Kygo E4/600 User Manual

Kygo E4/600 User Manual

Wireless earphones
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

USER GUIDE

Wireless Earphones
Kygo E4/600

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E4/600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kygo E4/600

  • Page 1: User Guide

    USER GUIDE Wireless Earphones Kygo E4/600...
  • Page 3 - the drive to keep on improving, perfecting every little step of the process. This philosophy is now passed on to Kygo Life. It is built upon Scandinavian design with sophisticated items that have enough backbone to become classics. I hope you will enjoy them for years to come.
  • Page 4: Getting Started

    ENGLISH Getting Started Congratulations on purchasing your new E4/600 earphones! Before using this product, you should read this manual and familiarize yourself with the Bluetooth functions of your mobile phone or other devices.
  • Page 5 ENGLISH Precautions Please refer to this Users’ Manual before using to ensure proper use. The contents stated herein may be modified from time to time for better service as the product properties and functions are subject to change without prior notice. For the sound performances of the product, never use it in too cold, too hot, too dusty or humid places, especially: Moist or underwater conditions.
  • Page 6 ENGLISH Do not use any diluents or volatile liquids to clean your headset and make sure to use only a charger from the qualified manufacturer. In order to avoid electric shocks and product damage, do not attempt to dismantle, repair or modify the product. This product or its battery cannot be disposed with the household waste, therefore it must be returned to a collection point to be recycled.
  • Page 7 ENGLISH General Function Turn ON & OFF Press and hold the multifunction button until the LED starts flashing. If the earphones are left idle for 10 minutes, it will turn off automatically for saving battery life. Calls Make a call: Use the controls and indicator on your headset when making and receiving hands-free calls.
  • Page 8: Listen To Music

    ENGLISH Listen to Music Playback controls on your headset can be used when listening to music from a Bluetooth-enabled music player that also provides remote control capabilities. Volume control: Press the + button on the remote to increase volume level and the V- to decrease the volume level. You’ll hear a beep tone when the maximum and minimum volumes are reached.
  • Page 9 ENGLISH Multifunction button (MFB) Micro USB...
  • Page 10: Bluetooth Pairing

    Hold the multifunction button on your Kygo E4/600 earphones for 5 seconds until BLUE and RED LEDs are blinking. Turn on the Bluetooth feature on your phone or device and select Kygo E4/600. Enter “0000” as PIN if the device prompts for the code.
  • Page 11 If no device is paired after 150 seconds, the earphone will enter the no connection-status. Previously connected devices will connect automatically with your Kygo E4/600 earphones if the Bluetooth feature is turned on. If you are experiencing other problems not listed here or you need help with your device, you can send an email to info@kygolife.com...
  • Page 12: Kit Contents

    ENGLISH Kit Contents 1 x Stereo Bluetooth Earphone Kygo E4/600 1 x Charging Micro USB cable 1 x Carrying bag 1 x User Manual...
  • Page 13 ENGLISH Warning • Only use the charger approved by the manufacturer to charge the earphone. • Charge the earphone if it has not been used for more than 12 months. • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause...
  • Page 14: Specifications

    ENGLISH Specifications Bluetooth version: Talk time: Up to 6 h Standby time: Up to 100 h Music playback time: Up to 6 h Wireless Area: 10 m Bluetooth Profiles: HSP, HFP, AVRCP impedance: 16Ω Frequency response (-3dB): 20Hz-20kHz Weight: * Battery life and charging time may vary, depending on the usage and device type...
  • Page 15: Komme I Gang

