3-868-001-11(1)
Cassette Player
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
(cara inversa)
Manual de instruções
(verso)
Istruzioni per l'uso
(retro)
WM-EX505
Sony Corporation ©1999 Printed in Malaysia
A
B
BATT
OPEN
OPEN
Plug in firmly.
Branchez fermement.
VOL
Y•x
HOLD
VOL
FF (AMS•
Y•REPEAT
BL SKIP/s)
REW (AMS•AVLS)
x•;NR
FUNCTION
SOUND
Specifications
Spécifications
• Frequency response (Dolby NR off)
• Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)
Playback: 30 - 18,000 Hz
Lecture: 30 - 18.000 Hz
• Output
• Sortie
Headphones (i jack)
Casque d'écoute (Prise i)
Load impedance 8 - 300 ohms
Impédance de charge 8 - 300 ohms
• Power requirements
• Alimentation
1.5 V
1,5 V
One R6 (size AA) battery
Une pile R6 (format AA)
• Dimensions (w/h/d)
• Dimensions (l/h/p)
Approx. 78.7 x 109.7 x 28.1 mm, incl. projecting parts and
Env. 78,7 x 109,7 x 28,1 mm parties saillantes et commandes
controls
comprises
• Mass
• Poids
Approx. 145 g
Env. 145 g
Approx. 200 g (incl. a battery and a cassette)
Env. 200 g (pile et cassette comprises)
• Supplied accessories
• Accessoires fournis
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
Casque ou écouteurs stéréo avec télécommande (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous
au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et
Battery life (Approx. hours)
(EIAJ*)
indiqué ci-dessous.
Sony alkaline LR6 (SG)
MDR-E805SP
Tape playback
35
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series
cassette tape)
Autonomie de la pile (Env. en heures)
Pile alcaline Sony LR6 (SG)
Note
Lecture de cassette
35
• The battery life may shorten depending on the
operation of the unit.
* Valeur mesurée conformément aux normes EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan). (Avec une cassette Sony
modèle HF.)
Remarque
• L'autonomie de la pile peut être plus courte selon la
manière dont vous utilisez le lecteur.
English
Preparations
Using Other Functions
To Insert battery
A
Adjusting playback mode
1 Slide the OPEN switch to open the cassette
While holding down FUNCTION, press the
holder.
FF button. The BL SKIP/s lamp will light
as long as FUNCTION is pressed.
2 Release the catch to open the battery
Both sides of the tape is played repeatedly
compartment lid, and insert one R6 (size
(s mode), and the tape are fast-forwarded
AA) dry battery with correct polarity.
to the next track if there is a blank space.
Note
• For maximum performance we recommend that you
To cancel the BL SKIP/s mode, hold
use a Sony alkaline battery.
down FUNCTION and then press FF. The
BL SKIP/s lamp goes out.
When to replace the battery
B
Both sides of the tape are played once (if
Replace the battery with a new one when the BATT
you start from the reverse side (opposite to
lamp goes out.
the lid), only that side will be played).
Note
To play a tape recorded with Dolby*
• After the battery is replaced, the settings of the
B NR system
FUNCTION and SOUND buttons will be erased.
While holding down FUNCTION, press x.
; NR lamp will light as long as
Playing a Tape
FUNCTION is pressed.
To cancel the Dolby function, hold down
1 If the HOLD function is on, slide the HOLD
FUNCTION and then press x. Then the ;
switch in the opposite direction of the arrow
NR lamp goes out.
to unlock the controls.
2 Insert a cassette and press Y•REPEAT on
* Dolby noise reduction manufactured under license
from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
the main unit, or if using the remote control,
"DOLBY" and the double-D symbol ; are trademarks
press Y (play)•x (stop).
of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Adjust the volume with VOL.
Protecting Your Hearing (AVLS)
When adjusting the volume on the main unit
When AVLS (Automatic Volume Limiter System) is
Set the VOL control on the remote control at maximum.
turned on, the maximum volume is kept down to
protect your ears.
When adjusting the volume on the remote control
Set the VOL control on the main unit slightly above the
While holding down FUNCTION, press
appropriate level.
REW. The AVLS lamp will light as long as
Operation on the main unit
FUNCTION is pressed.
To cancel the AVLS, while holding down
To
Press
FUNCTION, press REW. The AVLS lamp
Switch playback to the
Y•REPEAT during
goes out.
other side
playback
Stop playback
x
Notes on FUNCTION
• When FUNCTION is pressed, the LED lamp will light
Fast forward*
FF during stop
to show the present mode.
Rewind*
REW during stop
• When you enter a function mode, you will hear a short
beep and when you cancel it, you will hear two short
Repeat the current track
Y•REPEAT one second
beeps.
