Princess 01.117000.01.001 Instruction Manual

Princess 01.117000.01.001 Instruction Manual

Grill compact, sandwich grill compact

Advertisement

EN Instruction manual

SAFETY

• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
EN
Instruction manual
IT
Manuale utente
the damage.
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
• If the supply cord is damaged, it must be
FR
Mode d'emploi
PL
Instrukcja obsługi
replaced by the manufacturer, its service
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
• Never move the appliance by pulling the cord
PT
Manual de utilizador
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
Grill Compact/Sandwich Grill Compact
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
01.117000.01.001/01.127000.01.001/01.128000.01.001
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
not be made by children unless older than 8
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
and supervised.
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
3
4
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• The bread may burn, therefore do not use the
toaster near or below combustible material,
such as curtains.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
1
2
Surface are liable to get hot during use.

PARTS DESCRIPTION

1. Temperature indicator
2. Handgrip
3. Lid
4. Lid latch

BEFORE THE FIRST USE

• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.

USE

• Place the appliance on a stable and flat surface. If necessary, clean
the baking plates with a soft, damp cloth.
• Close the lid. Make sure that the lid latch locks into place.
• To switch on the appliance, insert the mains plug into the wall socket.
[WEEE Logo]
• The temperature indicator comes on. The appliance starts heating.
The temperature indicator goes off when the appliance have reached
the required temperature. The appliance is ready for use.
• Close the lid. Make sure that the lid latch locks into place.
• The temperature indicator comes on. The temperature indicator goes
off when the heating elements have reached the required temperature.
Grill the food until it is ready for consumption. Stay close to the
appliance in order to check from time to time whether the food is ready
and to make sure that the food does not burn.
• Release the lid latch and open the lid when the food is ready for
consumption. Remove the food from the baking plate using a flat
wooden or plastic spatula.
• To switch off the appliance, remove the mains plug from the wall
socket.

CLEANING AND MAINTENANCE

• Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
service.princess.info
© Princess 2016
NL Gebruiksaanwijzing
Support
VEILIGHEID
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
www.service.princess.info/!
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
FR Manuel d'instructions
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
worden vervangen door de fabrikant, de
fabricant ne saurait être tenu responsable des
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
dommages.
personen met een soortgelijke kwalificatie om
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
gevaar te voorkomen.
doit être remplacé par le fabricant, son
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
réparateur ou des personnes qualifiées afin
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
d'éviter tout risque.
verstrikt kan raken.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
ondergrond worden geplaatst.
entortillé.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
achterlaten wanneer de stekker zich in het
et nivelée.
stopcontact bevindt.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
s'il est connecté à l'alimentation.
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
• Cet appareil est uniquement destiné à des
is.
utilisations domestiques et seulement dans le
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
but pour lequel il est fabriqué.
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
door personen met verminderde lichamelijke,
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
des personnes présentant un handicap
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
physique, sensoriel ou mental voire ne
onder toezicht staan of instructies krijgen over
disposant pas des connaissances et de
hoe het apparaat op een veilige manier kan
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
toute sécurité et de compréhension des risques
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
cordon d'alimentation hors de portée des
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
maintenance utilisateur ne doivent pas être
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
niet onder in water of andere vloeistoffen om
plus et sont sous surveillance.
elektrische schokken te voorkomen.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
dans de l'eau ou autre liquide.
• De temperatuur van de toegankelijke
• Maintenez l'appareil et son cordon
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
d'alimentation hors de portée des enfants de
apparaat in gebruik is.
moins de 8 ans.
• Het brood kan aanbranden. Gebruik het
• La température des surfaces accessibles peut
broodrooster niet in de buurt van of onder
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
brandbaar materiaal, zoals gordijnen.
• Le pain peut brûler. De ce fait, n'utilisez pas le
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
grille-pain à proximité ou sous une matière
worden met behulp van een externe timer of
combustible, ainsi des rideaux.
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
Het oppervlak kan heet worden tijdens
système de télécommande indépendant.
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
La surface peut devenir chaude à l'usage.
1. Temperatuurindicator
2. Handgreep
3. Deksel
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Témoin de température
4. Dekselvergrendeling
2. Poignée
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
3. Couvercle
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
4. Loquet de couvercle
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
GEBRUIK
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
• Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. Reinig indien nodig
de bakplaten met een zachte, vochtige doek.
• Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de dekselvergrendeling op haar plaats
UTILISATION
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane. Si nécessaire, nettoyez
klikt.
les plaques de cuisson avec un chiffon doux et humide.
• Plaats de netstekker in het stopcontact om het apparaat in te schakelen.
• Fermez le couvercle. Assurez-vous que le loquet de couvercle
• De temperatuurindicator gaat branden. Het apparaat begint met
s'enclenche bien.
verwarmen. De temperatuurindicator gaat uit wanneer het apparaat de
• Pour mettre l'appareil en marche, insérez la fiche secteur dans la prise
gewenste temperatuur heeft bereikt. Het apparaat is klaar voor gebruik.
murale.
• Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de dekselvergrendeling op haar plaats
• Le témoin de température s'allume. L'appareil commence à chauffer. Le
klikt.
témoin de température s'éteint dès que l'appareil atteint la température
• De temperatuurindicator gaat branden. De temperatuurindicator gaat uit
requise. L'appareil est prêt à être utilisé.
wanneer de verwarmingselementen de gewenste temperatuur hebben
• Fermez le couvercle. Assurez-vous que le loquet de couvercle
bereikt. Gril het voedsel totdat hij klaar is voor consumptie. Blijf in de
s'enclenche bien.
buurt van het apparaat om van tijd tot tijd te controleren of het voedsel
• Le témoin de température s'allume. Le témoin de température s'éteint
klaar is en ervoor te zorgen dat het voedsel niet aanbrandt.
dès que les éléments chauffants atteignent la température requise.
• Ontgrendel de dekselvergrendeling en open het deksel wanneer het
Grillez les aliments pour qu'ils soient prêts à être consommés. Restez à
voedsel klaar is voor consumptie. Verwijder het voedsel van de bakplaat
proximité de l'appareil pour vérifier de temps en temps si les aliments
met behulp van een platte houten of plastic spatel.
sont prêts et vous assurer qu'ils ne brûlent pas.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact om het apparaat uit te
• Libérez le loquet de couvercle et ouvrez le couvercle lorsque les
schakelen.
aliments sont prêts à être consommés. Retirez les aliments de la plaque
de cuisson avec une spatule plate en bois ou en plastique.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
• Pour arrêter l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise murale.
met beide helften open.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
• Débranchez la fiche du secteur et laissez l'appareil refroidir ouvert.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
• Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
douce.
het apparaat.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
MILIEU
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Support
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/ !
UMWELT
DE Bedienungsanleitung
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
SICHERHEIT
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
gemacht werden.
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
Gefahren zu vermeiden.
www.service.princess.info/!
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
ES Manual de instrucciones
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
SEGURIDAD
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
Fläche platziert werden.
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
por posibles daños.
während es am Netz angeschlossen ist.
• Si el cable de alimentación está dañado,
• Dieses Gerät darf nur für den
corresponde al fabricante, al representante o a
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
una persona de cualificación similar su
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
reemplazo para evitar peligros.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
asegúrese de que no se pueda enredar con el
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
cable.
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
estable y nivelada.
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
supervisión mientras esté conectado a la
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
alimentación.
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
el uso doméstico y sólo para las funciones para
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
las que se ha diseñado.
und sein Anschlusskabel außerhalb der
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
menores de 8 años. Este aparato puede ser
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
von Kindern vorgenommen werden, es sei
personas con capacidades físicas, sensoriales
denn, sie sind älter als 8 und werden
o mentales reducidas, o que no tengan
beaufsichtigt.
experiencia ni conocimientos, sin son
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
supervisados o instruidos en el uso del aparato
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
de forma segura y entienden los riesgos
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
implicados. Los niños no pueden jugar con el
Flüssigkeiten.
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
del alcance de los niños menores de 8 años.
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
Jahren.
mantenimiento reservado al usuario a menos
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
que tengan más de 8 años y cuenten con
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
supervisión.
• Das Brot kann in Brand geraten. Verwenden Sie
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
den Toaster daher nicht in der Nähe von oder
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
unter brennbarem Material wie beispielsweise
el agua o cualquier otro líquido.
Gardinen.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
alcance de los niños menores de 8 años.
oder einem separaten Fernbedienungssystem
• La temperatura de las superficies accesibles
betrieben werden.
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El pan puede quemar, por tanto no utilice el
tostador cerca ni debajo de material
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
combustible, como cortinas.
werden.
• El aparato no está diseñado para usarse
TEILEBESCHREIBUNG
mediante un temporizador externo o un sistema
1. Temperaturanzeige
de control remoto independiente.
2. Handgriff
3. Deckel
4. Deckelverriegelung
La superficie puede calentarse durante el
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
uso.
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
1. Indicador de temperatura
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
2. Empuñadura
oder im Freien geeignet.
3. Tapa
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
4. Cierre de tapa
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
ANTES DEL PRIMER USO
verschwindet bald.
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
GEBRAUCH
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache Oberfläche. Reinigen Sie
tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
ggf. die Backplatten mit einem weichen, feuchten Tuch.
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
• Schließen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich, dass die
uso en exteriores.
Deckelverriegelung in ihrer Position einrastet.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, um das Gerät
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
einzuschalten.
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
• Die Temperaturanzeige leuchtet auf. Das Gerät beginnt mit dem
Aufheizvorgang. Die Temperaturanzeige erlischt, sobald das Gerät die
USO
gewünschte Temperatur erreicht hat. Das Gerät ist gebrauchsbereit.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si es
• Schließen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich, dass die
necesario, limpie las placas de horneado con un paño suave y húmedo.
Deckelverriegelung in ihrer Position einrastet.
• Cierre la tapa. Asegúrese de que el cierre de la tapa se bloquee en su
• Die Temperaturanzeige leuchtet auf. Die Temperaturanzeige erlischt,
posición.
sobald die Heizelemente die gewünschte Temperatur erreicht haben.
• Para encender el aparato, inserte el enchufe eléctrico en la toma de
Grillen Sie die Speise, bis sie bereit zum Verzehr ist. Bleiben Sie in der
pared.
Nähe des Geräts, um gelegentlich zu kontrollieren, ob die Speise fertig
• El indicador de temperatura se enciende. El aparato empieza a
ist und um sicherzustellen, dass sie nicht verbrennt.
calentarse. El indicador de temperatura se apaga cuando el aparato ha
• Lösen Sie die Deckelverriegelung und öffnen Sie den Deckel, wenn die
alcanzado la temperatura deseada. El aparato está listo para el uso.
Speise bereit zum Verzehr ist. Nehmen Sie die Speise mit einem flachen
• Cierre la tapa. Asegúrese de que el cierre de la tapa se bloquee en su
Holz- oder Kunststoffspachtel von der Toastplatte.
posición.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, um das Gerät
• El indicador de temperatura se enciende. El indicador de temperatura se
auszuschalten.
apaga cuando los elementos calefactores han alcanzado la temperatura
deseada. Prepare el alimento al grill hasta que esté listo para su
REINIGUNG UND PFLEGE
consumo. Permanezca cerca del aparato para comprobar de vez en
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
cuando si el alimento está listo y asegurarse de que no se queme.
abkühlen, indem Sie beide Hälften offen stehen lassen.
• Suelte el cierre de la tapa y abra la tapa cuando el alimento esté listo
• Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
para el consumo. Retire los alimentos de la placa de horneado con una
weichen Bürste.
espátula plana de madera o de plástico.
• Para apagar el aparato, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 01.117000.01.001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Princess 01.117000.01.001

  • Page 1 © Princess 2016 important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale •...
  • Page 2 ŚRODOWISKO • Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo; ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos www.service.princess.info/! tenere le due metà aperte. de recolha. Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den PT Manual de Instruções...
  • Page 3 запах. Это не является неисправностью. Обеспечьте надлежащую вентиляцию. Этот аромат скоро исчезнет. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите вилку от розетки и дайте устройству остыть, открыв service.princess.info обе его стороны. • Очистите противни влажной тканью или мягкой щеткой. © Princess 2016...

This manual is also suitable for:

01.127000.01.00101.128000.01.001

Table of Contents