Page 1
USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES ES BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOHJE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU ®...
Page 2
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE...
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord. Never touch the charger with wet hands.
Page 6
Do not continue to use your appliance or charger if it appears faulty. Hoover service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
FEATURES A. On/Off switch H. Cardboard Ruler B. LED Display Charger C. LED Charging Indicator Dust Brush D. Removable Crevice Tool K. Dust Bin Open Trigger E. suction Inlet L. Flexible Hose* Dust Bin Flap M. Crevice Brush* G. Charger Base STORAGE/CHARGING Unit Storage The product is designed to sit in the charging base on a flat surface or vertically if wall mounted.
5. Replace the filter into the dust container and close the dust container flap. Battery removal [8] For reasons of safety lithium-ion batteries in this cleaner are only replaceable by a Hoover service engineer. When the batteries fail to maintain charge, please contact the Hoover Customer service Centre to arrange a replacement.
Page 9
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. Ne manipulez jamais le chargeur avec des mains mouillées.
Page 10
Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou votre chargeur s’il semble défectueux. Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
CARACTERISTIQUES A. Commutateur Marche/Arrêt. H. Règle carton B. Affichage LED Chargeur C. Indicateur de charge par LED Brosse meuble D. suceur plat amovible K. Gâchette d’ouverture du récipient à poussière E. Entrée d’aspiration L. Tuyau flexible* Volet du bac à poussière M.
être éliminé, les piles doivent être retirées. Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les piles, veuillez contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez les instructions suivantes.
Page 13
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten Hoover- Kundendiensttechniker ausgetauscht werden. Berühren sie das Ladegerät niemals mit nassen Händen.
Page 14
Entsorgen sie die Akkus ordnungsgemäß. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden sie sich bitte an das Hoover- Kundendienst oder führen sie folgende schritte aus. WICHTIG: Entladen sie die Akkus zunächst vollständig, bevor sie diese herausnehmen und vergewissern sich, dass das Ladegerät nicht angeschlossen ist.
AUSSTATTUNG A. EIN-/AUs-schalter H. Kartonschablone B. LED-Anzeige Ladegerät C. Ladezustandsanzeige (LED) Möbelpinsel D. Abnehmbare Fugendüse K. staubbehälteröffnungstaste E. Ansaugöffnung L. Flexibler saugschlauch* staubbehälterklappe M. Fugenbürste* G. Ladestation AUFBEWAHRUNG / LADEN AUFBEWAHRUNG DES GERÄTES Das Gerät wurde entwickelt, um auf der Ladestation auf einer ebenen Oberfläche oder vertikal an die Wand montiert aufbewahrt zu werden.
Page 16
Entnahme der Akkuszellen [8] Aus sicherheitsgründen dürfen die Lithium-Ionen-Batterien dieses Reinigers nur von einem Techniker des Hoover-Kundendienstes ausgetauscht werden. Wenden sie sich, wenn sich die Batterien nicht mehr aufladen lassen, bitte an den Hoover-Kundendienst, um einen Austausch zu veranlassen. Entsorgung der Akkus am Ende der Produktlebensdauer Vor Entsorgung des Gerätes zuerst die Akkus entfernen.
Page 17
è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover. Mai toccare il caricatore con le mani bagnate. Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
Page 18
Sostituzione della batteria Per motivi di sicurezzA, per questo apparecchio le batterie agli ioni di litio possono essere sostituite solo da un tecnico Hoover. Quando le batterie sono esaurite, per eseguire la sostituzione, si prega di contattare il Centro servizi per Assistenza Clienti Hoover.
CARATTERISTICHE A. Interruttore accensione/spegnimento On/Off H. Dima in cartone B. Display LED Caricatore C. LED indicatore di ricarica spazzola a pennello D. Bocchetta removibile per fessure K. Levetta per apertura contenitore raccoglipolvere E. Bocchetta di aspirazione L. Tubo flessibile* sportello contenitore raccoglipolvere M.
Page 20
è da smaltire, le batterie devono essere rimosse. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite con i rifiuti domestici. Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni: Togliere il coperchio frontale e il coperchio superiore dell’unità.
Page 21
Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk stoppen met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover. De oplader nooit aanraken met natte handen. Gebruik alleen de oplader die oorspronkelijk bij het toestel geleverd is.
Page 22
Gebruik uw apparaat of oplader niet als deze defect blijkt te zijn. Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren.
KENMERKEN A. Aan/uit-schakelaar H. Kartonnen liniaal B. LED-display Oplader C. LED-oplaadindicatie stofborstel D. Verwijderbaar spleetmondstuk K. stofreservoir Open Trigger E. Aanzuigopening L. Flexibele slang* stofreservoirklep M. spleet borstel* G. Laadbasis OPBERGEN/LADEN Opslageenheid Het product is bedoeld om in de oplaadvoet te worden bewaard. Deze dient op een vlak oppervlak of verticaal aan een wand te zijn gemonteerd.
Verwijder de batterijen als u de stofzuiger wegdoet. Gebruikte batterijen moeten naar een recyclagecentrum gebracht worden en niet in het afval van het huishouden geworpen worden. Om de batterijen te verwijderen neem contact op met de Hoover klantendienst, of ga verder volgens deze instructies.
Para evitar um risco de segurança, o cabo de alimentação deve ser substituído por um técnico de assistência autorizado da Hoover. Nunca toque no carregador com as mãos molhadas.
Page 26
As pilhas usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e não devem ser colocadas no lixo doméstico. Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções seguintes.
CARACTERÍSTICAS A. Interruptor Ligar/Desligar (On/Off ) H. Régua de cartão B. Visor LED Carregador C. Indicador LED de carga Escova para pó D. Acessório para cantos amovível K. Trinco de abertura do depósito de pó E. Entrada de sucção L. Tubo flexível* Aba do depósito de pó...
As pilhas usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e não devem ser colocadas no lixo doméstico. Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções seguintes:...
Page 29
Para evitar riesgos de seguridad, el cable de alimentación sólo puede ser cambiado por un especialista del servicio técnico de Hoover. Nunca toque el cargador con las manos húmedas.
Page 30
No siga utilizando el electrodoméstico o el cargador si parece estar defectuoso. Servicio Técnico de Hoover: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio Técnico de Hoover.
CARACTERÍSTICAS A. Interruptor de encedido/apagado (on/off ) H. Regla de cartón B. Pantalla LED Cargador C. Indicador de carga LED Cepillo para el polvo D. Accesorio rincones extraíble K. Palanca de apertura del recipiente contenedor del polvo E. Entrada de aspiración L.
Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no deben desecharse con los residuos domésticos. Para quitar las baterías, contacte con el servicio Técnico de Hoover o siga las siguientes instrucciones: Quite la cubierta delantera y la cubierta superior de la unidad.
Page 33
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden en voksen tilstede. Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover- servicetekniker udskifte strømledningen. Rør aldrig ved opladeren med våde hænder.
Page 34
Hvis apparatet eller opladeren ser ud til at være beskadigede, skal det tages ud af brug. Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
Page 35
FUNKTIONER A. Tænd/sluk-kontakt H. Paplineal B. TURBO-knap Oplader C. Diode-display støvbørste D. Aftageligt fugemundstykke K. Udløserknap til støvbeholder E. Indsugningsåbning L. Fleksibel slange* støvbeholderlåg M. Kantborste* G. Lade station OPBEVARING/OPLADNING Opbevarningsenhed Produktet er designet til at sidde i opladerbasen på et fladt underlag eller lodret på en væg. [1] For korrekt opbevaring samles resten af ledningen bag på...
VIGTIGE OPLYSNINGER Hoover reservedele og forbrugsstoffer Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. stoffilter...
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn. Bruken av apparatet må opphøre umiddelbart dersom strømledningen er skadet. Av sikkerhetshensyn må en autorisert Hoover-tekniker erstatte strømledningen. Rør ikke laderen med våte hender. Bruk den opprinnelige laderen som fulgte med apparatet.
Page 38
Ikke fortsett å bruke rengjøringsapparatet eller laderen hvis det virker som om det er noe feil med dem. Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
Page 39
FUNKSJONER A. Av/på-bryter H. Papplinjal B. LED-display Lader C. LED-lampe som indikerer lading støvbørste D. Avtakbart fugemunnstykke K. Utløser for åpning av støvbeholder E. sugeinntak L. Fleksibel slange* støvbeholderlokk M. Kantbørste* G. Ladestasjon LAGRING/LADING Enhetslagring Produktet er designet til å sitte i ladestasjonen på en flat overflate eller vertikalt hvis den er montert på vegg. [1] For å...
Page 40
VIKTIGE OPPLYSNINGER Originaldeler fra Hoover Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. stoff-filter...
Page 41
överinseende. Om nätsladden är skadad, sluta då omedelbart att använda produkten. För att undvika säkerhetsrisker så måste en behörig Hoover-servicetekniker byta nätsladden. Rör aldrig laddaren med våta händer.
Page 42
Fortsätt inte att använda apparaten eller laddaren om den verkar vara defekt. Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker från Hoover.
Page 43
FUNKTIONER A. On/Off-knapp (På/av-knapp) H. Kartonglinjal B. LED-skärm Laddare C. LED laddningsindikator Dammborste D. Löstagbart fogmunstycke K. Dammkoppsutlösare E. suginlopp L. Flexibel slang* Dammbehållarklaff M. Kantborste* G. Laddningsstation FÖRVARING/UPPLADDNING Förvaring av enheten Denna produkt är utformad för att passa i laddningsstativet på en platt yta eller vertikalt om monterad på väggen. [1] För förvaring kan överflödig elkabellängd lindas runt baksidan av laddningsstativet och dras ut från ovansidan eller undersidan.
VIKTIG INFORMATION Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. Tygfilter...
Page 45
Käyttäjän suorittamaa puhdistusta ja huoltoa ei tule suorittaa lasten toimesta ilman valvontaa. Lopeta laitteen käyttö välittömästi, jos virtajohto on vahingoittunut. Virtajohdon saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike. Älä koskaan käsittele laturia märin käsin. Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia.
Page 46
Jos laite hävitetään, akut on ensin poistettava. Laitteen täytyy olla irti verkkovirrasta akkua vaihdettaessa. Hävitä akut turvallisesti. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Irrottaaksesi akut ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen tai noudata seuraavia ohjeita. TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista.
Page 47
OMINAISUUDET A. Päälle/pois-kytkin H. Pahvimalli B. LED-näyttö Laturi C. Latauksen LED-merkkivalo Pölyharja D. Irrotettava rakosuulake K. Pölysäiliön avausliipaisin E. Imuaukko L. Taipuva letku* Pölysäiliön läppä M. Rakosuulake* G. Latausalusta SÄILYTYS JA LATAUS Laitteen säilytys Tuote on suunniteltu säilytettäväksi latausasemassa tasaisella pinnalla tai pystyssä seinään asennettuna. [1] Virtajohto voidaan kiertää...
HUOMAA: saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. TÄRKEÄÄ TIETOA Hoover-varaosat ja tarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä hörymopin tyyppinumero. Tekstiilisuodatin s103...
Page 49
επαναφορτίσετε τις μπαταρίες. Κατά την διάρκεια της φόρτισης ο φορτιστής θερμαίνεται . Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ, αναλώσιμα ή ανταλλακτικά που συνιστώνται ή παρέχονται από τη Hoover. Μην συλλέγετε με τη συσκευή σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, καυτή στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.
Page 50
Αντικατάστασητων Μπαταριών Για λόγους ασφάλειας οι μπαταρίες ιόντων λιθίου σε αυτή τη συσκευή πρέπει να αντικαθίσταναι μόνο από εξουοδοτημένο τεχνικό Hoover. Εάν οι μπαταρίες δεν μπορούν να διατηρήσουν τη φόρτισή τους, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Hoover για την αντικατάσταση των μπαταριών.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Διακόπτης on/off H. Χάρακας από χαρτόνι B. Οθόνη LED Φορτιστής C. Δείκτης φόρτισης LED Βούρτσα ξεσκονίσματος D. Αφαιρούμενο εργαλείο για δύσκολα σημεία K. Μοχλός ανοίγματος δοχείου σκόνης E. Στόμιο αναρρόφησης L. Εύκαμπτος σωλήνας* Πτερύγιο δοχείου σκόνης M. Βούρτσα για σχισμές* G.
Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Hoover ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. Υφασμάτινο φίλτρο...
целью подзарядки аккумуляторов. Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного утсройства, то оно будет теплым. Используйте только рекомендуемые Hoover насадки, расходные материалы или запасные части. Не используйте прибор для сбора острых предметов, спичек, горячего пепла, окурков или аналогичных объектов.
Page 54
Замена аккумулятора Исходя из соображений безопасности, литий-ионные аккумуляторные батареи в пылесосе могут заменяться только инженерным персоналом Hoover. Когда батареи не обеспечивают более нужный заряд, обратитесь в Клиентскую Службу Hoover за заменой. Замену можно производить только на аккумуляторные батареи. Утилизация после конца срока службы аккумулятора...
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ A. Переключатель вкл/выкл(On/Off ) H. Кронштейн для крепления на стену B. Светодиодный дисплей Зарядное устройство C. Светодиодный индикатор зарядки Щетка для удаления пыли D. Съемная щелевая насадка K. Кнопка открытия контейнера для сбора пыли E. Всасывающее отверстие L. Гибкий шланг* Откидная...
Запасные части и расходные материалы компании Hoover При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Page 57
Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez serwisanta autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover. Nigdy nie dotykać ładowarki mokrymi rękami. Należy stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną wraz z urządzeniem.
Page 58
Nie wolno kontynuować eksploatacji uszkodzonego urządzenia lub ładowarki. Serwis firmy Hoover: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover. Nie używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.
ELEMENTY A. Wyłącznik H. Kartonowa linijka B. Wyświetlacz LED Ładowarka C. Wskaźnik diodowy ładowania szczotka do kurzu D. Zdejmowana ssawka szczelinowa K. Uchwyt do otwierania pojemnika na kurz E. Wlot ssący L. Węża* Pokrywa pojemnika na kurz M. szczotka szczelinowa* G.
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu. Filtr tkaninowy...
Page 61
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. Jestliže je poškozena síťová šňůra, okamžitě přestaňte zařízení používat. síťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti. s nabíječkou nemanipulujte máte-li vlhké ruce.
Page 62
Výměna baterie Z bezpečnostních důvodů mohou být Li-ion baterie vyměněny pouze servisním technikem společnosti Hoover. seznam všech servisních partnerů najdete na stránkách www.candy-hoover.cz Když se baterie již nenabíjí, kontaktujte prosím Zákaznické servisní středisko www.candy-hoover.cz a dojednejte si jejich výměnu. Nenahrazujte baterie jinými, které nelze dobíjet.
POPIS A. spínač zap./vyp. H. Nabíječka B. LED Displej Nabíjecí základna C. LED kontrolka dobíjení Prachový kartáč D. Štěrbinový nástavec K. Tlačítko otevírání nádoby na prach E. sací náhubek L. Flexibilní hadice* schránka na nečistoty M. Štěrbinový kartáč* G. Dobíjecí základna ULOŽENÍ...
Hoover. DŮLEŽITÉ INFORMACE Náhradní díly a spotřební materiály Hoover Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. Látkový filtr...
Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem segreva. Uporabljajte le dodatke, potrošni material ali nadomestne dele, ki jih priporoča ali dobavi Hoover. Ne smete sesati trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih snovi.
Page 66
Ne smete uporabljati naprave ali polnilnika, če ne delujeta pravilno. Hooverjev servis: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser. Ne smete uporabljati sesalnika za čiščenje živali ali ljudi. Imejte roke, noge, ohlapna oblačila in lasje proč od vrtljivih krtač. Pogosto očistite vrečko za prah in filtrirni trak.
Page 67
LASTNOSTI A. stikalo za vklop/izklop H. Leseno ravnilo B. LED indikator Polnilec C. LED Indikator polnjenja Krtača za prah D. Odstranljiv nastavek za reže K. Odprta ročica posode za prah E. Vstop v sesalno cev L. Upogibne cevi * Pokrov posode za prah M.
Page 68
POMEMBNE INFORMACIJE Nadomestni deli in potrošni material Hoover Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. Tekstilni filter...
Page 69
Temizleme ve bakım işlemi denetimsiz şekilde çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Güç kablosu hasar görürse cihazı kullanmayı derhal bırakın. Herhangi bir yaralanmaya engel olmak için güç kablosunun mutlaka yetkili bir Hoover servisi tarafından değiştirilmesi gereklidir. Şarj aletine asla elleriniz ıslakken dokunmayın.
Page 70
Yanıcı sıvıları, temizleme sıvılarını, aerosolleri veya spreyleri püskürtmeyin ya da toplamayın. Arıza görünürse cihazı veya şarj aletini kullanmayı bırakın. Hoover teknik servisi: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis ve bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz.
Page 71
ÖZELLİKLERİ A. On/Off (açma/kapama) Düğmesi H. Kağıt Cetvel B. LED Ekran Şarj Aleti C. LED Şarj Göstergesi Toz alma firçasi D. çıkarılabilir Oyuk Aracı K. Toz Haznesini Açma Tetiği E. Emiş Girişi L. Esnek Hortum* Toz Haznesi Kapağı M. Mobilya Fırçası* G.
Page 72
çıkarılmalıdır. Kullanılmış piller bir geri dönüştürme istasyonuna götürülmeli ve evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Pilleri çıkarmak için, lütfen Hoover Müşteri Merkezi ile temasa geçin veya aşağıdaki talimatları izleyin. Ön kapağı ve üst kapağı üniteden çıkarın. 7 vidayı da sökün ve üniteyi açın. 6 vidayı da sökün ve pil bölmesini açın. Kabloların bağlantısını...