Utilisation Du Réfrigérateur; Uso Del Frigorífico; Utilização Do Frigorífico - Smeg CW350RX1 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Smeg refrigerator - freezer instructions for installation, use, maintenance
Table of Contents

Advertisement

BENÜTZUNG DES KÜHLSCHRANKES
DE
EINSTELLVORRICHTUNG
1
ELEKTRONIK-THERMOSTAT DES KÜHLSCHRANKS
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Das Gerät besteht aus zwei Elementen:
- Einem Kühlschrank (oberer Teil), in dem man frische Lebensmittel und Getränke
aufbewahren kann, und
- einem Gefrierschrank (unterer Teil), in dem man auf längere Zeit tiefgekühlte Produkte
aufbewahren (unteres Abteil) und frische Produkte tiefkühlen kann (oberes Abteil).
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKES
Inbetriebsetzung und Temperaturregelung
- Den Stecker an das Stromnetz anschließen.
- Den Schalter K auf einer Mittelstellung positionieren (zwischen 1 und 5).
- Bei Öffnung der Tür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
- Die grüne Kontrolllampe A leuchtet auf und zeigt an, dass die Abteile in Betrieb
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FR
DISPOSITIF DE REGLAGE
1
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE RÉFRIGÉRATEUR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
L'appareil est constitué de deux cellules :
- Un réfrigérateur (partie supérieure) pour la conservation des aliments frais et des
boissons.
- Un congélateur (partie inférieure) pour la conservation de longue durée des produits
surgelés (compartiment inférieur) et la congélation de produits frais (compartiment supérieur).
EMPLOI DU RÉFRIGÉRATEUR
Mise en fonction et réglage de la température
- Brancher la fiche au réseau électrique.
- Positionner la manette K sur une position intermédiaire (entre 1 et 5).
- L'éclairage interne s'allumera lors de l'ouverture de la porte.
- Le voyant vert A s'allumera, pour indiquer le fonctionnement des compartiments.
ES
USO DEL FRIGORÍFICO
DISPOSITIVO DE REGULACIÓN
1
TERMOSTATO ELECTRÓNICO REFRIGERADOR
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
El aparato está constituido por dos cámaras:
- Un frigorífico (parte superior) para conservar alimentos frescos y bebidas.
- Un congelador (parte inferior) para la larga conservación de productos congelados
(compartimiento inferior) y el congelado de productos frescos (compartimiento superior).
USO DEL REFRIGERADOR
Puesta en marcha y regulación de la temperatura
- Conectar el enchufe en la red.
- Posicionar la perilla K en una posición intermedia (entre 1 y 5).
- La luz interna se enciende al abrir la puerta.
- La luz indicadora verde A se enciende indicando que los compartimientos funcionan.
- Regular la temperatura operando en la perilla K de posición 1 (más caliente) a
UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
PT
DISPOSITIVO DE REGULAÇÃO
1
TERMÓSTATO ELECTRÓNICO DO FRIGORÍFICO
DESCRIÇÃO DO APARELHO
O aparelho é constituído por duas celas:
- Um frigorífico (parte superior) para a conservação dos alimentos frescos e das bebidas.
- Um congelador (parte inferior) para a conservação a longa duração dos produtos congelados
(compartimento inferior) e a congelação de produtos frescos (compartimento superior).
UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
Como ligar o aparelho e regular a temperatura
- Ligue a ficha na tomada de rede.
- Coloque o indicador K numa posição intermédia (entre 1 e 5).
- A luz de dentro acende ao abrir a porta.
- A lâmpada piloto verde A acenderá para indicar que os compartimentos estão a
sind.
- Die Temperatur durch entsprechende Positionierung des Schalters K einstellen, von
der Position 1 (am wärmsten) bis zur Position 5 (am kältesten).
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Zur Betriebsunterbrechung den Schalter K auf Position 0 drehen.
ACHTUNG! Bei Abschalten und sofortigem Wiedereinschalten des
Geräts setzt sich der Kompressor erst nach cirka 10 Minuten in Be-
trieb. Hierbei handelt es sich um einen vollkommen normalen Vor-
gang.
Die Temperatur wird in bezug auf folgende Faktoren geregelt:
- Raumtemperatur
- Anzahl Türöffnungen
- Menge der Lebensmittel
- Position des Kühlschrankes
- Régler la température, en intervenant sur la manette K entre la position 1 (plus
chaud) et la position 5 (plus froid).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
On obtient l'arrêt du fonctionnement en réglant la manette K sur la
position 0.
ATTENTION! Si l'appareil est éteint puis rallumé après un bref laps
de temps, le compresseur entrera en fonction au bout de 10 minutes
environ. Cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil
Dans tous les cas, le froid doit être réglé en tenant compte des facteurs suivants:
- la température ambiante
- la fréquence d'ouverture des portes
- la quantité d'aliments conservés
- le positionnement de l'appareil
posición 5 (más frío).
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Se detiene el funcionamiento poniendo la perilla K en posición 0.
ATENCIÓN! Si el aparato se apaga y se vuelve a encender después
de poco tiempo, el compresor se pone en marcha después de 10
minutos aproximadamente. Esto pertenece al funcionamiento nor-
mal del aparato
De todos modos, la temperatura interna debe regularse teniendo en cuenta los
siguientes factores:
- la temperatura ambiente;
- la frecuencia de abertura de las puertas;
- la cantidad de alimentos conservados;
- la ubicación del aparato
funcionar.
- Regule a temperatura passando o botão K da posição 1 (mais quente) para a
posição 5 (mais frio).
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Para interromper o funcionamento do aparelho coloque o indicador
K na posição 0. ATENÇÃO! Se o aparelho for desligado e voltado a
ligar ao fim de pouco de tempo, o compressor só começará a funcio-
nar cerca de 10 minutos mais tarde. Isto faz parte do funcionamento
normal do aparelho
De qualquer modo o frio deve ser regulado tendo em conta os seguintes factores:
- a temperatura ambiente
- a frequência de abertura das portas
- a quantidade de alimentos conservados
- a colocação do aparelho.
363
19

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents