Download Print this page

Sony MDX M690 Installation/Connections

Fm/mw/lw compact disc player & mini disc player

Advertisement

Quick Links

3-230-449-21 (1)
FM/MW/LW
Compact Disc Player
CDX-M770 CDX-M670
FM/MW/LW
Mini Disc Player
MDX-M690
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Montering/Anslutning
Instalação/Ligações
CDX-M770 is equipped with wireless rotary commander RM-X5S.
El CDX-M770 está equipado con el mando rotativo inalámbrico RM-X5S.
CDX-M770 är utrustad med en trådlös Rotary Commander RM-X5S.
CDX-M770 está equipado com um comando rotativo sem fios RM-X5S.
Sony Corporation © 2001
Printed in Korea
* supplied with CDX-M770 only
* fornecido apenas com o CDX-M770
1
* suministrado con CDX-M770 solamente
*
* medföljer endast CDX-M770
*
1
2
3
4
5
7
8
6
2
2
9*
0*
qa*
qs
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Utrustning som visas i illustrationer (medföljer inte)
Equipamento utilizado nas ilustrações (não fornecido)
Front speaker
Power amplifier
Altavoz delantero
Amplificador de potencia
Främre högtalare
Effektförstärkare
Altifalante dianteiro
Amplificador de potência
Rear speaker
CD/MD changer
Altavoz trasero
Cambiador de CD/MD
Bakre högtalare
CD/MD-skivväxlare
Altifalante traseiro
Permutador CD/MD
Active subwoofer
Rotary commander RM-X4S
Altavoz potenciador de
Mando rotativo RM-X4S
graves activo
Vridkontroll RM-X4S
Aktiv subwoofer
Comando rotativo RM-X4S
Subwoofer activo
2
A
AUDIO OUT
FRONT
SUB OUT
AUDIO OUT
REAR
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
* not supplied
no suministrado
medföljer inte
não fornecido
BUS AUDIO IN
DAB tuner unit*
Source selector*
Sintonizador DAB*
Selector de fuente*
DAB-tunerenhet*
Väljare för ljudkälla*
Sintonizador DAB*
Selector de fonte*
*
*
*
*
XT-100DAB
BUS CONTROL IN
3
*
2
*
2
*
1
from car aerial
1
de la antena del automóvil
*
*
1
från bilantenn
AUDIO OUT
1
da antena do automóvel
*
BUS AUDIO IN
6
*
*
L
2
*
R
BUS
AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO
REAR
FRONT
AUDIO OUT REAR
SUB OUT (MONO)
Fuse (10 A)
Fusible (10A)
Säkring (10A)
Fusível (10A)
*
5
4
*
AUX-IN (AUDIO)
*
6
3
*
Max. supply current 0.3 A
Blue/white striped
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Con raya azul/blanca
Maximal strömtillförsel 0,3 A
Blå/vit-randig
Corrente máxima de 0,3 A
Azul com listras brancas
A
AMP REM
Light blue
Azul celeste
Ljusblå
B
Azul claro
ATT
See "Power Connection diagram" on the reverse side for
details.
Consulte el "Diagrama de conexión de alimentación" en la
cara inversa para obtener información detallada.
Mer information finns under "Strömanslutningsschema" på
motsatta sidan.
Para obter mais informações, consulte "Diagrama de
ligação de corrente" no verso.
Cautions
Precauciones
• This unit is designed for negative earth 12 V DC
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con
operation only.
12 V CC, negativo a masa, solamente.
• Do not get the wires under a screw, or caught in
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
moving parts (e.g. seat railing).
los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del
• Before making connections, turn the car ignition off
asiento).
to avoid short circuits.
• Antes de realizar las conexiones, desactive el
• Connect the power connecting cord 8 to the unit
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
and speakers before connecting it to the auxiliary
• Conecte el cable de conexión de alimentación 8 a
power connector.
la unidad y los altavoces antes de conectarlo al
• Run all earth wires to a common earth point.
conector de alimentación auxiliar.
