Download Print this page
Sony CFS-616L User Manual
Sony CFS-616L User Manual

Sony CFS-616L User Manual

Sony cassette player user manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Réglage du son
(DYNAMIC SOUND SYSTEM)
Utilisation de 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER
Utilisez
Pour accentuer
les graves profonds.
MEGA BASS
400 Hz
les voix et les moyennes fréquences
d'instruments de musique.
1 kHz
la présence des voix.
4 kHz
la clarté du son.
10 kHz
les aigus ou pour réduire le bruit des
fréquences aiguës ou le souffle de la bande.
Utilisation de PRESET MODE
Réglez sur
Pour
MANUAL
ajuster le son avec 5 BAND GRAPHIC
DYNAMIC
SOUND
EQUALIZER.
SYSTEM
MANUAL
DISCO
obtenir des sons puissants et clairs et
DYNAMIC
SOUND
accentuer les basses et hautes fréquences.
SYSTEM
DISCO
PARTY
obtenir des sons brillants et légers et accentuer
DYNAMIC
SOUND
les hautes et moyennes fréquences.
SYSTEM
PARTY
LIVE
reproduire une large plage de fréquences et
DYNAMIC
SOUND
améliorer la présence des sons.
SYSTEM
LIVE
Remarque
Quand vous réglez 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER (égaliseur graphique à
5 bandes), veillez à régler PRESET MODE sur MANUAL. L'égaliseur
graphique ne fonctionne pas dans les autres positions.
Pour ajuster la balance des haut-parleurs gauche et droit.
Utilisez la commande BALANCE.
Branchement du système
Branchement des enceintes
Veillez à mettre le radiocassette hors tension avant de faire les connexions.
b
a
2
F T
L E
H T
R IG
K E
R
E A
6 Ω
C E
S P
A N
E D
IM P
1
Alignez la glissière sur la rainure et faites glisser l'enceinte
jusqu'à ce qu'elle soit bien en place a.
2
Raccordez les fils noirs aux bornes moins (–) et les fils
rouges aux bornes plus (+): les fils de l'enceinte droite aux
bornes RIGHT (droite) et ceux de l'enceinte gauche aux
bornes LEFT (gauche).
Conseil
Pour désolidariser les enceintes, débloquez l'enceinte b et tirez-la
complètement vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détache du radiocassette.
Sélection de la source d'alimentation
Fonctionnement sur le secteur
Raccordez le cordon d'alimentation secteur à la prise AC IN.
1
à AC IN
2
à une prise murale
Fonctionnement sur les piles
Insérez six piles R20 (format D) (non fournies) dans le logement des piles.
Pour régler la tension (CFS-616S seulement)
Ne pas oublier de régler le sélecteur
VOLTAGE
VOLTAGE SELECTOR, à l'arrière du
SELECTOR
radiocassette, sur la tension du secteur
220 - 240V
local.
110 - 120V
Conseil
Pour les clients qui ont le modèle avec adaptateur de fiche, utilisez
l'adaptateur si la fiche du cordon ne rentre dans aucune prise murale.
Remarques
• Quand vous utilisez le radiocassette sur piles, débranchez le cordon secteur
du radiocassette.
• Remplacez les piles quand le témoin OPR/BATT luit faiblement ou quand le
radiocassette ne fonctionne plus. Vous devez remplacer toutes les piles par
des neuves.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer ce
radiocassette à la pluie ou à
l'humidité.
Afin d'écarter tout risque
Radio
1
d'électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l'entretien du
radiocassette qu'à un technicien
Cassette-
qualifié.
Ne pas installer le radiocassette dans
Corder
un espace clos, comme une
bibliothèque ou un placard.
Le sélecteur FUNCTION est situé à
l'avant.
Mode d'emploi
Quand vous mettez le radiocassette
sous tension, le témoin OPR/BATT
Manual de instrucciones
s'allume.
(en el reverso)
CFS-616S
CFS-616L
Sony Corporation © 1998
3-865-428-21(1)
Guide de dépannage
Platine A
Aucun son.
• Branchez à fond le cordon d'alimentation
secteur.
• Mettez les piles correctement en place.
• Remplacez toutes les piles si leur tension
est faible.
• Débranchez le casque.
• Réglez le volume.
• Réglez FUNCTION sur la position
souhaitée.
Impossible d'insérer une
cassette.
• Insérez la cassette correctement.
Impossible d'enclencher la
touche r REC.
• Pas de cassette dans la platine B.
• Vérifiez si la languette de la cassette n'a
pas été enlevée.
Lecture et enregistrement de
mauvaise qualité ou
effacement incomplet.
• Les têtes sont sales. Nettoyez les parties
Platine B
illustrées avec un coton-tige légèrement
imprégné de liquide de nettoyage ou
Tête d'effacement
d'alcool.
• Démagnétisez les têtes et toutes les parties
métalliques du passage de la bande avec
un démagnétiseur en vente dans le
commerce.
Tête de lecture/
enregistrement
Précautions
Sécurité et sources
d'alimentation
• Si un liquide ou un solide pénétre dans
le radiocassette, débranchez le
radiocassette et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre sous
tension.
• Avant de faire fonctionner le
radiocassette sur le secteur, assurez-
vous que sa tension de fonctionnement
est identique à la tension du secteur
local (voir "Spécifications") et utilisez le
cordon d'alimentation secteur fourni à
l'exclusion de tout autre. Le sélecteur
de tension se trouve à l'arrière du
radiocassette (CFS-616S seulement).
• Le radiocassette n'est pas déconnecté de
la source d'alimentation secteur tant
qu'il reste branché sur la prise murale
(secteur), même s'il a été mis hors
tension.
• Pour faire fonctionner le radiocassette
sur piles, utilisez six piles R20 (format
D).
• Quand vous n'utilisez pas les piles,
enlevez-les afin d'éviter tout dommage
dû à une fuite de l'électrolyte des piles
et à la corrosion qu'elle provoque.
• La plaque signalétique indiquant la
tension de fonctionnement, la
consommation électrique et d'autres
informations électriques se trouve à
l'arrière du radiocassette.
Spécifications
• Plage de fréquences
CFS-616S
FM: Arabie Saoudite: 87,6-107 MHz
Cabestan
Cabestan
Autres pays: 87,6-108 MHz
PO: 530-1.605 kHz
OC1: 2,3-7 MHz
OC2: 7-22 MHz
CFS-616L
FM:65-108 MHz
PO: 531-1.602 kHz
GO: 153-279 kHz
Tête de
OC: 5,95-18 MHz
lecture
• IF
Galet
Galet
FM: 10,7 MHz
PO/GO/OC: 455 kHz
presseur
presseur
• Antennes
FM/OC: Antenne télescopique
PO/GO: Barre de ferrite incorporée
• Système d'enregistrement
4 pistes, 2 canaux stéréo
• Réponse en fréquence
80–13.000 Hz
• Haut-parleurs
Pleine gamme: 10 cm
(4 pouces) de dia., 6 ohms, type à cône/
Aigu: 2 cm (
7
/
pouce) de dia.
8
• Sortie
Prise de casque (minijack stéréo), pour
casque de 16–68 ohms d'impédance
Cabestan
• Puissance de sortie maximale
5 W + 5 W
Galet presseur
Coton-tige
Emplacement et fonctionnement
• Ne pas installer le radiocassette près
d'une source de chaleur ou dans un
endroit exposé au soleil, à de la
poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• Laissez un espace de 10 mm tout autour
du radiocassette. Les orifices de
ventilation doivent rester libres pour
garantir un bon fonctionnement du
radiocassette et pour prolonger la durée
de vie de ses composants.
• Comme les haut-parleurs contiennent
un aimant puissant, ne laisser ni cartes
de crédit personnelles à code
magnétique ni montres à ressorts près
du radiocassette afin d'éviter tout
dommage.
• Si vous n'avez pas utilisé le
radiocassette pendant longtemps,
mettez-le en mode de lecture et laissez-
le chauffer pendant quelques minutes
avant d'insérer une cassette.
Pour toute question ou difficulté au sujet
du lecteur, veuillez consulter votre
revendeur Sony.
• Autonomie des piles
Enregistrement FM: Sony R20P: Env.
10 heures/Alcalines Sony LR20: Env.
20 heures
Lecture: Sony R20P: Env. 3,5 heures/
Alcalines Sony LR20: Env. 8 heures
• Alimentation
CFS-616S
Secteur 110-120 V/220-240 V au choix,
50/60 Hz
CFS-616L
Secteur 230 V, 50 Hz
9 V CC, six piles R20 (format D)
• Consommation
Secteur 18 W
• Dimensions
Env. 697 x 211 x 201,5 mm (l/h/p)
1
3
(27
/
x 8
/
x 8 pouces) saillies et
2
8
commandes comprises, poignée non
comprise
• Poids
Env. 5,8 kg (12 li. 13 on.) piles comprises
• Accessoire fourni
Cordon d'alimentation secteur (1)
La conception et les spécifications peuvent
être modifiées sans préavis.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CFS-616L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sony CFS-616L

  • Page 1 Enregistrement FM: Sony R20P: Env. Cabestan Cabestan Autres pays: 87,6-108 MHz 10 heures/Alcalines Sony LR20: Env. PO: 530-1.605 kHz 20 heures Lecture: Sony R20P: Env. 3,5 heures/ OC1: 2,3-7 MHz Alcalines Sony LR20: Env. 8 heures OC2: 7-22 MHz • Alimentation CFS-616L CFS-616S...
  • Page 2 BALANCE émission FM, réglez FM MODE/ISS (à l’arrière du radiocassette) sur MONO. La réception sera * CFS-616S seulement monophonique (CFS-616L seulement). **CFS-616L seulement • Pour écouter au casque, branchez le casque sur la prise 2 (casque). • Eloignez l’appareil d’un téléviseur, vous obtiendrez de meilleurs résultats.
  • Page 3 • Si el programa de FM contiene ruido, ponga FM MODE/ ISS (del panel posterior) en MONO, y la radio reproducirá * CFS-616S solamente en modo monoaural (CFS-616L solamente). **CFS-616L solamente • Para escuchar a través de auriculares, enchúfelos en la toma 2 (auriculares).
  • Page 4 Especificaciones • Duración de las pilas: Deck A • Gamas de frecuencias Grabación de FM: R20P Sony: Aprox. 10 CFS-616S horas/alcalinas LR20 Sony: Aprox. 20 Eje de Eje de FM: Arabia Saudita: 87,6-107 MHz horas Otros países: 87,6-108 MHz...

This manual is also suitable for:

Cfs-616s