COOK Medical Percutaneous Nephrostomy Set Instructions For Use Manual page 14

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
no caso de sistemas pequenos e parcialmente obstruídos, a agulha
poderá ficar colocada para infusão de contraste no passo seguinte.
Em vez disso, se a posição da agulha for adequada para nefrostomia,
a agulha introdutora de calibre 18 pode ser colocada junto à agulha já
introduzida, até à mesma profundidade.
Agulha introdutora
5. Com uma pinça com pontas de borracha colocada na agulha de
calibre 18 na profundidade já medida, a entrada na pélvis renal é feita
tal como anteriormente. Um fluxo livre de urina indica que a agulha
está na posição correcta.
6. Um fio guia Safe-T-J
introduzido e avançado sob controlo fluoroscópico até que esteja
bem inserido na pélvis renal ou, mais para baixo, no ureter (75 mm,
3 polegadas).
Dilatação e colocação do tubo
7. A agulha introdutora é removida e o tracto é dilatado usando a
sequência apropriada de dilatadores que são introduzidos sobre
o fio guia, mantendo a posição do fio guia mediante visualização
fluoroscópica.
8. Antes da introdução, deverá desenrolar o pigtail. O cateter de
nefrostomia é introduzido sobre o fio guia até um ponto em que
o pigtail fique posicionado na pélvis renal, infundíbulo ou ureter,
conforme apropriado. Para impedir o avanço ou a remoção acidental
do fio guia, deverá monitorizar-se continuamente a localização da sua
ponta através de fluoroscopia.
9. Logo que o cateter esteja na posição correcta, deverá remover-se o fio
guia.
10. Fixe o cateter à pele com o disco e/ou uma sutura e, em seguida,
coloque um penso adequado.
APRESENTAÇÃO
Fornecido esterilizado pelo gás óxido de etileno em embalagens de
abertura fácil. Destina-se a uma única utilização. Estéril desde que a
embalagem não esteja aberta nem danificada. Se tiver alguma dúvida
quanto à esterilidade do produto, não o utilize. Armazene em local
escuro, seco e fresco. Evite a exposição prolongada à luz. Depois de
retirar o produto da embalagem, inspeccione-o para se certificar que não
ocorreram danos.
REFERÊNCIAS
Estas instruções de utilização baseiam-se na experiência de médicos e/ou
na literatura publicada por médicos. Consulte o representante local de
vendas da Cook para obter informações sobre a literatura disponível.
SVENSKA
PERKUTANT NEFROSTOMISET
VAR FÖRSIKTIG: Enligt federal lagstiftning i USA får denna enhet
endast säljas till läkare eller på läkares ordination (eller godkänd
praktiker).
BESKRIVNING AV ENHETEN
Det perkutana nefrostomisetet innehåller följande:
• Chiba-nål, 22 G, 15 cm lång
• Trokarnål, 18 G, 15 cm lång
• Ledare, 0,97 mm (0,038 tum), 60 cm lång med 3 mm
Safe-T-J
-spets
®
• Röntgentäta dilatatorer, 7, 8 och 9 Fr., 20 cm läng
• Röntgentät pigtailkateter, 8,3 Fr., 30 cm lång
• Fixeringsenhet med dragflik
• Anslutningsslang, 30 cm lång, med envägskran och universell
anslutning
AVSEDD ANVÄNDNING
Det perkutana nefrostomisetet är avsett för utvärtes urindränage från
njurbäckenet.
KONTRAINDIKATIONER
Inga kända
VARNINGAR
Manipulation av denna produkt erfordrar vägledning med genomlysning
eller ultraljud.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Produkten är avsedd för användning av läkare med utbildning i och
erfarenhet av diagnostiska och interventionella tekniker. Standardteknik
för placering av perkutana dränagekatetrar bör användas.
de 0,97 mm (0,038 polegadas), de 3 mm, é
®
14

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents