Page 1
"S MAN UAL MANUEL D'INSTR UCTIONS MANUALDEINSTRUCCIONES SEWING MACHIN MA CHINE A CO UDRE :: MAQUINA DE COSER I'll I II II I'llllqll...
Page 2
If it stiil does not fit, contac! a qualified eJectrician to install the proper outlet, Do not modify the plug in any way." "Foot Controller Model YC-482P or YC-530 for use w_th Sewing Machine Models 385.177Bxxx, 385.1684×xx, 385.1584xxx,...
Page 3
Advice on the operation and care ot your machine is always available at your nearest Sears Retail Store. Please remember, if you have questions about your machine or need parts and service, always mention...
Page 4
3. Do not reach tor a sewing machine that has tallen into water. immediately 4. Do not place or store sewing machine where it can tali or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop into water or other liquid. WARNING --To redoce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons.
Page 5
SEARS, ROEBUCK Chbre Cliente, Vous m,ez fatt nn mvestissement judicieux en achetaut Avant de votts servtr de votre nouvelle machine dt eoudre Kemuore, ce manuel d'instructions, qui a dt_ rddige de fagon comntodit_s qu'apporte cette machine et vous saurez comment...
Page 6
Consignes de S#curit Importantes Votre machine i_coudre est con_ae uniquement pour f usage m_nager. lire routes Ies consignes avant de I' utitiser, DANGER-roar rOdutre te risque de la commotion Ne )amais iatsser ta machine branch_e. D_brancher chaqae utilisatton et avant chaque ne nettoyage. 2+ Ne pas manquer a d_brancher la machine...
Page 7
En su almac4n Sears mils eercano slempre hay disponibles consejos para el manejo y cmdado de su m_quma. Por favor recuerde, si tiene preguntas acerca de su m_tquma o necesita panes mempre mencmne el n,Smero del modelo y eI nfimero de sene cuando pregunte.
Page 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Su maquma de coser esta disefiada y construida solo para uso casero. Lea todas las mstmcclones antes de usar esta m_,quma de coser. PELI GR O - redoc,r e,nesgo deehoqoe el ctr, o. I. La maquma nunca se debe desatender cuando se ha conectado. Siempre debe ctesconectarla de la toma el6ctnca tan pronto termme de usarla y antes de limplarla.
SECTION KNOW THE MACHINE A Portable Case or Cabinet is Available ... Locate and Identify the Parts ... Identify the Accessories SECTION PREPARE THE MACHINE FOR SEWING Set Up the Machine ... o Plug in the Machine and Switch on the Power ... 7 o Foot Control Use ...
Page 10
SECTION CONNA1SSEZ VOTRE MACHINE Mallette de transport et meuble a machine ... Identification des piOces ... Prdsentation des accessoires SECTION PREPARATION DE LA MACHINE lnstalIatton de ta maelzbze ... • Branchement et raise sous tension de ia ntachbw • Pddale de vitesse ... •...
Page 11
SECCION CONOZCASU MAQUINA Gabinete O Estuche Porrtfitil pare Maquina De Coser ... 4 Localice e Identifique las Panes ... 4 - 5 tdentifique los Accesonos ... 6 SECCION PREPARE SU MAQUINAPARA Instaiaci6n y Conexi6n de ia Maquma ... 8 o Conecte ia M_quina y Enci_.ndala ... 8 o Control del Pedal ...
Autre possibilit_ transport vous suit partout n'intpogte Gabinete 0 Estuche Mfiquina de Coser En su tienda Sears mas cercana domicilio completa de gabmetes para su m_iquma de coser Kenmore. Otra opci6n es un estuche. m_quma Kenmore cualquier f_icilmente. CONNAISSEZ...
Page 13
Reverse Stitch Control Speed Range Switch Guide Message Window Stitch Selector Stitch Length Setting Window Stitch Width Setting Window Stitch Length Control Stitch Width Control Bobbin Winding Spindle 10 Thread Spoof Pin 11 Upper Thread Guide 12 Take-up Lever 13 Top Thread Tension Controt 14 FaceCover Piate 15 Thread Cutter...