(Repeat Single Track
or more during playback
function)
To stop a single repeat, press it
Emphasizing Bass
again.
Press SOUND. Each time you press the
button, the SOUND mode changes as below.
Operation on the remote control
To
Press
NORM (normal): off
,
Switch playback to the
Y•x one second or more
m
other side
during playback
MB (Mega bass): emphasizes bass
Stop playback
Y•x once during
HOLD
playback
Fast forward*
FF during stop
FF
m
Rewind*
REW during stop
GRV (Groove): emphasizes deeper
REW
Repeat the current track
Y•x twice during
(Repeat Single Track
playback
function)
To stop a single repeat, press
Y•x once.
Notes
• If the sound is distorted with the mode "GRV", turn
Other Tape Operations
down the volume of the main unit or select other
To
Press
modes.
• Bass emphasis may not show great effect if the volume
Play the next track/
FF once/repeatedly
is turned up too high.
succeeding 9 tracks from the
during playback
beginning (AMS**)
Locking the controls — HOLD
Play the current track/
REW once/ repeatedly
Function
previous 8 tracks from the
during playback
Slide the HOLD switch in the direction of the arrow
beginning (AMS**)
to lock the controls.
Play the other side from the
FF one second or more
beginning (Skip Reverse
during stop
function)
Play the same side from the
REW one second or
beginning (Rewind Auto
more during stop
Play function)
* If Y•x on the remote control is pressed during fast
forward or rewind, the Walkman switches to
playback.
** Automatic Music Sensor
(EIAJ*)
Precautions
On batteries
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of the
batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use your Walkman for a long time,
remove the battery to prevent damage from battery leakage and
corrosion.
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows
closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before you
start using again.
On the remote control
Use the supplied remote control only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue
use.
Caring for others
Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
To clean the tape head and path
Use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) every 10 hours
of use.
Use only the recommended cleaning cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Clean the headphones/earphones and remote control plugs
periodically.
a short beep
sound
a long beep
bass sound
two short beeps
Français
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
Utilisation d'autres
baladeur peut endommager l'oreille de
fonctions
l'utilisateur.
Réglage du mode de lecture
Préparations
Tout en maintenant FUNCTION enfoncé,
appuyez sur la touche FF. Le témoin BL
A
Pour introduire la pile
SKIP/s restera allumé tant que vous
1 Faites coulisser le commutateur OPEN pour
maintiendrez FUNCTION enfoncé.
ouvrir le porte-cassette.
Les deux faces de la cassette sont lues
plusieurs fois (mode s) et la bande est
2 Relâchez le verrou pour ouvrir le couvercle
bobinée jusqu'au morceau suivant, s'il y a
du compartiment à piles, puis introduisez
un espace vierge.
une pile sèche AA (R6) en respectant les
polarités.
Pour annuler le mode BL SKIP/s,
maintenez FUNCTION enfoncé et appuyez
Remarque
sur FF. Ensuite, le témoin BL SKIP/s
• Pour des performances optimales, nous vous
recommandons d'utiliser une pile alcaline Sony.
s'éteint.
Les deux côtés de la cassette sont reproduits
Quand faut-il remplacer la pile
B
une seule fois (si vous commencez par la
Remplacez la pile par une neuve lorsque le témoin
face opposée (opposée au couvercle), seule
BATT s'éteint.
cette face sera lue).
Remarque
Pour reproduire une cassette
•Une fois que la pile a été remplacée, les réglages
enregistrée selon le système Dolby*
des touches FUNCTION et SOUND sont effacés.
B NR
Tout en maintenant FUNCTION enfoncé,
Lecture d'une cassette
appuyez sur x.
Le témoin ; NR restera allumé tant que
1 Si la fonction HOLD est activée, faites
vous maintiendrez FUNCTION enfoncé.
coulisser le commutateur HOLD dans le
Pour annuler la fonction Dolby, maintenez
sens contraire de la flèche pour
FUNCTION enfoncé, puis appuyez sur x.
déverrouiller les commandes.
Ensuite, le témoin ; NR s'éteint.
2 Introduisez une cassette et appuyez sur
Y•REPEAT de l'appareil principal, ou
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
appuyez sur Y (lecture)•x (stop) si vous
DOLBY et le symbole double-D ; sont des marques
utilisez la télécommande.
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Réglez le volume au moyen de la touche
Protection de l'ouïe (AVLS)
VOL.
Lorsque la fonction AVLS (Automatic Volume
Quand faut-il régler le volume sur l'appareil principal
Limiter System) est activée, le volume maximum est
Mettez la commande VOL de la télécommande au
rabaissé afin de vous protéger les oreilles.
maximum.
Tout en maintenant FUNCTION enfoncé,
Quand faut-il régler le volume de la télécommande
appuyez sur REW. Le témoin AVLS restera
Mettez la commande VOL de l'appareil principal
allumé tant que vous maintiendrez
légèrement au-dessus du niveau approprié.
FUNCTION enfoncé.
Utilisation de l'appareil principal
Pour annuler la fonction AVLS, appuyez sur
REW tout en maintenant FUNCTION
Pour
Appuyez sur
enfoncé. Le témoin AVLS s'éteint.
Débuter la lecture de
Y•REPEAT pendant la
l'autre face
lecture
Remarques sur FUNCTION
Arrêter la lecture
x
• Lorsque vous appuyez sur FUNCTION, la diode
s'allume pour indiquer le mode en cours.
Avancer rapidement*
FF en mode d'arrêt
• Lorsque vous accédez au mode de fonction, vous
Rembobiner*
REW en mode d'arrêt
entendrez un bref bip sonore et lorsque vous l'annulez,
vous entendrez deux brefs bips sonores.
Répéter la plage en cours
Y•REPEAT pendant 1
(fonction de répétition de
seconde ou plus en mode
Accentuation des graves
plage individuelle)
de lecture
Pour arrêter une répétition
Appuyez sur SOUND. Chaque fois que
individuelle, appuyez de
vous appuyez sur la touche, le mode
nouveau sur la touche.
SOUND change comme ci-dessous.
Utilisation de la télécommande
NORM (normal): désactivé
,
Pour
Appuyez sur
un bref bip sonore
m
Débuter la lecture de
Y•x pendant 1
MB (Mega bass): accentue les graves
l'autre face
seconde ou plus en mode
de lecture
un long bip sonore
m
Arrêter la lecture
Y•x une fois pendant
GRV (Groove): accentue les graves
pendant la lecture
profondes
Avancer rapidement*
FF en mode d'arrêt
deux brefs bips sonores
Rembobiner*
REW en mode d'arrêt
Répéter la plage en cours
Y•x deux fois de suite
Remarques
(fonction de répétition de
pendant la lecture
• Si le son est distordu avec le mode "GRV", baissez le
plage individuelle)
Pour arrêter une répétition
volume de l'appareil principal ou sélectionnez d'autres
individuelle, appuyez une
modes.
seule fois sur Y•x.
• Il se peut que l'accentuation des graves n'ait aucun
effet si le volume est trop élevé.
Autres fonctions de la cassette
Verrouillage des commandes —
Pour
Appuyez sur
Fonction HOLD
Lire la plage suivante/les
FF une seule fois/
Faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens
9 plages suivantes à partir
plusieurs fois en mode de
de la flèche pour verrouiller les commandes.
du début (AMS**)
lecture
Lire la plage suivante/les
REW une seule fois/
8 plages précédentes à
plusieurs fois en mode de
partir du début (AMS**)
lecture
Lire l'autre face depuis le
FF pendant 1 seconde ou
début (fonction
plus en mode d'arrêt
d'inversion par saut)
Lire la même face depuis
REW pendant 1 seconde
le début (fonction de
ou plus en mode d'arrêt
lecture automatique par
rembobinage)
* Si Y•x de la télécommande est enfoncé en mode
d'avance rapide ou de rembobinage, le Walkman
passe en mode de lecture.
** Détecteur de musique automatique
Précautions
Piles
• Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie
ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la
chaleur si leurs bornes positive et négative entrent
accidentellement en contact avec un objet métallique.
• Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain
temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite
d'électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Manipulation
• Ne pas laisser l'appareil près d'une source de chaleur, dans un
endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à
l'humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une
voiture aux fenêtres closes.
• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une
lecture de longue durée.
• Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en
mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer
avant de l'utiliser de nouveau.
Au sujet de la télécommande
Utilisez la télécommande fournie uniquement avec cet appareil.
Casque d'écoute/écouteurs
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la
conduite d'une voiture, d'une moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d'éviter tout accident de la circulation. En outre, il
est interdit dans certains pays d'utiliser un casque ou des
écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d'écouter à volume élevé tout
en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez d'utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques d'accident.
Prévention des troubles de l'ouïe
Evitez d'utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut
réduire le volume ou cesser d'écouter.
Respect d'autrui
Maintenez un volume modéré d'écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être attentif aux gens qui vous
entourent.
Entretien
Nettoyage de la tête et du passage de la
bande
Utilisez une cassette de nettoyage CHK-1W(non fournie) toutes
les 10 heures d'écoute.
Utilisez la cassette de nettoyage recommandée.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé. Ne pas utiliser
d'alcool, de benzine ni de diluant.
Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs/casque et de la
télécommande.
Need help?
Do you have a question about the Walkman WM-EX505 and is the answer not in the manual?
Questions and answers