• Be sure to insulate any loose unconnected wires
• Conecte todos los conductores de puesta a masa
with electrical tape for safety.
a un punto común.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
Notes on the power supply cord (yellow)
cinta eléctrica los cables sueltos que no estén
• When connecting this unit in combination with
conectados.
other stereo components, the connected car circuit's
Notas sobre el cable de suministro de
rating must be higher than the sum of each
alimentación (amarillo)
component's fuse.
• Cuando conecte esta unidad en combinación con
• When no car circuits are rated high enough, connect
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
the unit directly to the battery.
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma del fusible de cada componente.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
Parts list (1)
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
For the use of release key qs, see the supplied
Lista de componentes (1)
operating instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las
Caution
instrucciones.
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring
your fingers.
Con respecto al uso de la llave de liberación qs,
consulte el manual de instrucciones suministrado.
Precauciones
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1
para evitar posibles lesiones en los dedos.
Connection example (2)
Notes (2-A)
Be sure to connect the earth cord before connecting
the amplifier.
Conexiones de ejemplo (2)
Tip (2-B-
)
For connecting two or more CD/MD changers, the
source selector XA-C30 (optional) is necessary.
Notas (2-A)
Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a
masa antes de realizar la conexión al amplificador.
Connection diagram (3)
Consejo (2-B-
)
Si desea conectar dos o más cambiadores, necesitará el
A
selector de fuente XA-C30 (opcional).
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting
any other system may damage the unit.
Diagrama de conexiones (3)
B
To the interface cable of a car telephone
A
A la entrada AMP REMOTE IN de un amplificador
opcional de potencia
Warning
Esta conexión es sólo para amplificadores. Si
If you have a power aerial without a relay box,
conecta cualquier otro sistema puede dañar la
connecting this unit with the supplied power
unidad.
connecting cord 8 may damage the aerial.
B
Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
Notes on the control leads
Advertencia
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V
Si dispone de una antena motorizada sin dispositivo
DC when you turn on the tuner or when you
activate the AF (Alternative Frequency), TA (Traffic
de relé, la conexión de esta unidad con el cable de
Announcement) function.
conexión de alimentación 8 suministrado puede
• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the
dañar la antena.
rear/side glass, connect the power aerial control lead
(blue) or the accessory power input lead (red) to the
Notas sobre conductores de control
power terminal of the existing aerial booster. For
• El cable de control de antena motorizada (azul)
details, consult your dealer.
suministra +12 V CC al encender el sintonizador o al
• A power aerial without a relay box cannot be used
activar la función AF (Frecuencias alternativas), TA
with this unit.
(Anuncios de tráfico).
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/
Memory hold connection
LW incorporada en el cristal trasero/lateral, conecte
When the yellow power input lead is connected,
el cable de control de antena motorizada (azul) o el
power will always be supplied to the memory circuit
cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al
even when the ignition switch is turned off.
terminal de alimentación del amplificador de antena
existente. Para obtener información detallada,
Notes on speaker connection
consulte a su proveedor.
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Con esta unidad no podrá utilizarse una antena
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and
motorizada sin caja de relés.
with adequate power handling capacities to avoid
its damage.
Conexión para protección de la memoria
• Do not connect the speaker terminals to the car
Si conecta el conductor de entrada de alimentación
chassis, or connect the terminals of the right
amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre
speakers with those of the left speaker.
alimentación, incluso aunque ponga la llave de
• Do not connect the earth lead of this unit to the
encendido en la posición de apagado.
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Connect only passive speakers. Connecting active
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la
speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
alimentación de la unidad.
terminals may damage the unit.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8
• To avoid a malfunction, do not use the built-in
ohmios, y con la potencia máxima admisible
speaker wires installed in your car if the unit shares
adecuada, ya que de lo contrario podría dañarlos.
a common negative (–) lead for the right and left
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al
speakers.
chasis del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a
• Do not connect the unit's speaker cords to each
los del derecho.
other.
