Download Print this page

Sony VF MP5K Operating Instructions

Sony color filter kit operating instructions

Advertisement

Quick Links

3-071-588-02(1)
A
カラーフィルターキット
Color Filter Kit
Kit de filtre couleur
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
使用說明書
Bedienungsanleitung
사용설명서
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
VF-MP5K
© 2001 Sony Corporation
Printed in Japan
この説明書は、古紙
70
%以上の再生紙と、
VOC (
揮発性
有機化合物
)
ゼロ植物油型インキを使用しています。
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
B
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
■テクニカルインフォメ ーションセンター
お問い合わせ
ご使用上での不明な点や技術的なご質問の
窓口のご案内
ご相談、 および修理受付の窓口です。
製品の品質には万全を期しておりますが、万一不具合が
生じた場合は、「テクニカルインフォメーションセン
ター」までご連絡ください。修理に関するご案内をさせ
ていただきます。また修理が必要な場合は、お客様のお
宅まで指定宅配便にて集荷にうかがいますので、まずお
電話ください。
●ナビダイヤル・・・
0570-00-0066
電話のおかけ
  (全国どこからでも市内通話料でご利用い
間違いにご注
 ただけます)
意ください。
PHS
●携帯電話・
でのご利用は
・・・
0466-38-0253
(ナビダイヤルが使用できない場合はこち
らをご利用ください)
受付時間: 月∼金曜日 午前
9
時∼午後
8
9
5
土、日曜日、祝日 午前
時∼午後
お電話される際に、 本機の型名 (
VF-MP5K
) をお知らせく
ださい。 より迅速な対応が可能になります。
ソニー株式会社 〒
108-0075
 東京都港区港南
1-7-1
日本語
English
ソニーのカラーフィルターキッ ト
VF-MP5K
をお買い上げいた
Thank you for purchasing the Sony color filter kit VF-MP5K.
だき、 ありがとうございます。
Main Features
主な特長
• Color filter: Blue is emphasized in the picture when shooting
underwater. Mounting the color filter lets you shoot images
カラーフィルター :水中撮影では青が強調された画面になり
with more natural color.
ます。 カラーフィルターを取り付けると、 より自然な色彩で撮
• Diffuser: This adjusts the flash of the digital still camera housed
影することができます。
in the marine pack to prevent white-out of close subjects when
減光フィルター :マリンパックに収納したデジタルスチルカメ
shooting underwater.
ラのス トロボの光を調節し、 水中撮影での接写時、 被写体の
Method of Use
白飛びを防ぎます。
The color filter and diffuser are used only when shooting
ご使用方法
underwater.
カラーフィルター、 減光フィルターとも水中での撮影時にのみ
Color Filter A
使用します。
Mounting the color filter
カラーフィルターA
Snap the color filter on as shown in the illustration to mount it on
取り付け方
the front glass portion of the marine pack.
マリンパックのフロン トガラス部分に図のようにはめて取り付
• Attach the supplied strap to prevent the color filter from falling
けます。
off during use.
使用中にはずれたり しないように、 付属の脱落防止用ひもを
• Be careful not to let air bubbles enter the space between the
取り付けてく ださい。
color filter and the marine pack. If bubbles enter this space,
カラーフィルターとマリンパックの間に気泡が入らないよう
detach and remount the color filter underwater to remove the
bubbles.
にご注意く ださい。 気泡が入ったときは、 水中でフィルターを
Removing the color filter
脱着して取り除いてく ださい。
Holding the top and bottom of the filter as shown in the
取りはずし方
illustration, pull to remove the filter.
フィルターの上下を図のように、 引き抜いて取りはずします。
ご注意
Note
水中撮影時、 レンズ前面に脱落防止用のひもがこないようにご注意く だ
Make sure the strap is not in front of the lens when shooting underwater.
さい。
Diffuser B
減光フィルターB
Mounting the diffuser
取り付け方
Follow the procedure shown in the illustration and mount the
マリンパック前面の減光フィルター取り付け部に、 図のように
diffuser on the diffuser mount on the front of the marine pack.
取り付けます。 使用中にはずれたり しないようにしっかり取り付
Make sure the diffuser is securely attached so that it does not shift
during use.
けてく ださい。
Removing the diffuser
取りはずし方
Hold the diffuser as shown in the illustration and pull it in the
図のようにフィルターをつまんで、 矢印の方向に引き抜いてく
direction of the arrow.
ださい。
Cleaning
お手入れについて
• Wash the color filter thoroughly with fresh water after use.
使用後はカラーフィルターを真水で充分に洗ってく ださい。
• Do not use thinner, benzine, alcohol or other solvents.
シンナー、 ベンジン、 アルコールなどは使わないでく ださい。
• If suntan oil, etc. sticks to the filter kit, wash it thoroughly with
サンオイルなどが付着したときは、 ぬるま湯でよく洗い流して
warm water.
く ださい。
Main Specifications
主な仕様
Dimensions: Approx. ∅ 66 × 17 mm
Color filter:
(∅ 2 5/8 × 11/16 inches)
カラーフィルター
約 ∅
×
大きさ
66
17 mm
Weight: Approx. 20 g (0.7 oz)
20 g
Dimensions: Approx. 41 × 22 × 4 mm
質量
Diffuser:
減光フィルター
(1 5/8 × 7/8 × 3/16 inches)
×
×
大きさ
41
22
4 mm
Weight: Approx. 3 g (0.1 oz)
質量
3 g
Accessories: Strap (1)
付属品 脱落防止用ひも (
1
Filter pouch (1)
1
フィルターポーチ (
Operating Instructions (1)
取扱説明書 (
1
保証書 (
1
Français
Deutsch
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le kit de filtre
Vielen Dank für den Kauf des Sony Farbfiltersatzes VF-MP5K.
couleur Sony VF-MP5K.
Hauptmerkmale
Caractéristiques principales
• Farbfilter: Die Blautöne im Bild werden bei Unterwasser-
• Filtre couleur : Lors d'une prise de vues sous l'eau, il y a une
aufnahmen hervorgehoben. Durch die Anbringung des
dominante bleue sur l'image. Ce filtre permet d'obtenir des
Farbfilters können Sie Bilder mit natürlicheren Farben
images plus naturelles.
aufnehmen.
• Diffuseur : Corrige la lumière du flash de l'appareil photo
• Streuscheibe: Die Streuscheibe reguliert das Blitzlicht der im
numérique logé dans le Marine Pack afin d'empêcher le
Unterwassergehäuse befindlichen Digitalkamera, um bei
blanchissement du sujet lors d'une prise de vues rapprochée
Unterwasseraufnahmen eine Überbelichtung von Nahmotiven
sous l'eau.
zu verhüten.
Méthode d'utilisation
Gebrauchsweise
Le filtre couleur et le diffuseur ne peuvent être utilisés que pour
Farbfilter und Streuscheibe werden nur bei
une prise de vues sous l'eau.
Unterwasseraufnahmen verwendet.
Filtre couleur A
Farbfilter A
Montage du filtre couleur
Montieren des Farbfilters
Rasten Sie den Farbfilter ein, wie in der Abbildung gezeigt, um
Emboîtez le filtre couleur sur la partie du verre avant du Marine
ihn am Frontglas des Unterwassergehäuses anzubringen.
Pack comme sur l'illustration.
• Posez la sangle fournie afin que le filtre couleur ne puisse pas
• Befestigen Sie die mitgelieferte Schlaufe, um zu verhindern, dass
tomber pendant l'utilisation.
der Farbfilter während der Benutzung herunterfällt.
• Veillez à ce que qu'il n'y ait pas de bulles d'air entre le filtre
• Achten Sie darauf, dass keine Luftblasen in den Zwischenraum
couleur et le Marine Pack. S'il y en a, démontez, puis remontez
zwischen Farbfilter und Frontglas gelangen. Falls Luftblasen in
le filtre couleur sous l'eau pour les éliminer.
diesen Zwischenraum eindringen, nehmen Sie den Farbfilter
Retrait du filtre couleur
unter Wasser ab und bringen Sie ihn wieder an, um die
Luftblasen zu entfernen.
Pour retirer le filtre, prenez-le par le haut et le bas comme sur
Demontieren des Farbfilters
l'illustration et tirez-le.
Halten Sie den Filter oben und unten, wie in der Abbildung
Remarque
gezeigt, und ziehen Sie ihn ab.
Lorsque vous photographiez sous l'eau, assurez-vous que la sangle ne se
trouve pas devant l'objectif.
Hinweis
Achten Sie bei Unterwasseraufnahmen darauf, dass die Schlaufe nicht die
Diffuseur B
Linse verdeckt.
Montage du diffuseur
Streuscheibe B
Montez le diffuseur sur sa monture à l'avant du Marine Pack en
Montieren der Streuscheibe
procédant comme sur l'illustration. Assurez-vous que le diffuseur
Setzen Sie die Streuscheibe gemäß dem in der Abbildung
est solidement fixé de façon qu'il ne se déplace pas pendant
gezeigten Verfahren in die Streuscheibenhalterung im Vorderteil
l'utilisation.
des Unterwassergehäuses ein. Vergewissern Sie sich, dass die
Retrait du diffuseur
Streuscheibe einwandfrei einrastet, damit sie sich während der
Tenez le diffuseur comme sur l'illustration et tirez-le dans le sens
Benutzung nicht verschiebt.
de la flèche.
Demontieren der Streuscheibe
Nettoyage
Halten Sie die Streuscheibe, wie in der Abbildung gezeigt, und
• Lavez complètement le filtre couleur à l'eau douce après
ziehen Sie sie in Pfeilrichtung.
l'utilisation.
Reinigung
• N'utilisez pas de diluant, benzine, alcool ou d'autres solvants.
• S'il y a de la crème solaire sur le kit de filtre, lavez-le
• Waschen Sie den Farbfilter nach dem Gebrauch gründlich mit
complètement à l'eau tiède.
Süßwasser ab.
• Verwendung Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzin,
Spécifications principales
Alkohol usw.
Dimensions : ∅ 66 × 17 mm environ
Filtre couleur :
• Waschen Sie am Filtersatz haftendes Sonnenöl und dergleichen
(∅ 2 5/8 × 11/16 po.)
mit warmem Wasser gründlich ab.
Poids : 20 g environ (0,7 once)
Dimensions : 41 × 22 × 4 mm environ
Technische Daten
Diffuseur :
(1 5/8 × 7/8 × 3/16 po.)
Abmessungen: ca. ∅ 66 × 17 mm
Farbfilter:
Poids : 3 g environ (0,1 once)
Gewicht: ca. 20 g
Streuscheibe: Abmessungen: ca. 41 × 22 × 4 mm
Accessoires :
Sangle (1)
Pochette filtre (1)
Gewicht: ca. 3 g
Mode d'emploi (1)
Zubehör:
Schlaufe (1)
Filtertasche (1)
Bedienungsanleitung (1)
Español
Nederlands
Muchas gracias por la adquisición del juego de filtros de color
Dank u voor de aankoop van de Sony kleurenfilterset VF-MP5K.
Sony VF-MP5K.
Belangrijkste kenmerken
Características principales
• Kleurenfilter: Bij onderwateropnamen wordt de kleur blauw
• Filtro de color: Cuando se fotografía bajo el agua se realza el
geaccentueerd. Door het monteren van het kleurenfilter kunt u uw
azul en las imágenes. El uso del filtro de color le permite tomar
opnamen een meer natuurlijke kleur geven.
imágenes con unos colores más naturales.
• Diffusor: Hiermee kunt u de flitser van de digitale
• Difusor: Ajusta el flash de la cámara digital alojada en el
stilbeeldcamera in de onderwaterbehuizing instellen om te
portacámara submarino para evitar el emblanquecimiento de los
voorkomen dat onderwerpen die van dichtbij onder water zijn
objetos cercanos cuando se fotografía bajo el agua.
opgenomen volledig wit en daardoor onzichtbaar worden.
Modo de uso
Wijze van gebruik
El filtro de color y el difusor se emplean solamente cuando se
Het kleurenfilter en de diffusor worden alleen gebruikt tijdens het
fotografía bajo el agua.
maken van onderwateropnamen.
Filtro de color A
Kleurenfilter A
Para poner el filtro de color
Monteren van het kleurenfilter
Encaje el filtro de color como se muestra en la ilustración para
Monteer het kleurenfilter met een klik op het glas aan de voorkant
van de onderwaterbehuizing, zoals op de afbeelding is
ponerlo en la porción del cristal frontal del portacámara
aangegeven.
submarino.
• Sujete el filtro de color con la correa suministrada para evitar
• Bevestig de bijgeleverde riem om te voorkomen dat het
que se pueda caer durante el uso.
kleurenfilter er tijdens het gebruik af kan vallen.
• Tenga cuidado de no dejar entrar burbujas en el espacio entre el
• Zorg dat er geen luchtbellen kunnen binnendringen in de ruimte
filtro de color y el portacámara submarino. Si entran burbujas
tussen het kleurenfilter en de onderwaterbehuizing. Indien er
en este espacio, quite el filtro y vuelva a ponerlo bajo el agua
luchtbellen in deze ruimte zijn binnengedrongen, dient u deze te
para elimínelas.
verwijderen door het kleurenfilter onder water los te maken en
Para quitar el filtro de color
opnieuw te monteren.
Verwijderen van het kleurenfilter
Tire del filtro sujetándolo por los bordes superior e inferior como
se muestra en la ilustración para quitarlo.
Houd het filter aan de boven- en onderkant vast zoals op de
afbeelding is aangegeven en verwijder het filter door het naar u
Nota
toe te trekken.
Asegúrese de que la correa no está enfrente del objetivo cuando fotografíe
bajo el agua.
Opmerking
Zorg dat de riem zich niet voor de lens bevindt wanneer u
Difusor B
onderwateropnamen maakt.
Para poner el difusor
Diffusor B
Siga el procedimiento mostrado en la ilustración para poner el
Monteren van de diffusor
difusor en la montura del difusor del portacámara submarino.
Asegúrese de que el difusor esté colocado firmemente de forma
Volg de aanwijzingen zoals op de afbeeldingen is aangegeven en
que no se mueva durante el uso.
monteer de diffusor op de diffusormontage op de voorkant van de
onderwaterbehuizing. Zorg dat de diffusor stevig vastzit zodat deze
Para quitar el difusor
tijdens het gebruik niet uit positie kan raken.
Sujete el difusor como se muestra en la ilustración y tire de él en
Verwijderen van de diffusor
el sentido de la flecha.
Houd de diffusor vast zoals op de afbeelding is aangegeven en trek
Limpieza
de diffusor aan, in de richting van het pijltje.
• Lave el filtro de color a conciencia con agua dulce después de
Reinigen
utilizarlo.
• No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros diluyentes.
• Na gebruik dient u het kleurenfilter grondig te wassen met zoet
• Si mancha el juego de filtros con bronceador, etc., lávelo a
water.
conciencia con agua templada.
• Gebruik geen verdunner, benzine, alcohol of andere oplosmiddelen.
• Indien er zonnebrandolie enz. aan de filterset kleeft, dient u de
Especificaciones principales
filterset grondig te wassen met warm water.
Dimensiones: Aprox. ∅ 66 × 17 mm
Filtro de color:
Belangrijkste technische gegevens
Peso: Aprox. 20 g
Dimensiones: Aprox. 41 × 22 × 4 mm
Kleurenfilter: Afmetingen: circa ∅ 66 × 17 mm
Difusor:
Peso: Aprox. 3 g
Gewicht: circa 20 g
Afmetingen: circa 41 × 22 × 4 mm
Accesorios:
Correa (1)
Diffusor:
Bolsa de filtros (1)
Gewicht: circa 3 g
Manual de instrucciones (1)
Accessoires: Riem (1)
Filtertas (1)
Gebruiksaanwijzing (1)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony VF MP5K

  • Page 1 1-7-1 English Français VF-MP5K をお買い上げいた Thank you for purchasing the Sony color filter kit VF-MP5K. Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le kit de filtre couleur Sony VF-MP5K. Main Features Caractéristiques principales • Color filter: Blue is emphasized in the picture when shooting underwater.
  • Page 2 Svenska Italiano Tack för att du köpt Sonys färgfiltersats VF-MP5K. Grazie per aver acquistato il kit del filtro colorato Sony VF-MP5K. Huvudfinesser Caratteristiche principali • Färgfilter: Vid tagning under vatten framhävs det blå i bilden. • Filtro colorato: Il colore blu nella fotografia viene accentuato Genom att montera detta filter går det att ta bilder med...

This manual is also suitable for:

Vf-mp5k