Identify the Accessories Presentation des accessoires Bobbin Canette Bobina Large screw driver Gros loartlevt3 Destomillador Grande Quilter Guide a matelqsser Gala pare acolchar Blind hem stitch toot Zipper loot Pied dfermetures h glissiOre Pied a poim d' ourlet invisible Pie pare Zipper Pie Faro la pantada Buttonhole Attachment Guide _ boutonnieres...
PREPARE THE MACHINE Power supply Power sw_lch t'OltfatII Interrttp_ Plug connector Fiche encaswee Machine plug ,,,. Fiche de pddale Set Up the Machine a Plug in the Machine and Switch on the Power NOTE: Before inseding the plug into your machine, be sure the power switch is OFF t, Check your outlet to be sure it is a 110 to 120 Volt AC outlet.
Clavija de ta maquma Instalaci6n y Conexi6n de la Mfiquina • Conecte la Mfiquina y enei6ndala NOTA: Antes de conectar su mfiquma, asegdrese que el interruptor de ENCENDIDOi APAGADO est,: APAGADO i. Verifique que contacto de alimentaci6n de la comente sea de 1I0-120 C. A. 2.
k ... a Set the Speed Range Switch Your machine has two ranges ot speed--a low range tor slower, intricate work and a high one tor iaster, general work. On the tow setting the machine will sew no taster than approximately two-third the speed o[ the high one, even when the toot control is tully depressed.
o Ajuste ei conmutador de margen de velocidad Su m_quma tiene dos mfirgenes de velocidad, o sea un margen" low " para un trabajo mas despacio y complieado, y el otto" high" para un trabajo general y mils rfipido. Cuando ajuste a" low " la m_tquina coser_ a una velocidad no mAs rfipido que aproximadamente dos tercios de ta velocidad de '"high "'..aun cuando apriete al mlixlmo el pedal.
{ " Narrnal up H{oh position position Position "7" Position relevape _ haute High ." Normal up Position ,,, L ! Po.,i.. d. rvstnon hauls \ "¢' Posmi6n superior • po,,,,oo Presser ioot Lewerderele_,age " Pa)anea del p_eprensa'_elas = Adjust the Presser Foot Lever The Presser Foot Lever raises and lowers your...
Para poner Ia mesa. Empuje ta mesa de extensi6n hasta que la patilla de sujeci6n ajuste a la maquina. Your sewing machine can do tree arm sewing. Table This feature makes sewing easy |or: Votre machhw iz coudre...
Page 21
Stitching sleeves, waistbands, pants legs, or any circular garment area. pour cottdr¢ ais#ment ies parties cirett- latres, emmanchttres, gros gram atttour de la taitle, jambes de pantalons el atttres. * Costura de mangas, pretmas, botas pantalones, o cualquier otra firea circular de las prendas.
Know What the Presser Feet Will Do • Check the Presser Foot The presser feet are an important feature ot this machine. You need to know what each foot does in order to use them effectively. Your presser toot is held in place by a toot holder. Each presser toot merely snaps on the toot holder, which is seldom removed.
Page 23
Fonctions des pieds-de-biche o Choisissez le pied presseur Les pteds-de-biehe de cette machine jouent an r6le mzportant. Vous devez conna_tre les fonenons tie ehacun d'etLr, pour les 1ttiliser efficacement. Le pied-de-biche oule pted presseur est maintenu pat" te porte-pted, dtant visse h la barre it pted pressenr, il ue s'enlOve que rarement.
Aprenda 1o que Hacen los Pies Prensatelas * Revise su pie prensatdas El pm prensatelas es un elemento lmportante de esta m_quina. Usted debe aprender io que cada pie lace para poder utilizarlo en foma efectb)a. Lo que mantiene a! pie prensatelas en su sJtio se llama sujetador del pie. Cada pie prensatelas encaja sencillamente en el sujetador de p_e, el cual ram vez se retlra.
• Presser Foot Types Zigzag Foot Use this toot tar both straight and zigzag stitching. Uses: Zigzag stitching (see page 695, Bar tacking (see page 725, Button sewing (see page 74), Overcasting stitch (see page 76), Blind hemming (see page 77), Lace work (see page 795, Three*step zigzag (see page 805, Box stitching (see page 825,...
Page 26
H: Pied a point dro_ H: Pie recto H: Stralghl 1oo1 Know What the Presser Feet Will Do (Continued) Straight Foot Use this toot exclusively for straight stitching using center needle position only. Uses: Straight stitching (see page 53), Topstitching (see page 56), Straight stretch (see page 87) •...
Page 27
r.: Pied _ prom_nce F: Pie para punlada resahada _Satinada) F: Satin stitch foot Satin Stitch Foot Use this transparent toot [or satin stitch and outlining applique. Uses: Darning (see page 66), Monogramming (see page 70), Satin stitch (see page 71), Applique (see page 72), Shell stitching (see page 81), Geometric decorative stitching...
Guide il mazetasxer Guia para acolchar Quilter Presser Foot Types (Continued) Quilter This attachment turns your zigzag foot into a quilting foot. Uses: Straight stitching (see page 58), o Vous avez divers pieds-de-biche (Fin) Guide ?t matelasser En montant cet accessoire sur votre pied i_ polnts zigzags,...
Choose Your Needle and Thread Your choice of needie and thread depends on the Iabric you are sewing. In your needle case you wilt lind the lollowing color-coded needles: Blue (11) ... for stretch fabrics Orange {11 ) ... tor lightweight tabrics Red (14) ...
Page 30
Choix du fil et de l"aiguille ¸ C'est l'Otoffe a coudre qut ddtermme Ie fiI et Fatguille L'_tul renferme un jets d'a_guilles de diverses eoldetlrs, seton un code. Bleu (1 I) ... pour tissus extensibles Orange (11) ... pour les dtoffes ldgOres Rohge (14) ...
Seteccion d e Aquja e Hi|o La aguja e hilo que seleccione dependeran de la tela clue vaya a coser. En la caja de agujas, encontram agujas con las sigmentes Azul (11) para telas elfisttcas. Naranja (11) ... para telas ligeras. RoJo (14) ...
e To Change the Needle NOTE: Raise the needte bar to its highest position by turning the hand wheel toward you. 1, Loosen the needle clamp screw by turning toward you. 2. Remove the needle by pulling it downward. 3. Insert the new needle into the needle clamp with the fiat side away from you.
Prepare the Bobbin o To Remove the Bobbin from the Machine (_ Remove the cover plate by (_) Take out the bobbin. stiding the cover plate release button to the right. Enfilage de la canette 6 Enlever la bobine (_ Retwez le couvercie de navette @ Retirez ia canette.
Pasador de bobina Sopone de boMna horizontal adiclonal ® ® .._)@ "_' w Para devanar la bobina @ Hale el embrague hacia afuera de la mfiquina para evitar que ia aguja se mueva mientras se estfi devanado ia bobma. @ Saque la hebm del carretel. @ Dinga Ia hebra alyededor del disco de tension del devanador.
Prepare the Bobbin (Continued) • Insert the Bobbin into the Bobbin Holder (_ Put the bobb[n intothe bobbin holder (_) Pull about 4 inches of thread toward so that the thread feeds counter- you through the tension slot (_). c_ockwJse Oeft). Enfilage de la canette (Fin) o Pose de la canette dens le parte-canette...
Prepare the Top Thread • Thread the Needle The numbered steps above follow the numbers on the illustrations. Dotted lines show places where the thread loops and then is pulted t{ght, Enjfflage du fil d' aigTlille Guidage du fil de dessus Les num_ros sur les illastrations correspondent...
Prepare el Hiio Superior • Enhebrado de la Aguja Los pasos enumerados siguen la secuencia num_rica de las ilustractones. Las lineas punteadas muestran los sitios donde el hilo se afloja para Juego ser halado firme mente. Los pasos enumerados slguen la secuertcia num_nca de ]as ilustmc_ones. Las lineas punteadas muestrnn los sitios donde el hilo st afloja para ]uego ser riaiado firmemente.
o Pick Up the Bobbin Thread 1. Raise the presser toot lever. Hold 2. Bnng bobbin thread up by pulling top thread. needle thread loosely in left hand and rotate hand wheel toward you one complete turn. • Remontedufilde dessous 1.
Prepare the Top Thread (Continued) = Adjust theTop Thread Tension Top side of fabric For Straight Stitch The ideal straight stitch wilt have threads locked between the two layers of fabric, as shown above, magnified to show detail. If you look at the stitch, trent and back, you will notice that there are no gaps, that each stitch is smooth and even.
Page 41
Enfilage du f!l d'aignille (Suite) o R6glage de tension dufil de desstts --., Fil de dessotts AttRmel_tolton Avec le point drott Le point droit td6ai fi ses ills qui se crolsent entre les deux cottches comme montre ci-desstts. En examinant tes points, sttr ]'e_Tctroil et ]'envers, parfattement...
Prepare el Hilo Superior (Continuaci6n) Ajuste la tensi6n del hilo superior [.ado de arribade la _ela Marca para fijar Suelto _ , de la bobina Para puntada recta: La puntada recta ldeat tendril las hebras rematadas entre las dos capas de teia, tal como st muestra arriba en forma ampliada para que se pueda apreciar en detalle.
Page 43
For Zigzag Stitch in the correct zigzag stitch, the bobbin threads will not show on the top side ot tabnc and the top threads will show slightly on the bottom side. See below lor the correct appearance, To match this appearance, adiust the top tension.
Page 44
Puntada Zigzag En la puntada correcta de zigzag, los hilos de la bobina no apareceran en la pane superior de la telay los hilos supenores se vet,in ligeramente en la pane de abajo. Vea el aspecto correcto en las ilustraciones sigmentes.
Stitch Selector Pauld(_ message w_ndow The stitch selector contro_ determines the stitch you selecL f:e_tr_uide Simply turn this controi until the desired stitch is indicated by the red indicator on the stitch indicator panel. The bottom row ot stitches is seiected when the stitch length control is sat at the stretch stitch position. Suitable width, stitch length and loot are shown in the guide message window.
Vemanilla de mensaje de guia LF..NG'_H tndicadorRojo pumada Selector de Puntada E1control selector de puntadas detemlina Ia puntada que se elige. Simpiemente gire este control hasta que la puntadadeseada se encienda con el indicador rojo en el panel indicador de puntadas. La hilera inferior de puntadas se selecc_ona cuando el control del largo de la puntada se coioda en ta poslci6n de puntada el',istlca.
Stitch Stitch Length Control Stitch Length Setting Window ST_T_ The stitch tength control regulates the length The stitch width control regulates the width of ol stitch, and also has a stretch stitch setting. the stitch you select. The higher the number, the longer the stitch. The higher the number, the wider the stitch.
Page 48
Rdglage de longueur du point Rgglage de Iargeur du point Le s_lecteur de longuear de poznt perntet de Le rdglage de largeur du point sert & r_gter le ehoistr la longueur du point voufu. point h la largeur voulue, s_lecteur est dgatement dotd d'un rOglage Plus le chiffre...
Control del Ancho de la Control del Largo de la Puntada Puntada Venlan[t[a de ajuste dd largo de puntada T__ 0 -..,"w'. i _"_.2_ 3 _ 4 E1 control del largo de la puntada reguta el Este control regula el ancho de la puntada que largo de la puntada y cuenta, abemfis, con haya escogido.
Now that you are familiar with the controls on your machine and with the accessories provided for the machine, you are ready to start sewing with your new Kenmore sewing machine. Below are some good habits to tollow each time you sit down to sew: 1.
Page 51
Piquage en arri_re Piquage en arri_re Poltr inverser ]'avarice, appltyez Sttf £e bottton tont en cousant, L_tehez le bottto_t pottr piquer en avant. Avant de commencer Maintenant que vans connalssez tons les dispositifs divers accessotres et leur fonction, votts allez pouvoir vans en sen,W. Adootez des le d_but de bonnes habitudes pour faire tm ban travail, en observant les reeommandat]ons 1.
Control de la Puntada de Retroceso R_v_i'$a Para coser hacla atrfis mantenga opnmido este control ai coser. Su6ltelo para coser nuevamente hacla adeiante. Iniciando la Costura Ya que se encuentra familianzado con los distintos controles de su mfiquina y con los accesorios que se entregan con la mfiquina, esta listo para empezar a coser con su mfiquina de coser.
LEARN THE STITCHES Practical Stitch Chart Guid_ Pratique des Points Stitch Foot and Other Attach. Stitch Selection Point Sglectenr Pied et A ccessoire Setc-cci6n Pies y otros aec Puntada STRAIGHT Straight DROIT Droit Recto Recta Straight STRETCH Drou DROIT Recto EXTENSIBLE Recta Elfistica...
Page 54
Guide pratique des points (suite) Practical Stitch (Continued) Stitch Foot and Other Attach. Stitch Selection Sdleeteur Pied et Accessoire Point Selecci6a Puntadas Pies y otros ace Puntada RICK-RACK STRETCH Zigzag CROQUET EXTENSIBLE Acordonado elfistico BLIND HEM Blind hem STITCH Outlet invisible OURLET Dabladillo...
Page 55
Stitch Stitch Foot and Other Attach. Selection Point Pied et Aceessoire S_lecteur Selecci6n Pontadas Pies y otros acc Pantada THREE-STEP ZIGZAG Zigzag ZIGZAG TROIS TEMPS Zigzag en tres pases SMOCKING STITCH Zigzag SMOCKS Puntada Avispero Satin SHELL STITCH L,anee Reaice COQU1LLE Puntada Concha...
Practical S titchChart (Continued) Guide pratique Stitch Stitch Foot and Other Attach. Selection Point Pied et Accessoire S_lecteur Selecci6n Puntadas Pies y otros acc Puntada SERGtNG Overedge Sur)eler SURJET Coser a ponto Sobrehilado per enclma I" STITCHING CRENEAU Zigzag Puntada Caja ELASTIC STRETCH...
Page 57
Stitch Foot and Other Attach, Stitch Selection Point Sglecteur Pied et A ccessoire Selecci6n Puntadas Pies y otros acc Puntada FAGOTING COUTURE Zigzag MOUSE Uni6n con path de eabra STRETCH PATCHING Zigzag POINTA RAPIECER < EXTENSIBLE < Parchados > < >...
Page 58
Practical Stitch Chart (Continued) Guide pratique des points (suite) Stitch Stitch Foot and Other Attach. Selection Point Sdlecteur Pied et Accessoire Puntadas Sdecci6n Puntada Pies y otros ace HERRING BONE STRETCH POINT Zigzag D'EPINE Para de cabra EXTENSIBLE elfistica TWO-POINT BOX STITCH POINT DE Zigzag...
Page 59
Stitch Stitch Foot and Other Attach, Selection Point Sdlecteur Pied et Accessoire Puntadas Selecci6n Pies y otros ace Puntada STRETCH DECORATIVE Zigzag STITCH POINT EX.TENSIBLE DECORAT1F Puntada el_stica decorativa DECORATIVE Satin GEOMETRtCS Lanc_ Realce POINT DE'CORATIF GEOM[H'RIQUE Geom6trica decorativa SATIN STITCH Satin LaNC...
Page 60
Practical Stitch (Chert continued) Guide pratique Stitch Foot and Other Attach, Stitch Selection Pied et Accessowe Point S#lecteur Seleeci6n Puntadas Pies y otros Puntada Automatic BUTTONHOLE buttonhofe Boutonniere BOUTONNIE, RES automallque Ojales Ojal aut0matme Manual buttonhole ntant_elle Boutoaai_.re Ojal manuat attachment Bolnonni_res Buttonhole...
Set the Machine S_ilch ;wdlh conlroI 6 WIDTH CpCI_4D Top thread tens{on cenl_o_ 2 to 6 S_itch lenglh Straight comro_ red zone = Straight LSNGT£ Before sewing with the straight stitch foot, always set the stitch width control to 0 to avoid breaking the needle. 1.
Page 62
Rdglages _DTH 1 1 I Cl_Ct:_q_ d'_guflle, 2 i_ 6 Points droits • Coutures Avant de commencer du pied pour point drott, rdglez lottjonrs Je sdlectenr de iargeur I I I afin d' 6vtter de casser l' aiguille. A: A poutt zigzag ¢l'q_'l_ Laplqrtre) l.
Ajustes Control delaocho depuntada6 I f ! r-'-_ . :"" : ii!i!il Control de tensi6n del hilo sur_rlor Control largo Puntadas Rectas de punlada zona roja - Puntada Recta LENGTH Antes de coser con el pie para puntada recta, slempre fije el control del ancho de la puntada en 0 pare evitar romper ta aguja.