• No conecte el cable de puesta a tierra de esta
unidad al terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores
incorporados) a los terminales de altavoces de la
unidad. Si lo hiciese, podría dañar tales altavoces.
Por lo tanto, cerciórese de conectar altavoces pasivos
a estos terminales.
• Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los
cables de altavoz incorporados instalados en el
automóvil si su unidad comparte un cable negativo
común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre
sí.
Source selector (not
supplied)
Selector de fuente
(no suministrado)
Väljare för ljudkälla
Supplied with the CD/MD changer
(medföljer inte)
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Selector de fonte
Medföljer CD/MD-växlaren
(não fornecido)
Fornecido com o permutador de CD/MD
Supplied with XA-C30
Suministrado con el XA-C30
Medföljer XA-C30
Fornecido com o XA-C30
XA-C30
FRONT
REMOTE IN
*
8
7
*
BUS CONTROL IN
8
from the car's power connector
a un conector de alimentación auxiliar del automóvil
till bilens yttre strömanslutning
a um conector de alimentação auxiliar do automóvel
Yellow
continuous power supply
Amarillo
suministro de alimentación continuo
Gul
kontinuerlig strömförsörjning
4
7
Amarelo
alimentação de corrente contínua
Blue
power aerial control
Azul
control de antena motorizada
Blå
elektrisk antenn
5
8
Azul
antena eléctrica
Orange/White
switched illumination power supply
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
Naranja/blanco
fuente de alimentación de iluminación
Las posiciones 1, 2 y 3 no disponen de pines.
conmutada
Positionerna 1, 2 och 3 saknar stift.
Orange/vit
Switchad strömförsörjning till belysning
As posições 1, 2 e 6 não têm pinos.
Cor de laranja/
fonte de alimentação comutada para
6
branco
iluminação
Att observera
Advertência
• Denna bilstereo är endast avsedd för anslutning till
• Este aparelho foi projectado para funcionar
ett negativt jordat, 12 V bilbatteri.
somente com 12 V CC, terra negativa.
• Se till att de kablar du drar inte hamnar under en
• Não deixe que os fios fiquem presos nos parafusos
skruv eller kommer i kläm mellan rörliga delar,
ou nas peças móveis (por exemplo, as calhas dos
t.ex. mellan ett bilsätes glidskenor.
assentos).
• Eliminera risken för kortslutning genom att slå av
• Antes de fazer as ligações, desligue a chave da
tändningen innan du gör några anslutningar.
ignição para não provocar um curto-circuito.
• Anslut strömkabeln 8 till enheten och högtalarna
• Ligue o cabo de alimentação de corrente 8 ao
innan du ansluter den till den yttre
aparelho e aos alifalantes antes de o ligar ao
strömanslutningen.
conector de corrente auxiliar.
• Dra samtliga jordledningar till en och samma
• Ligue todos os fios terra a um ponto comum na
jordningspunkt.
carroçaria.
• Se till att du isolerar lösa kablar som inte ska
• Por motivos de segurança, não se esqueça de isolar
anslutas med t.ex. el-tejp.
todos os fios desligados com fita isoladora.
Om strömmatningskabeln (gul)
Notas sobre o cabo de alimentação (amarelo)
• När du ansluter den här enheten tillsammans med
• Quando ligar este aparelho em combinação com
andra stereokomponenter måste den säkring du
outros componentes estéreo, a amperagem dos
ansluter till vara så kraftig att den klarar av den
circuitos ligados tem de ser superior à soma dos
sammanlagda strömmen från de anslutna
fusíveis dos componentes.
komponenterna (dvs. säkringen måste vara större
• Se não existir nenhum circuito com uma
än summan av säkringsvärdena för de anslutna
amperagem suficiente, ligue o aparelho
komponenterna).
directamente à bateria do automóvel.
• Om du inte kan finna en säkring som är stark nog
att klara detta krav, kan du ansluta enheten direkt
till batteriet.
Lista de componentes (1)
Os números dos componentes de montagem na lista
Lista över medföljande delar
correspondem aos números nas instruções.
(1)
Para obter informações sobre a utilização da chave de
libertação qs, consulte o manual de instruções.
Siffrorna på den nedanstående illustrationen
Atenção
hänvisar till de siffror som nämns på illustrationerna
i detta häfte.
Pegue no suporte 1 com cuidado para não magoar
os dedos.
När du ska använda nyckeln qs, se medföljande
bruksanvisningar.
Var försiktig!
Hantera konsolen 1 med största aktsamhet så att du
inte skadar fingrarna.
Exemplo de ligações (2)
Notas (2-A)
Antes de fazer a ligação ao amplificador tem de ligar
primeiro o cabo de ligação à terra.
Sugestão (2-B-
Exempel på kopplingsschema
Para ligar dois ou mais permutadores, é necessário o
selector de fonte XA-C30 (opcional).
(2)
Obsevera (2-A)
Var noga med att först ansluta jorden, innan du
Diagrama de ligações (3)
ansluter förstärkaren.
A
Tips (2-B-
)
A AMP REMOTE IN de um amplificador de
För anslutning av två eller flera CD/MD-växlare krävs
potência opcional
väljaren XA-C30 (tillval).
Esta ligação só se aplica aos amplificadores. Se
ligar outro tipo de sistema pode danificar o
aparelho.
Kopplingsschema (3)
B
Ao cabo de interface do telefone de um
automóvel
A
Till AMP REMOTE IN på en annan effektförstärkare
Advertência
Den här anslutningen är bara avsedd för
Se a antena eléctrica não tiver uma caixa de relé, o
förstärkare. Om du ansluter andra system här kan
facto de ligar este aparelho com o cabo de
enheten skadas.
alimentação 8 fornecido, pode provocar danos na
B
Till gränssnittskabeln för en biltelefon
antena.
Varning
Notas sobre os fios de controlo
Om du har en motorantenn utan relädosa kan
• O fio de controlo da antena eléctrica (azul) fornece
antennen skadas om du ansluter enheten med den
uma corrente de +12 V CC quando ligar o
medföljande strömkabeln 8.
sintonizador ou activar a função AF (Frequências
alternativas), TA (Informações sobre o trânsito).
Att observera angående de olika styrkablarna
• Se o automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW
• Kabeln för styrström till antennen (blå) ger +12 V DC
embutida no vidro traseiro/lateral, ligue o fio de
(likström) när du slår på radion eller aktiverar någon
controlo da antena eléctrica (azul) ou o fio de
av funktionerna AF (alternativa frekvenser) eller TA
entrada de corrente para os acessórios (vermelho) ao
(trafikmeddelanden).
terminal de alimentação do amplificador do sinal da
• Om bilen är utrustad med en FM/MW/LW-antenn
antena existente. Para obter mais informações,
som är inbyggd i sido- eller bakrutan, ansluter du
consulte o concessionário.
kabeln för styrström (blå) eller kabeln för
• Não pode utilizar uma antena eléctrica sem caixa de
strömförsörjning av tillbehör (röd) till
relé com este aparelho.
strömterminalen på den befintliga
antennförstärkaren. Återförsäljaren kan ge dig mer
Ligação para alimentação contínua da memória
information om detta.
Quando o fio amarelo de entrada de alimentação for
• En motorantenn utan styrrelädosa kan inte anslutas
ligado, os circuitos de memória ficarão com
till denna bilstereo.
alimentação continua, mesmo se a chave de ignição
estiver desligada.
Anslutning för minnesstöd
När du anslutit den gula, ingående strömkabeln
Notas sobre a ligação dos altifalantes
försörjs minneskretsen med ström hela tiden, även när
• Antes de ligar os altifalantes, desligue o aparelho.
tändlåset slås ifrån.
• Utilize altifalantes com impedância de 4 a 8 ohm, e
com capacidade de potência adequada. Caso
Att observera angående högtalarnas anslutning
contrário, os altifalantes poderão sofrer avarias.