    NORSK Komme i gang Gratulerer med kjøpet av dine nye E4/600 øretelefoner! Før du bruker dette produktet, bør du lese bruksanvisningen til mobiltelefonen eller andre enheter du skal bruke den med for å gjøre deg kjent med Bluetooth-funksjonen.
  • Page 16 NORSK Forholdsregler Les brukerhåndboken før bruk for å sikre riktig bruk. Innholdet i den kan endres fra tid til annen, da produktets egenskaper og funksjoner kan endres uten forvarsel. For at produktet skal yte som best det kan må det aldri brukes på for kalde, for varme, for støvete eller fuktige steder, især: Fuktige steder eller under vann.
  • Page 17 NORSK Ikke bruk fortynningsmidler eller flyktige væsker til å rengjøre hodesettet, og sørg for at du bare bruker en lader fra en kvalifisert produsent. For å unngå elektrisk støt og skade på produktet må du aldri forsøke å demontere, reparere eller endre produktet. Produktet eller batteriet skal ikke kastes i husholdningsavfall.
  • Page 18 NORSK Generell funksjonalitet Slå PÅ og AV: Trykk og hold multifunksjonsknappen til LED-lampen blinker. Hvis øretelefonene er inaktive i 10 minutter, slås de automatisk av for å spare batteriet. Anrop Gjøre et anrop: Bruk kontrollene og indikatoren på hodesettet når du gjør og mottar håndfrisamtaler.
  • Page 19 NORSK Lytte til musikk Avspillingskontroller på hodesettet kan brukes når du hører på musikk fra en Bluetooth-aktivert musikkspiller som også har fjernkontrollfunksjoner. Lydstyrkekontroll: Trykk V+ på fjernkontrollen for å øke lydstyrken eller V- for å redusere lydstyrken. Du hører en pipetone når maksimum og minimum lydstyrke er nådd.
  • Page 20 NORSK Multifunksjonsknapp Micro USB...
  • Page 21 Slå av eventuelle andre Bluetooth-enheter har vært paret med hodesettet før. Hold multifunksjonsknappen på øretelefonen inne i 5 sekunder til de BLÅ og RØDE LED-lampene blinker. Slå på Bluetooth-funksjonen på telefonen eller enheten, og velg Kygo E4/600. Angi «0000» som PIN-kode hvis enheten ber om dette.
  • Page 22 NORSK Hvis ingen enhet pares på 150 sekunder, går øretelefonen inn i ingen tilkobling-status. Tidligere tilkoblede enheter kobler automatisk til Kygo E4/600-øretelefonene hvis Bluetooth-funksjonen er slått på. Hvis du opplever andre problemer som ikke er står her, eller du trenger hjelp med enheten, kan du sende en e-post til info@kygolife.com, så...
  • Page 23 NORSK Innholdet i pakken 1 stk. Stereo Bluetooth Øretelefon Kygo E4/600 1 stk. micro USB-ladekabel 1 stk. bæreveske 1 stk. bruksanvisning...
  • Page 24 NORSK Advarsel! • Bruk kun laderen som er godkjent av produsenten til å lade øretelefonene. • Lad øretelefonene hvis de ikke har vært brukt på mer enn måneder. • Denne enheten er i samsvar med FCC-kravenes del 15. Bruk er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enheten skal ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må...
  • Page 25 NORSK Spesifikasjoner Bluetooth-versjon: Taletid: Opptil 6 timer Tid i ventemodus: Opptil 100 timer Musikkspilletid: Opptil 6 timer Trådløs rekkevidde: 10 m Bluetooth-profiler: HSP, HFP, AVRCP Impedans: 16Ω Frekvensrespons(-3dB): 20Hz-20kHz Vekt: * Batteriets levetid og ladetid kan variere avhengig av bruk og enhetstype...
  • Page 26 SVENSKA Komma igång Grattis till köpet av din nya E4/600-hörlur! Innan du använder produkten bör du läsa den här bruksanvisningen och bekanta dig med Bluetooth-funktionerna på din mobiltelefon eller andra enheter.
  • Page 27 SVENSKA Försiktighetsåtgärder Läs bruksanvisningen innan du använder den för att säkerställa en korrekt användning. Innehållet som anges häri kan komma att ändras för bättre service, eftersom produktegenskaperna och funktionerna kan ändras utan föregående meddelande. För produktens ljudprestanda, använd den aldrig på platser som är för kalla, för varma, för dammiga eller fuktiga, särskilt: Fuktiga förhållanden eller under vatten.
  • Page 28 SVENSKA Använd inte några spädningsmedel eller flyktiga vätskor för att rengöra ditt headset, och se till att endast laddare från den kvalificerade tillverkaren används. För att undvika elektriska stötar och produktskador, försök inte ta isär, reparera eller ändra produkten. Produkten eller dess batteri får inte slängas i hushållssoporna, och måste returneras till en insamlingspunkt för återvinning.
  • Page 29 SVENSKA Allmän funktion Slå PÅ och stänga AV Håll multifunktionsknappen intryckt tills LED-lampan börjar blinka. Om hörluren lämnas viloläge i 10 minuter, stängs den automatiskt av för att spara batteriet. Samtal Ringa ett samtal: Använd kontrollerna och indikatorn på headsetet när du ringer och tar emot handsfree-samtal.
  • Page 30 SVENSKA Lyssna på musik Uppspelningskontroller på headsetet kan användas när du lyssnar på musik från en Bluetooth-aktiverad musikspelare med fjärrkontrollfunktioner. Volymkontroll: Tryck på knappen V+ på fjärrkontrollen för att öka volymen och V- för att minska volymen. Du hör en ljudton när den maximala och minimala volymen är uppnådd.
  • Page 31 SVENSKA Multifunktionsknapp (MFB) Micro USB...
  • Page 32 Stäng av alla Bluetooth-enheter som tidigare var kopplade till headsetet. Håll multifunktionsknappen på Kygo E4/600-hörluren intryckt i fem sekunder tills den BLÅ och RÖDA LED-lampan blinkar. Slå på Bluetooth-funktionen på din telefon eller enhet och välj Kygo E4/600. Ange “0000” som PIN-kod om enheten frågar efter koden.
  • Page 33 Om ingen enhet är kopplad efter 150 sekunder, kommer hörlurarna att övergå till status utan anslutning. Tidigare anslutna enheter ansluts automatiskt till din Kygo E4/600-hörlur om Bluetooth-funktionen är påslagen. Om du upplever andra problem som inte anges här eller om du behöver hjälp med enheten, kan du skicka e-post till info@kygolife.
  • Page 34 SVENSKA Paketet innehåller 1 x Kygo E4/600 Bluetooth-stereohörlur 1 x Micro USB-laddningskabel 1 x bärpåse 1 x bruksanvisning...
  • Page 35 SVENSKA Varning • Använd endast laddaren som godkänts av tillverkaren för att ladda hörluren. • Ladda hörluren om den inte har använts på mer än 12 månader. • Denna enhet uppfyller kraven i del 15 i FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: (1) enheten får inte orsaka skadlig störning, och (2) enheten måste godkänna eventuell störning, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
  • Page 36 SVENSKA Specifikationer Bluetooth-version: Taltid: Upp till 6 timmar Standby-tid: Upp till 100 timmar Speltid för musik: Upp till 6 timmar Trådlös räckvidd: 10 m Bluetooth-profiler: HSP, HFP, AVRCP Impedans: 16Ω Frekvensåtergivning(-3dB): 20Hz-20kHz Vikt: *Batteriets livslängd och laddningstid kan variera beroende på användning och enhetstyp...
  • Page 37: Kom Godt I Gang

    DANSK Kom godt i gang Tillykke med dit køb af dine nye E4/600 hovedtelefoner! Før du bruger dette produkt, bør du læse denne vejledning for at lære om Bluetooth-funktionerne på din mobiltelefon eller andre enheder.
  • Page 38 DANSK Forholdsregler Læs denne brugsanvisning, så du bruger enheden korrekt. Indholdet i denne brugsanvisning kan ændres en gang imellem, da produktets egenskaber og funktioner kan ændres uden foregående meddelelse. For at få den bedste lyd ud af dette produkt må du aldrig bruge det hvor det er for koldt, varmt, støvet eller fugtigt, herunder i særdeleshed: Fugtige forhold eller under vand.
  • Page 39 DANSK Brug ikke opløsningsmidler eller andre rensevæsker til at rengøre headsettet med, og sørg for kun at bruge en oplader fra producenten. For at undgå elektrisk stød og beskadigelse af produktet, må du ikke prøve at skille det ad, reparere eller modificere det. Dette produkt eller dets batteri må...
  • Page 40 DANSK Generelle funktioner TÆND & SLUK Hold multifunktionsknappen nede, indtil LED’en blinker. Hvis du ikke bruger hovedtelefonerne i 10 minutter, mens de er tændt, slukker de automatisk for at spare på batteriet. Opkald Foretag et opkald:Brug knapperne og indikatoren på headsettet, når du skal foretage eller modtage håndfri opkald.
  • Page 41 DANSK Lyt til musik Afspilningsknapperne på headsettet kan bruges, når du lytter til musik fra en musikafspiller med Bluetooth, som iøvrigt også kan bruges som fjernbetjening. Lydstyrke-knap: Tryk på V+ på fjernbetjeningen for at skrue op for lydstyrken og på V- for at skrue ned. Du vil høre et bip, når den maksimale eller minimale lydstyrke nås.
  • Page 42 DANSK Mikrofon Multifunktionsknapp (MFB) Micro USB...
  • Page 43 Hold multifunktionsknappen på KYGO E4/600 hovedtelefonerne nede i 5 sekunder, indtil de BLÅ og RØDE LED’er blinker. Slå Bluetooth-funktionen på din telefon eller enhed til og vælg Kygo E4/600. Indtast “0000” som pinkode, hvis du bliver bedt om en kode.
  • Page 44 Hvis der ikke parres en enhed indenfor 150 sekunder, vil øretelefonerne gå i tilstand uden forbindelse. Tidligere forbundne enheder tilsluttes automatisk med Kygo E4/600 hovedtelefonerne, hvis Bluetooth er slået til. Hvis du oplever andre problemer ud over de her nævnte, og har brug for hjælp med din enhed, kan du sende en e-mail til info@kygolife.
  • Page 45 DANSK Sættets indhold 1 x Stereo Bluetooth i-øret hovedtelefoner Kygo E4/600 1 x MicroUSB-kabel til opladning 1 x Bæretaske 1 x Brugsanvisning...
  • Page 46 DANSK Advarsel • Brug kun en oplader, der er godkendt af producenten, til opladning af hovedtelefonerne. • Oplad hovedtelefonerne, hvis de ikke har været anvendt i mere end 12 måneder. • Denne enhed overholder Del 15 i FCC reglerne. Betjeningen sker under følgende to betingelser: (1) denne enhed må...
  • Page 47 DANSK Specifikationer Bluetooth-version: Taletid: Op til 6 timer Standby-tid: Op til 100 timer Afspilningstid, musik: Op til 6 timer Trådløs rækkevidde: Bluetooth-profiler: HSP, HFP, AVRCP Impedans: 16Ω Frekvensrespons: 20 Hz-20 KHz Vægt: * Batterilevetid og opladetid kan variere afhængig af brugen og enhedens type.
  • Page 48 SUOMI Näin pääset alkuun Onnittelut uusien E4/600-kuulokkeiden hankinnan johdosta! Ennen kuin käytät tätä tuotetta, sinun tulee lukea tämä käsikirja läpi perehtyäksesi matkapuhelimesi tai muiden laitteiden Bluetooth- toimintoihin.
  • Page 49 SUOMI Varotoimet Tutustu ennen käyttöä tähän käyttöoppaaseen varmistaaksesi oikean käytön. Tässä esitettyä sisältöä voidaan muokata ajoittain palvelun parantamiseksi, sillä tuotteen ominaisuudet ja toiminnot voivat muuttua ilman edeltävää ilmoitusta. Tuotteen äänenlaadun ylläpitämiseksi, älä koskaan käytä sitä liian kylmässä, kuumassa tai pölyisessä paikassa tai kosteissa tiloissa, erityisesti: Kosteassa ympäristössä...
  • Page 50 SUOMI Älä käytä kuulokkeiden puhdistamiseen koskaan mitään liuottimia tai syttyviä nesteitä ja varmista, että käytät ainoastaan laadukkaan valmistajan laturia. Välttääksesi sähköiskun ja tuotteen vahingoittumisen, älä yritä purkaa, korjata tai mukauttaa tuotetta. Tätä tuotetta tai sen akkua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se on toimitettava keräyspisteeseen kierrätystä...
  • Page 51 SUOMI Yleistoiminto Kytkeminen päälle ja pois Pidä monitoimintopainiketta painettuna, kunnes LED-valo alkaa vilkkua. Jos kuulokkeet ovat käyttämättöminä 10 minuuttia, ne kytkeytyvät akun säästämiseksi pois päältä automaattisesti. Puhelut Puhelun soittaminen: Käytä kuulokkeiden ohjaimia ja ilmaisinta, kun soitat ja vastaanotat hands-free-puheluita. Kaksoisnapsauta nopeasti monitoimintopainiketta soittaaksesi uudelleen viimeksi soitettuun numeroon.
  • Page 52 SUOMI Musiikin kuuntelu Kuulokkeiden toisto-ohjaimia voidaan käyttää kuunneltaessa musiikkia Bluetooth-musiikkisoittimesta, jossa on tarjolla myös kaukosäädinominaisuudet. Äänenvoimakkuuden säätö: Paina kaukosäätimen “V+”-painiketta lisätäksesi äänenvoimakkuuden tasoa ja “V-” vähentääksesi äänenvoimakkuuden tasoa. Kun maksimi- tai minimiäänenvoimakkuus saavutetaan, kuuluu äänimerkki. Raitojen vaihtaminen: Pidä kaukosäätimen “V+ “-painiketta painettuna siirtyäksesi edelliseen raitaan.
  • Page 53 SUOMI Mikrofoni Monitoimintopainike Micro USB...
  • Page 54 Kytke pois päältä kaikki Bluetooth-laitteet, jotka on aiemmin pariutettu kuulokkeiden kanssa. Pidä Kygo E4/600 -kuulokkeiden monitoimintopainiketta painettuna 5 sekuntia, kunnes SININEN ja PUNAINEN LED-valo vilkkuvat. Kytke puhelimen tai laitteen Bluetooth-ominaisuus päälle ja valitse Kygo E4/600. Syötä PIN-koodiksi “0000”, jos laite kehottaa syöttämään koodin.
  • Page 55 SUOMI Jos mitään laitetta ei pariuteta 150 sekuntiin, kuulokkeet siirtyvät ei yhteyttä -tilaan. Aiemmin yhdistetyt laitteet yhdistetään automaattisesti Kygo E4/600 -kuulokkeisiin, jos Bluetooth-ominaisuus on kytketty päälle. Mikäli ilmenee muita tässä listaamattomia ongelmia tai tarvitset apua laitteen käytössä, voit lähettää sähköpostia osoitteeseen info@...
  • Page 56 SUOMI Sarjan sisältö 1 x Stereo Bluetooth-korvanappikuulokkeet Kygo E4/600 1 x lataus-micro-USB-kaapeli 1 x kantokotelo 1 x Käyttöopas...
  • Page 57 SUOMI Varoitus! • Käytä kuulokkeiden lataamiseen ainoastaan valmistajan hyväksymää laturia. • Kuulokkeet on ladattava, jos niitä ei ole käytetty yli 12 kuukauteen. • Tämä laite on FCC-sääntöjen Osan 15 mukainen. Käyttö on seuraavan kahden ehdon alaista: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä, ja (2) tämän laitteen on kestettävä...
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    SUOMI Tekniset tiedot Bluetooth-versio: Puheaika: jopa 6 h Valmiusaika: jopa 100 h Musiikin toistoaika: jopa 6 h Langaton alue: 10 m Bluetooth-profiilit: HSP, HFP, AVRCP Impedanssi: 16Ω Taajuusvaste (-3dB): 20Hz-20kHz Paino: * Akkukesto ja latausaika voivat vaihdella käytön ja laitetyypin mukaan...
  • Page 59 KYGOLIFE.COM © 2017 Kygo Life AS Sjølyst Plass 3, 0278 Oslo, Norway...
  • Page 60 FCC STATEMENT : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.

Table of Contents

Save PDF