( Set the Machine Straight Stitch w_dth control 6 Rdglages • Topstitching Largeur du point 6 Ajustes Controldeancho The Stitch and Its Uses de puntada6 IAqOTrt Topstitching I I l ! I t garment and keeps seams and edges flat C I' el:) qD and crisp.
• Position the Needle for Topstitching The need{e can be positioned to left, center and right. To position the needle to the left: Sdtectton fa pIq6re La se_ecci6n * Mettre l'aiguille de pumada ttnpoint desus l' artlcla S_tch wfdth VClO'rH On pout mettre Larget_r gat_ehe au centre, ou ?_ta drotte.
Set the Machine Stitch width control 6 WIDTH Top thread tension coal(el 2 Io 6 Stitch length centre! red ZOne A: Zigzag toot (¢rq_'_ Stitch) H: St_alghl tool ({I_ Stitch only) Straight Stitches (Continued) Quilting The Stitch and Its Uses Quilting is stitching two layers oi fabric together with batting in between to add dimension and warmth.
Page 67
Rdglages Largeur du point C l, ClZ,,l_ Tenssonduf!l d'aiguille, 2 it 6 Longuettr du potnto ZOtle rO t,_e LEt4G'CE A: A point zigzag fct. rls ,l_ La ptq_re) H: A point droit ( _11, s eulement la pta_re) Points droits (Suitr) •...
Ajustes Coniroi deJ macho depuntada6 wtym Cl'(I)q_ Comrol de tensi6n del hilo superior Control largo de pnntada zonamja t,ENG'I'H A:Pie de Zigzag (¢_,q_,_= La puntada) H: Pie para puntada tq> Casa nada mas) recla Puntadas Rectas (Contlnuaei6n) * Acolchado La puntada y sus usos E1 acolehado es coser a punto dos capas de telas junto con la guata dentro para a_adir la dimensi6n y el calor.
• Sew in a Zipper Set the Machine Fabric Preparation: Rdglages Put the right sides el the fabric together and sew to the end of the zipper opening. Use the reverse to lock the stitches. Sew the zipper opening with stitch length at "'4 ""...
Page 70
k,._ 8. Open the zipper. 10. Close the zipper and turn the tabric right side up. 9. Lower the presser foot and stitch the rest of the seam. 8. Repoussez ie curseur en bas. lO, Remontez l'ouvrage, 9, Abaissez ie pied presseur et finissez vers le haut.
Page 71
Coloeaei6n de Cremallera Preparaci6n de la teia: Coloque los lados de arriba de ta tela uno .junto al otto y cosa hasta el final de la apertura de la cremallera. Utilice puntada en reversa para rematar puntadas. Cosa la apertura de la cremaltera con el Control de tensi6n...
Page 72
8. Abra la cmmallera 10. Cierre la cremallera y voltee hacm m,-riba el derecho de ta tela. 9. Baje el pie prensatelas y puntee resto de ia costum. 14. Pare unos 5 cms. antes de la punta 1I. Retire el pie de la cremallera superior de ia cremallera.
Page 73
he pin on the nghI hand s_de Montage du ptcd _t drotte Et pas_dor en el tado derecho To attach the zipper toot: o To sew on the right side ot the zipper, e To sew on the left side of the zipper, attach attach the presser bar to the left pins on the presser bar to the right pins on the the zipper toot.
• Dropping the Feed Dogs The drop teed lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine. (_ To raise the teed dogs, push the (_ To drop the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, lever Jn the direction as illustrated,...
Page 75
o R_glage des griffes d'entra_nement La commande des griffes d entrant ement se trouvO sous le bras libre. (3_ Pour sorter griffes (_ Pour rentrer d'entra?nement, pottssez d'entraDzement, commande dans la direction commande ta flOehe, comme illustr_ la fl_che, dessus, dessus.
o Bajada del trinquete de avarice La patanca del tranquete de avarice est,5debajo det brazo libra coiocado en ia parte dei rev_s de la m_quma. (!) Para levantar el trinquete (_ Parabajarettmnquete avance, empuja la paianca empuja hacza ia 6irecci6n de la-fleclaa, tal direcci6n de la flecha, tal como como se muestm, se muestra.
Zigzag Stitches Rdgiages = Basic Zigzag Ajus/es The Stitch and Its Uses Stitch w_dlh control 1 to 6 Largeur du point, I h 6 The zigzag Control del ancho de la common and most versatile stitches on puntada en i a 6 your machine.
Set the Machine R_gtages Ajastes Stitch w=cllh control5 - 6 Largeur du point 5 iz6 Control del ancho de tapuntada en 5 a 6 V_qD'fH Top thread lens_on control 2 to 6 Tenslon du fil d'atg.ilte, 2 iJ 6 Slilch length Zigzag Conlrol de lensi6n control 0.51o...
• Satin Stitch Set the Machine The Stitch and Its Uses R_glages Stilch width Ajustes The Satin stitch is a versatile and often control 2 to 6 used decorative stitch, but it can also be l_rgenr point, 2 it 6 used to overcast Control del aneho ample, blankets, iinens, tablecloths and...
Set the Machine R_glages Stitch w_dth Ajustes Control 2 tO 6 Largeurdu 2 h 6 potnl, Control del ancho de ia puntadaen 2 a 6 WIDTH Top thread (charon con_rol 2 tO 6 o Applique Tension duff! Baste (or ruse with iron-on tabric ioiner) d"...
a Embroidery Set the Machine Here's How Stitchw}dth R@lages "t to 6 control Aj ustes 1. Drop the feed dogs (see page 66). l_rgeur 2. Remove loot holder (see page 14). Control de] ancho de la puntada i a 6 palm, 1h 6 3, Adjust the stitch width as desired W1DTH...
Set the Machine Stilch wtdth control R_glages Must be adjusted Largeur du potm (dolt atrer_gl_e) W1DTH Top thread tension control 2 Io 6 Stilch length control Any number (not Tenston du fil necessary to adius1) d' atguilte, 2 i_ 6 Longueur du point, Zigzag Stitches (Continued)
Ajustes Debe ajustarse el Control del ancho de la puntada V_ml-I Comrol de tensi6n del hito sur',enor Control del largo de de2a6 pumada en cua|qmer numero _no reqmere Puntadas en Zigzag (Continuaci6n) de ajuste) LENG"fl-I • Pegado de Botones Baje el trinquete de avance (ver pfigma 68). I.
o Overcasting Set the Machine The Stitch and Its Uses R_glages Ajustes Stitch width This zigzag variation control 5 to 6 garment Largeur po;nt, 5 _ 6 raw edges ot any sewing project. Controi del ancho de la puntada en 5 a 6 WlDIH Top thread tenston //-_-_...
Set the Machine R_gtages Ughlwe_ghl Stitch width fabric control 2 to 3 Largeur Tissu l_ger pm,,.,t, 2 a 3 WtDIH Heavyweight tabnc TiS$:lt _pGt$ Top thread tension control 2 to 6 Tenswn du fit Stitch }ength d'mguitte, 2 a 6 control red zone ,, Blind Hemming...
Ajustes Control ancho de [apuntada de 2 a 3 Tetade WilD'IH Peso Livlano ® Control de tcnsi6n hilo supenor de2a6 Comrol largo puntada o Puntada zona roja 1. Termine LENG'fi-t 2. Mida, voltee hacIa arriba eI dobladitlo NOTA: 3. Doble el material cms.
Set the Machine R_glages Stilch w_dlh Ajustes cont{ol 2 to 3 Largeur du point, 2 a 3 Control de] ancho de ta puntada de 2 a 3 WIDTH ® Top lhtead tension control 2 Io6 Tensw. d. fit Slilch lenglh d'ai guitte, de control Longlteur...
zigzags (Suite) Points Set the Machine R_gtages StitchwaJm • Zigzag trois temps Ajustes control5 to 6 Utilisatton point, Largeur 5it6 Le zigzag ", Control del ancho zigzags de ta pontada 5 a 6 partout le point zigzag simple. 1l est plus -"...
= Shell Stitching Set the Machine The Stitch and Its Uses R_giages Stitchwidth Ajustes control3 to 6 The Shell Stitch is termed by sewing a Large_r du blind hem over folded fabric. Several pomt, 3 i_6 rows of shell stitching Control dot ancho tucks.