• Slå av bilstereon innan du ansluter högtalarna.
• Não ligue os terminais do sistema de altifalantes ao
• Anslut endast högtalare, vars impedans varierar från
chassis do automóvel, e não ligue os terminais do
4 till 8 ohm och som har tillräcklig
altifalante direito aos terminais do altifalante
effekthanteringskapacitet för att skydda högtalarna
esquerdo.
mot skador.
• Não ligue o cabo de massa deste aparelho ao
• Anslut inte något av högtalaruttagen till bilens
terminal negativo (–) do alatifalante.
chassi. Anslut inte heller uttagen på höger högtalare
• Não tente ligar os altifalantes em paralelo.
till uttagen på vänster högtalare.
• Não ligue nenhum sistema de altifalantes activos
• Anslut inte den här enhetens jordledning till
(com amplificadores incorporados) aos terminais dos
högtalarens negativa (–) terminal.
altifalantes do aparelho. Caso o faça, poderá avariar
• Anslut inte högtalarna parallellt.
o sistema de altifalantes activos. Portanto, não se
• Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda slutsteg)
esqueça de ligar altifalantes passivos a estes
till bilstereons högtalaruttag, eftersom de kan skada
terminais.
de aktiva högtalarna. Var noga med att bara ansluta
• Para evitar avarias, não utilize os cabos dos
passiva högtalare till dessa uttag.
altifalantes incorporados no seu automóvel, se o
• För att undvika onödiga fel bör du inte använda
aparelho partilhar um cabo negativo (–) comum
bilens inbyggda högtalare om de är kopplade så att
para os altifalantes da direita e da esquerda.
de har en gemensam negativ (–) ledning, dvs. om
• Não ligue os cabos dos altifalantes do aparelho uns
höger och vänster högtalare är hopkopplade via den
aos outros.
negativa polen.
• Anslut aldrig enhetens högtalarkablar med
varandra.
*
1
Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International Organisation for
Standardisation) type, use the supplied adaptor 6 to
connect it. First connect the car aerial to the supplied
adaptor, then connect it to the aerial jack of the master
unit.
*
2
RCA pin cord (not supplied)
*
3
CDX-M770 only
*
4
Auxiliary equipment such as portable DVD player DVP-FX1
(not supplied)
5
supplied with the auxialiry equipment
*
6
Be sure to match the colour-coded code for audio to the
*
appropriate jacks from the unit
*
7
CDX-M670, MDX-M690 only
*
8
Insert with the cord upwards
1
Nota sobre la conexión de la antena
*
Si la antena del automóvil es del tipo ISO (International
Organization for Standardization), emplee el adaptador
suministrado 6 para conectarla.
En primer lugar, conecte la antena del automóvil al
adaptador suministrado y, a continuación, a la toma de
antena de la unidad principal.
*
2
Insertar con el cable hacia arriba
*
3
sólo CDX-M770
*
4
Equipo opcional auxiliar como un reproductor de DVD
portátil DVP-FX1
5
suministrado con el equipo auxiliar
*
6
Asegúrese de hacer coincidir el código codificado con
*
colores para audio con las tomas apropiadas de la unidad.
7
*
sólo CDX-M670, MDX-M690
*
8
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
1
Angående antennanslutning
*
Om motorantennen är av ISO-typ (International
Organization for Standardization), använder du
medföljande adapter 6 för att ansluta den.
Anslut först motorantennen till medföljande adapter och
därefter till antennuttaget på huvudenheten.
*
2
Sätt in med kabeln vänd uppåt
*
3
endast CDX-M770
*
4
Extra tillvalsutrustning som exempelvis den portabla DVD-
spelaren DVP-FX1
*
5
levereras med extra utrustning
*
6
Kontrollera att du matchar den färgkodade koden för ljud
till rätt uttag från enheten.
7
endast CDX-M670, MDX-M690
*
8
Kabel med RCA-kontakter (medföljer inte)
*
from the car's speaker connector
a un conector de altavoces del automóvil
till bilens högtalaranslutning
a um conector de altifalante do automóvel
5
7
Speaker, Rear, Right
Altavoz, trasero, derecho
Högtalare, bakre, höger
1
+
Altifalante, Parte de trás, Direito
Purple
Púrpura
Violett
Violeta
4
6
8
Speaker, Rear, Right
Altavoz, trasero, derecho
Högtalare, bakre, höger
Red
switched power supply
2
Altifalante, Parte de trás, Direito
Rojo
suministro de alimentación conmutado
Röd
switchad strömförsörjning
Vermelho
alimentação de corrente comutada
Speaker, Front, Right
Altavoz, delantero, derecho
Högtalare, främre, höger
Black
earth
3
+
Altifalante, Parte da frente, Direito
Negro
toma de tierra
Grey
Svart
jord
Gris
Grå
Preto
Terra
Cinzento
Speaker, Front, Right
Altavoz, delantero, derecho
Högtalare, främre, höger
4
Altifalante, Parte da frente, Direito
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
Las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 tienen cables con raya.
De negativa polpositionerna 2, 4, 6 och 8 har randiga kablar.
As posições 2, 4, 6 e 8 (polaridade negativa) têm cabos às riscas.
8
1
1
(2-A)
(2-B-
)
)
3
A
B
8
*
1
Nota referente à ligação da antena
Se a antena do automóvel for uma antena de tipo ISO
(International Organization for Standardization), utilize o
adaptador fornecido 6 para fazer a ligação respectiva.
Ligue primeiro a antena do automóvel ao adaptador fornecido e
depois à ficha tipo jack de antena do sistema principal.
2
*
Inserir com o fio virado para cima
*
3
só no CDX-M770
*
4
Equipamento auxiliar opcional, como um leitor DVD portátil,
DVP-FX1
*
5
fornecido com o equipamento auxiliar
*
6
Verifique se respeitou a correspondência do código de cores de
áudio com as tomadas adequadas do aparelho.
*
7
só no CDX-M670, MDX-M690
*
8
Cabo de terminais RCA (não fornecido)
*
1
6
2
*
3
*
*
4
*
5
*
6
*
7
*
8
*
1
6
2
*
*
3
*
4
*
5
*
6
*
7
*
8
1
3
5
7
2
4
6
8
Speaker, Front, Left
Altavoz, delantero, izquierdo
Högtalare, främre, vänster
5
+
Altifalante, Parte da frente, Esquerdo
White
Blanco
Vit
Branco
SpeSpeaker, Front, Left
Altavoz, delantero, izquierdo
Högtalare, främre, vänster
6
Altifalante, Parte da frente, Esquerdo
Speaker, Rear, Left
Altavoz, trasero, izquierdo
Högtalare, bakre, vänster
7
+
Altifalante, Parte de trás, Esquerdo
Green
Verde
Grön
Verde
Speaker, Rear, Left
Altavoz, trasero, izquierdo
Högtalare, bakre, vänster
8
Altifalante, Parte de trás, Esquerdo
8
1
qs
qs
1
2
2
(2-A)
(2-B-
)
3
A
B
8

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MDX M690

  • Page 1 El CDX-M770 está equipado con el mando rotativo inalámbrico RM-X5S. CDX-M770 är utrustad med en trådlös Rotary Commander RM-X5S. CDX-M770 está equipado com um comando rotativo sem fios RM-X5S. Sony Corporation © 2001 Printed in Korea * supplied with CDX-M770 only...
  • Page 2 Extended portion of the front panel Parte sobresaliente del panel frontal Utökad del av frontpanelen Parte extensível do painel frontal (OPEN) 7 mm 20 mm Mounting example Exemplo de montagem Ejemplo de un lugar de montaje Monteringsexempel Precautions Precauciones Att observera •...

This manual is also suitable for:

Cdx-m770Cdx-m670Mdx-m690