TABLE OF CONTENTS Safety Warnings Tool Use Maintenance Troubleshooting Accessories EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual. Keep this manual available for use by all people assigned to the use of this tool. For personal safety and proper operation of this tool, read all of these instructions carefully.
Safety Warnings Avisos de Seguridad Read and understand these warnings to prevent injuries to yourself and bystanders. Refer to tool use, maintenance and troubleshooting sections for additional inforinformation. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die Sicherheitshinweise, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Beachten Sie die Hinweise für den Gerätegebrauch;...
Page 4
Safety Warnings Avisos de Seguridad Always assume the tool contains fasteners. Keep the tool pointed away from yourself and others. No horseplay. Respect the tool as a working implement. Nehmen Sie immer an, daß das Gerät Befestiger enthält. Richten Sie das Gerät nicht gegen sich oder jemand anderen, gleichgültig ob es Befestiger enthält oder nicht.
Page 5
Auslöser und Auslösesicherung frei bewegen lassen. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn Teile fehlen oder schadhaft sind. Use only parts, fasteners, and accessories recommended or sold by SENCO. Do not modify tool without authorization from SENCO. Verwenden Sie nur Ersatzteile, Befestiger und Zubehörteile, die von SENCO...
Page 6
Safety Warnings Avisos de Seguridad Use only clean, dry, regulated compressed air at recommended pressure. Nur reine, trockene, geregelte Druckluft mit dem empfohlenen Druck benutzen. Tools shall not be connected to air pressure which potentially exceeds 200 psig or 13.7 bar. Die Geräte dürfen nicht an ein Luftdruckversorgungsnetz angeschlossen werden, welches den ständigen Druck von...
Page 7
Always place yourself in a firmly balanced position when using or handling the tool. Bei Benutzung und Handhabung des Gerätes eine standsichere Position einnehmen. For information on the “SENCO Safety First Program,” contact your SENCO representative. Um Information über das “SENCO Program” “Sicherheit zuerst” zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren SENCO-Händler.
Auslösehebel oder die Auslösesicherung betätigt ist. Pull feeder shoe back. Nagelvorschieber zurückziehen. Squirt SENCO pneumatic oil (5 to 10 drops) into the air inlet twice daily (depending on frequency of tool use). Wenn keine Wartungseinheit vorhanden ist, spritzen Sie SENCO Pneumatic–Öl in die Luftzuführung des Gerätes;...
Page 9
Tool Use Uso de la Herramienta Never use a tool that leaks air or needs repair. Kein undichtes oder schadhaftes Gerät benutzen. With a “Dual-Action” trigger, nails can be driven two ways: a) Position safety element against work surface and pull trigger...“Trigger Fire.” b) Pull trigger and push safety element against work surface for operation each time the safety element is pushed against the...
Page 10
Tool Use Uso de la Herramienta Should a nail jam occur, disconnect air supply. Wenn ein Nagel klemmt, das Gerät von der Druckluftleitung trennen. Remove fasteners from the tool. Befestiger aus dem Gerät nehmen. Release E-Z Clear latch and open door. Klappe entriegeln und öffnen.
Page 11
Tool Use Uso de la Herramienta Insert the tip of a screwdriver into the driver track. Tap the handle straight down to open door. Do not twist or turn screwdriver. Mit der Schraubendreherspitze in die Öffnung der Klammerführung gehen und durch eine Abwärtsbewegung des Schraubendrehers die Klappe öffnen.
Auslösesicherung frei bewegen lassen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung schwergängig ist. Squirt SENCO pneumatic oil (5 to 10 drops) into the air inlet twice daily (depend- ing on frequency of tool use). Wenn keine Wartungseinheit vorhanden ist, spritzen Sie SENCO Pneumatic–Öl in die...
Fehlersuche Dépannage WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at 1-800-543-4596. ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado. Póngase en contacto con SENCO para información...
Enrayage de l’outil. 10. Other problems. Otros problemas. Sonstige Probleme. Autres problèmes. Accessories SENCO offers a full line of SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus accessories for your SENCO tools, including: herramientas SENCO, incluyendo: Compresores de Aire...
Page 16
TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. Replacement of Tool Due to Natural Disaster SENCO will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature.