'uso
VOLUME
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation.
WM-FS595/FS593
MENU
SET
Sony Corporation © 1998 Printed in China
HOLD
TAPE
b
c
Listening for many hours at maximum volume may damage your hearing.
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager
l'oreille de l'utilisateur.
MODE
SET
The instructions in this manual are for WM-FS595 and WM-FS593. Before you
MENU
start reading, check your model number. WM-FS595 is the model used for
illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the
text, for example, "FS595 only".
F
Les instructions de ce mode d'emploi sont destinées aux WM-FS595 et WM-
FS593. Avant de lire ce mode d'emploi, vérifiez le numéro de votre modèle. Le
a
WM-FS595 est représenté sur les illustrations. Toute différence de
fonctionnement entre les modèles est clairement indiquée dans le texte, par
VOLUME
exemple, "FS595 seulement".
Le istruzioni in questo manuale sono per il WM-FS595 e WM-FS593. Prima di
TUNING +/–
iniziare la lettura, controllare il numero di modello. Il WM-FS595 è il modello
OFF
usato per le illustrazioni. Eventuali differenze nel funzionamento sono
BAND
chiaramente indicate nel testo, ad esempio con "solo FS595".
RADIO ON
A
HOLD
2
c
SET
MENU
1
B
a
b
1
2
or/ou/o
MONO ST
FM MODE
G
C
1~5
D
H
TUNING +/–
or
OFF
ou
OFF
o
BAND
BAND
RADIO ON
RADIO ON
English
4
"Getting Started
To play
3
Connecting the
both sides repeatedly
Headphones/
both sides once
Preparing a Power
from the side facing
Earphones
the cassette holder
Source
(see Fig. C)
5
To play a tape recorded with
1
Dolby* NR system (FS595
Connect the headphones/
Dry Battery
(see Fig. A)
earphones to 2.
only) (see Fig. E-c)
Press MENU repeatedly to set the
Open the cassette holder and open
2
Wear the "L" marked side to
the battery compartment lid, and
cursor to a NR (Dolby noise
OFF
the left ear and the "R" marked
reduction) in the display. Then
insert two R6 (size AA) dry
side to the right ear.
press SET to show "ON".
batteries with correct polarity.
BAND
RADIO ON
* Dolby noise reduction manufactured
When to replace the
zOperating the
under license from Dolby
batteries
Laboratories Licensing Corporation.
Walkman
Replace the batteries when "n"
"DOLBY"and the double-D symbol
flashes in the display.
a are trademarks of Dolby
The battery remainder mark has 3
Laboratories Licensing Corporation.
steps to show the remaining battery
How to use the
power.
Control-Pad
Listening to the
(see Fig. D)
Display
Condition
Radio
The battery power is
Push the Control-Pad in any of the
aNR
full.
four directions or press down the
1
Make sure the HOLD function
SET
pOFF button for various
µ
is turned off.
operations.
If it is on, slide the HOLD
MENU
The battery power is
switch to turn it off.
decreasing.
µ
Playing a Tape
2
Push the Control-Pad toward
The batteries are
(see Fig. E-a)
BAND/RADIO ON to turn on
exhausted.
the radio.
Replace them with new
ones.
1
3
b
Open the cassette holder and
Push the Control-Pad toward
insert a cassette. Then close the
BAND/RADIO ON repeatedly
Notes
cassette holder and lock the
to select FM1, FM2, FM3, or
• The battery remainder mark may
buckle.
AM.
temporarily show a lower level
OFF
during fast forwarding or rewinding
2
4
Make sure the HOLD function
Press TUNING+/– to tune in to
or use in extremely low
BAND
is turned off.
the desired station.
RADIO ON
temperatures.
If it is on, slide the HOLD
If you keep pressing
• When replacing batteries, replace
switch to turn it off.
both batteries within 30 seconds;
TUNING+/– for a few
otherwise all the memories
seconds, the Walkman will start
3
Press MENU repeatedly to set
including the preset radio stations
tuning to the stations
will be canceled.
the cursor to TAPE in the
automatically.
display.
Battery life
Then press SET to select the
To turn off the radio (see
(Approx. hours)
(EIAJ*)
tape type.
Fig. F-b)
No message: normal (TYPE I)
Sony
Sony
Press down pOFF of the Control-
alkaline R6P
METAL: CrO
2
(TYPE II) or
Pad.
LR6 (SG) (SR)
metal (TYPE IV)
Tape playback
24
7.5
To improve the broadcast
4
Radio reception 38
14
Push the Control-Pad toward
reception
œ (play) to start playing.
* Measured value by the standard of
• For FM (see Fig. F-c): Extend
EIAJ (Electronic Industries
Then adjust the volume.
the headphones/earphones cord,
Association of Japan). (Using a Sony
the aerial. If the reception is still
HF series cassette tape)
To
Operation on the
not good, press MENU repeatedly
Control-Pad (see
to set the cursor to FM MODE or
Note
Fig. D)
FM SENS in the display. Then
• The battery life may shorten
play the other
Push toward œ
press SET to choose the mode for
depending on the operation of the
side
(play) during
best reception.
LOCAL DX
unit.
playback
FM SENS
• For AM: The Walkman has a
stop playback
Press down pOFF
(stop)
built-in antenna. Reorient the
For maximum performance we
Walkman horizontally to obtain
recommend that you use alkaline
fast forward
Push toward FF
batteries.
during stop
optimum AM reception.
rewind
Push toward REW
during stop
Note
Using the belt clip
play the other
Push toward FF
• Do not remove the power sources
OFF
side from the
during playback
while listening to the radio, or the
beginning (Skip
BAND
With the supplied belt clip, you can
received stations may not be stored.
RADIO ON
Reverse function)
wear your Walkman on a belt for
play the same
Push toward REW
convenient use.
side from the
during playback
Presetting Radio
beginning
To remove the belt clip
(Rewind Auto
Stations
Play function)
(see Fig. B-a)
You can store radio stations into the
To select playback mode
To attach the belt clip
unit's memory. You can preset up
(see Fig. E-b)
(see Fig. B-b)
to 20 radio stations, 5 for each FM1,
Press MENU repeatedly to set the
FM2, FM3 or AM bands.
OFF
cursor to MODE in the display.
1
BAND
Then press SET to select the desired
Tune in to the station you wish
RADIO ON
mode.
to store. (Follow steps 1-4 in
"Listening to the Radio")
Français
2
Press and hold one of the 1-5
"Préparatifs
Select
buttons for more than 2
Raccordement d'un
a
seconds. The display flashes
Å
casque ou d'écouteurs
twice with a beep sound, and
Sélection de la source
(voir Fig. C)
the station is preset.
d'alimentation
If a station is already stored, the
1
new station replaces the old
Branchez le casque ou les
écouteurs sur 2.
one.
(voir Fig. A)
Piles sèches
2
Mettez l'écouteur portant
To play the preset radio
Ouvrez le logement de la cassette et
l'inscription "L" sur l'oreille
stations
le couvercle du logement des piles
gauche et l'écouteur portant
et insérez deux piles sèches R6
l'inscription "R" sur l'oreille
1
Push the Control-Pad toward
(format AA) en respectant la
droite.
BAND/RADIO ON to select
polarité.
the band.
zFonctionnement du
Remplacement des piles
2
Walkman
Press the corresponding button
Remplacez les piles par des neuves
(1-5) on the unit.
quand "n" clignote dans
l'afficheur.
Utilisation du
Le témoin de capacité des piles
joystick
Receiving Stations
indique en trois étapes l'état actuel
des piles.
Outside Your
Poussez le joystick dans une des
quatre directions ou appuyez sur le
Country (Excluding
(see Fig. F-a)
Afficheur Etat des piles
bouton pOFF pour effectuer les
models for Europe
Les piles sont pleines.
différentes opérations.
and Saudi Arabia)
µ
(see Fig. H)
Lecture de cassette
La capacité des piles a
The frequency range differs
diminué.
(voir Fig. E-a)
depending on the area (see the chart
µ
"Area indication and frequency
1
range"). If you listen to the radio in
Les piles sont vides.
Ouvrez le logement de la
an area of different frequency
Remplacez-les par des
cassette et insérez une cassette.
neuves.
range, change the area indication in
Refermez ensuite le logement et
bloquez la fermeture.
the display.
Remarques
• Le témoin de capacité des piles peut
2
1
indiquer temporairement un niveau
Assurez-vous que la fonction
Turn on the radio and push the
inférieur au niveau réel pendant
HOLD est désactivée.
Control-Pad toward BAND/
l'avance rapide ou le rembobinage,
Si elle est activée, faites glisser
RADIO ON for more than 10
ou lorsque l'appareil est utilisé à une
le commutateur HOLD pour la
seconds until the area
température extrêmement basse.
désactiver.
indication flashes in the
• Ne mettez pas plus de 30 secondes
display.
pour remplacer les piles, sinon tous
3
Appuyez plusieurs fois sur
2
les préréglages et en particulier les
MENU pour régler le curseur
While the display is flashing,
préréglages de stations radio seront
sur TAPE dans l'afficheur.
press TUNING+/– to select
annulés.
Appuyez ensuite sur SET pour
either "U" or "E" indication.
Autonomie des piles
sélectionner le type de cassette.
3
(Env. en heures)
(EIAJ*)
Aucun message: Cassette
Push the Control-Pad toward
normale (TYPE I)
BAND/RADIO ON to set the
Piles
Sony
METAL: CrO
area indication.
alcalines
R6P
Sony
(SR)
métal (TYPE IV)
LR6 (SG)
Note
4
Lecture de
24
7,5
Poussez le joystick vers œ
• If you change the frequency range,
cassette
(lecture) pour commencer la
all the preset stations will be
Réception radio 38
14
lecture, puis réglez le volume.
canceled.
* Valeur mesurée d'après les normes
EIAJ (Association des Industries
Area indication and
Pour
Electroniques Japonaises), quand
frequency range
une cassette Sony de la série HF est
Area* Frequency range
utilisée.
Ecouter l'autre face
FM (MHz)
AM(kHz)
E
87.5–108
531–1,602
Remarque
U
87.5–108
530–1,710
• L'autonomie des piles peut être
inférieure au temps indiqué selon la
Arrêter la lecture
* E: European and other countries
manière dont la radiocassette est
U: USA, Canada, and Central and
utilisée.
Avancer rapidement
South America
la bande
Il est conseillé d'utiliser des piles
Rembobiner la
alcalines pour de meilleures
bande
performances.
Ecouter l'autre face
depuis le début
(Fonction
Utilisation du clip
d'inversion directe)
Ecouter la même
Avec le clip fourni vous pouvez
face depuis le début
(see Fig. G)
accrocher le Walkman à votre
(Fonction de lecture
ceinture.
automatique après
rembobinage)
Pour enlever le clip
(voir Fig. B-a)
Pour sélectionner le mode
de lecture (voir Fig. E-b)
Pour fixer le clip
Appuyez plusieurs fois sur MENU
(voir Fig. B-b)
(turn over)
pour régler le curseur sur MODE
dans l'afficheur.
Appuyez ensuite sur SET pour
sélectionner le mode souhaité.
Italiano
1
Accordez la station que vous
Si dichiara che l'apparecchio è stato
Pour écouter
Sélectionnez
voulez prérégler. (Suivez les
fabbricato in conformità all'art. 2
Les deux faces de
a
Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n.
instructions 1-4 de "Ecoute de
façon répétée
548.
Les deux faces une
Å
la radio.")
fois, à partir de la face
2
"Preparativi
tournée vers le
Appuyez pendant plus de 2
logement de la cassette
secondes sur une des touches
de préréglage 1-5. L'affichage
Preparazione della
Pour écouter une cassette
clignote deux fois et un bip est
fonte di alimentazione
enregistrée avec le réducteur
audible. La station est alors
de bruit Dolby* (FS595
préréglée.
seulement) (voir Fig. E-c)
Pile a secco
Si une station était déjà
(vedere la Fig. A)
Appuyez plusieurs fois sur MENU
préréglée, elle sera remplacée
pour régler le curseur sur a NR
par la nouvelle.
Aprire il comparto cassetta e aprire
(réducteur de bruit) dans
il coperchio del comparto pile e
l'afficheur. Appuyez ensuite sur
Pour accorder les stations
inserire due pile a secco tipo R6
SET pour afficher "ON".
préréglées
(formato AA) con la corretta
* Réduction de bruit Dolby fabriquée
polarità.
1
sous licence de Dolby Laboratories
Poussez le joystick vers
Quando sostituire le pile
Licensing Corporation.
BAND/RADIO ON pour
Sostituire le pile quando "n"
(voir Fig. D)
DOLBY et le symbole double-D a
sélectionner la gamme.
lampeggia sul display.
sont des marques de Dolby
Il simbolo di carica rimanente delle
Laboratories Licensing Corporation.
2
Appuyez sur la touche de
pile ha tre fasi che indicano la carica
l'appareil correspondant à la
rimanente delle pile.
Ecoute de la radio
station souhaitée (1-5) .
Indicazione Condizione
(voir Fig. F-a)
La carica delle pile è al
1
Réception des
Assurez-vous que la fonction
massimo.
HOLD (blocage des touches)
stations dans un
µ
est désactivée.
autre pays (sauf
La carica delle pile sta
Si elle est activée, faites glisser
diminuendo.
modèles pour
le commutateur HOLD pour la
désactiver.
l'Europe et l'Arabie
µ
2
Poussez le joystick vers
Saoudite)
(voir Fig. H)
Le pile sono esaurite.
BAND/RADIO ON pour
Sostituirle con due pile
allumer la radio.
La plage de fréquences change
nuove.
3
selon la zone (voir le tableau
Poussez le joystick plusieurs
Note
"Indication de zone et plage des
fois vers BAND/RADIO ON
• Il simbolo di carica rimanente delle
fréquences"). Si vous écoutez la
pour sélectionner FM1, FM2,
pile può indicare temporaneamente
radio dans une zone utilisant une
un livello più basso di quello
FM3 ou AM.
autre plage de fréquences, changez
effettivo durante l'avanzamento
4
Appuyez sur TUNING+/–
rapido o il riavvolgimento o durante
l'indication dans l'afficheur.
pour accorder la station
l'uso a temperature molto basse.
souhaitée.
1
• Quando si sostituiscono le pile,
Mettez la radio sous tension et
sostituirle entrambe entro 30
Si vous maintenez la pression
poussez le joystick vers
secondi, altrimenti tutte le memorie,
sur TUNING+/– pendant
BAND/RADIO ON pendant
incluse le stazioni radio
quelques secondes, le Walkman
plus de 10 secondes jusqu'à ce
preselezionate, sono cancellate.
accordera automatiquement les
que l'indication de zone
stations.
Durata delle pile
clignote sur l'afficheur.
(TYPE II) ou
(ore circa)
2
Pour éteindre la radio (voir
2
Fig. F-b)
Quand l'affichage clignote,
appuyez sur TUNING+/– pour
Appuyez sur pOFF du joystick.
sélectionner l'indication "U" ou
Riproduzione
Pour améliorer la réception
"E".
di nastri
radio
Ricezione radio
• Pour la réception FM (voir Fig.
3
Poussez le joystick vers
F-c): Déployez le cordon de
* Valore misurato secondo lo standard
BAND/RADIO ON pour
Fonctionnement
casque/écouteurs qui sert
dell'EIAJ (Associazione giapponese
joystick (voir
sélectionner l'indication de
Fig. D)
industrie elettroniche). (Usando una
d'antenne. Si la réception n'est
zone.
cassetta Sony serie HF)
Poussez vers
toujours pas meilleure, appuyez
œ (lecture)
plusieurs fois sur MENU pour
Nota
Remarque
pendant la
• La durata delle pile può essere
régler le curseur sur FM MODE
• Si vous changez de plage de
lecture
ou FM SENS dans l'afficheur.
inferiore a seconda del modo di
fréquences, tous les préréglages de
Appuyez sur
impiego dell'apparecchio.
Appuyez ensuite sur SET pour
stations seront annulés.
pOFF (arrêt)
choisir le mode le mieux adapté.
Per ottenere il massimo delle
Poussez vers FF
• Pour la réception AM: Le
Indication de zone et plage
pendant l'arrêt
prestazioni consigliamo di
Walkman contient une antenne.
de fréquences
impiegare pile alcaline.
Poussez vers
Réorientez l'appareil à
REW pendant
Zone* Plage de fréquences
l'arrêt
l'horizontale pour améliorer la
FM (MHz)
AM (kHz)
Poussez vers FF
réception.
Uso del gancio per
E
87,5–108
531–1.602
pendant la
U
87,5–108
530–1.710
lecture
Remarque
cintura
• N'enlevez pas la source
* E: Pays européens et autres pays
Poussez vers
d'alimentation pendant que vous
Con il gancio per cintura in
U: Etats-Unis, Canada et
REW pendant la
écoutez la radio, sinon les stations
dotazione, si può tenere il Walkman
Amérique centrale et du Sud
lecture
reçues ne seront pas mémorisées.
alla cintura per maggiore comodità.
Per rimuovere il gancio per
Préréglage des
cintura (vedere la Fig. B-a)
stations radio
Per applicare il gancio per
(voir Fig. G)
cintura (vedere la Fig. B-b)
(Voir au dos)
Vous pouvez prérégler en tout 20
stations en mémoire, soit 5 sur
chaque gamme, FM1, FM2, FM3 ou
AM.
Per riprodurre
Selezionare
Collegamento delle
Preselezione delle
Entrambe le facciate
a
cuffie/auricolari
ripetutamente
stazioni radio
Entrambe le facciate
Å
(vedere la Fig. C)
una volta a partire dalla
la Fig.G)
facciata rivolta verso il
1
Collegare le cuffie/auricolari a
comparto cassetta
Si possono memorizzare le stazioni
radio nella memoria
2.
Per riprodurre un nastro
dell'apparecchio. È possibile
2
preselezionare fino a 20 stazioni, 5
Tenere il lato con la scritta "L"
registrato con il sistema
ciascuna per le bande FM1, FM2,
sull'orecchio sinistro e quello
Dolby* NR (solo FS595)
FM3 e AM.
con la scritta "R" sull'orecchio
(vedere la Fig. E-c)
destro.
1
Premere ripetutamente MENU per
Sintonizzare la stazione che si
spostare il cursore su a NR
desidera memorizzare. (Seguire
zUso del Walkman
(riduzione del rumore Dolby) sul
i punti da 1 a 4 di "Ascolto
display. Quindi premere SET in
della radio".)
modo da visualizzare "ON".
Uso del joystick
2
Tenere premuto uno dei tasti
* Dispositivo Dolby di riduzione del
(vedere la Fig. D)
1-5 per più di 2 secondi. Il
rumore fabbricato su licenza della
Dolby Laboratories Licensing
display lampeggia due volte
Spingere il joystick in una delle
Corporation.
con un segnale acustico e la
quattro direzioni o premere il tasto
DOLBY e il simbolo della doppia D
stazione viene preselezionata.
pOFF per eseguire varie operazioni.
a sono marchi della Dolby
Se è già stata memorizzata una
Laboratories Licensing Corporation.
stazione, la nuova stazione
sostituisce quella vecchia.
Riproduzione di nastri
Ascolto della radio
Per ascoltare le stazioni
(vedere la Fig. E-a)
preselezionate
(vedere la Fig. F-a)
1
Aprire il comparto cassetta e
1
1
inserire una cassetta. Quindi
Spingere il joystick verso
Assicurarsi che la funzione
chiudere il comparto cassetta e
HOLD sia disattivata.
BAND/RADIO ON per
selezionare la banda.
agganciare la fibbia.
Se è attivata, spostare
2
l'interruttore HOLD per
Assicurarsi che la funzione
2
Premere il tasto corrispondente
disattivarla.
HOLD sia disattivata.
(1-5) sull'apparecchio.
Se è attivata, spostare
2
Spingere il joystick verso
l'interruttore HOLD per
BAND/RADIO ON per
disattivarla.
Ricezione di stazioni
accendere la radio.
3
Premere ripetutamente MENU
al di fuori dell'area
per spostare il cursore su TAPE
3
Spingere ripetutamente il
di acquisto (tranne i
sul display.
joystick verso BAND/ RADIO
Quindi premere SET per
modelli per l'Europa
ON per selezionare FM1, FM2,
selezionare il tipo di nastro.
FM3 o AM.
e l'Arabia Saudita)
Nessuna indicazione: normale
(vedere la Fig. H)
(TIPO I)
4
Premere TUNING+/– per
METAL: CrO
(TIPO II) o
2
sintonizzare la stazione
Il campo di frequenza differisce a
metallo (TIPO IV).
desiderata.
seconda delle aree (vedere la tabella
4
Se si tiene premuto TUNING
Spingere il joystick verso œ
"Indicazione dell'area e campo di
+/– per alcuni secondi, il
(riproduzione) per avviare la
frequenza"). Se si ascolta la radio in
Walkman inizia a sintonizzare
riproduzione. Quindi regolare
un'area con un diverso campo di
(EIAJ*)
il volume.
automaticamente le stazioni.
frequenza, cambiare l'indicazione
Alcaline Sony
dell'area sul display.
Sony
R6P (SR)
Per
Operazione con il
Per spegnere la radio
1
LR6 (SG)
joystick (vedere la
(vedere la Fig. F-b)
Accendere la radio e spingere il
Fig. D)
24
7,5
Premere pOFF del joystick.
joystick verso BAND/RADIO
riprodurre l'altra
Spingere verso
ON per più di 10 secondi fino a
facciata
œ (riproduzione)
38
14
Per migliorare la ricezione
durante la
che l'indicazione di area
riproduzione
delle trasmissioni
lampeggia sul display.
interrompere la
Premere pOFF
• Per FM (vedere la Fig. F-c):
2
riproduzione
(arresto)
Mentre il display lampeggia,
Estendere il filo delle cuffie/
avanzare
Spingere verso FF
auricolari, che funge da antenna.
premere TUNING+/– per
rapidamente
in modo di arresto
Se la ricezione non va ancora
selezionare l'indicazione "U" o
riavvolgere
Spingere verso
bene, premere ripetutamente
"E".
REW in modo di
MENU per spostare il cursore su
arresto
3
Spingere il joystick verso
FM MODE o FM SENS sul
riprodurre l'altra
Spingere verso FF
display. Quindi premere SET per
BAND/RADIO ON per
facciata dall'inizio
durante la
(funzione di salto
riproduzione
selezionare il modo che offre la
impostare l'indicazione di area.
con inversione)
ricezione migliore.
Nota
riprodurre la
Spingere verso
• Per AM: Il Walkman è dotato di
• Se si cambia il campo di frequenza,
stessa facciata
REW durante la
un'antenna incorporata.
tutte le stazioni preselezionate sono
dall'inizio
riproduzione
Riorientare orizzontalmente il
cancellate.
(funzione di
Walkman per ottenere la ricezione
riproduzione
Indicazione dell'area e
AM ottimale.
automatica con
campo di frequenza
riavvolgimento)
Nota
Area* Campo di frequenza
• Non scollegare la fonte di
FM (MHz)
Per selezionare il modo di
E
87,5–108
alimentazione durante l'ascolto della
riproduzione (vedere la Fig.
radio altrimenti le stazioni ricevute
U
87,5–108
E-b)
possono non essere memorizzate.
* E: Europa e altri paesi
Premere ripetutamente MENU per
U: USA, Canada e America
spostare il cursore su MODE sul
Centrale e del Sud
display. Quindi premere SET per
selezionare il modo desiderato.
(vedere
AM(kHz)
531–1.602
530–1.710
(girare)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Sports Walkman WM-FS593

  • Page 1 “FS595 seulement”. • The battery remainder mark may temporarily show a lower level Le istruzioni in questo manuale sono per il WM-FS595 e WM-FS593. Prima di TUNING +/– during fast forwarding or rewinding iniziare la lettura, controllare il numero di modello. Il WM-FS595 è il modello or use in extremely low usato per le illustrazioni.
  • Page 2 AVLS, abbassare il l’illuminazione cambia come segue: acqua dolce non corrente. Non volume. Pile au lithium Sony CR2025 (1) lampeggiamento n luce continua lavarli mai sotto l’acqua corrente (FS595 pour les Etats-Unis et le • L’impostazione di AVLS può essere...

This manual is also suitable for:

Sports walkman wm-fs595