Set the Machine R_glages Stitch width Ajustes control 3 to 6 Largetw du potm, 3 _ 6 Control del ancho de la puntada de 3 a 6 WIDTH ® Top Ihread tension control 3 to 8 Te_slon du f!l Stitch length control red zone d'aiguille 3 d 8 Control de tensi6n...
Zigzag Stitches Set the Machine R_gl_ges Stitch w=dih • Fagoting Stitch Ajustes controt 5 to 6 The Stitch and Its Uses Use this stitch to join two pieces of fabric Control de] ancho Lttrget_r d_t point, to create an open work appearance and de [apuntada 5 a 6 WIm'H add design interest.
Set the Machine R_glages Stitch w_dth Ajustes control 3 to 6 Largeur Pomt 3 a 6 (> Control del m_cho de la puotada en 3 a 6 WIDTH Top thread tension t Two-point Shell Stitch control 3 to8 Tenswn du fil This stitch can also be used as a singie Stitch tength d' arguilte 3 _ 8...
Set the Machine R_glages Stitch width Ajllstes control 3 to 6 Largenr da point, 3 ii 6 Control dO aneho r.2_ de la puntada en 3 a 6 WIDTH Top thread tens=on control 3 to 8 " Two-point Stitch length Tensten dufit control 1 to 2...
Zigzag Stitches Set the Machine = Decorate with Geometric R_gtages Ajustes The Stitches and Their Uses These stitches You can sew one row or several or vary the stitch width and length tor special effects. Experiment Stitch width what specla] effects are possible. comml 3 to 6 Largeur...
Stretch Stitches Set the Machine Rdglages • Straight Stitchw_dth AJustes control 6 The Stitch and Its Uses Ill Ill lit Largeur du point. This stitch is the stretch variation o1 the lit Ill tll Ill Ill [11 Control de! ancho de straight stitch, especially developed cl[[ qlP 111 _ ta puntada 6...
Set the Machine R_gfages Ajustes Stftch width conlro] 2 to 6 Largeur &t petal, 2 il ili! iliiii!ii!ii! Control de[ ancho de la puntada en 2 a 6 WIDTH Topthread tension con[fol 2: to6 Tension du fit Stitch length control d'atguille, de 2 h 6 yellow stretch stitch Control de tensi6n...
Stretch Stitches Set the Machine R_glages o Overcast Stitch wldlh control 3 Io 6 The Stitch and its Uses Largeur du This stitch can be used lor sewing a pomt, 3 _ 6 WIDTH seam with an overcast fin+sh. The seam is termed and finished in one operation.
Puntadas en Zigzag Ajustes (Continuaci6n) Control del ancho o Puntada Elfistica de fileteado de ia puntada en 3 a 6 La puntada y sus Usos Se puede utitizar esta puntada pard coser una costura con temainado de fileteado. La costura se reatiza y se le da eI Control de tensi6n termmado en una soia operaci6n.
Set the Machine R@iages Stitch wJdth Ajustes control 3 to 6 Largeur point, 3 is 6 Control deeancho de la puntada de 3 a 6 WlDTH Top lhread tension control 2 to 6 Stitch length cont{'ol Tens_un du fil yeltow slretch stitch position...
o Serging or Pine Leaf Stretch Stitching Set the Machine The Stitch and Its Uses Stilch width R_glages control 5 to 6 Ajustes Use this stitch when you want a narrow Lorgeur seam that you do not need to press open patttt, 5 _l Control dei ancho...
set the Machine R_glages Ajustes Stilch w_dlh cOr=lrol 3 to 6 Largeur point, 3 a 6 Control de] ancho de ta puntada de 3 a 6 WIDYH Top thread tens=on control 3 _o6 Ten,vlon r!_ffil d'alguitfe, 3 a 6 Stitch length control Control...
Set the Machine R_glages Ajustes Stitch width control 5 to6 Largeur de point, Control det ancho de la puntada 5 a 6 WIDTH Top thread tension control 2 to6 Tcnmon du fil Stretch d'azguitle, Stitch length control 2iz6 yellow stretch shtch •...
Set the Machine Rdglages Ajustes Top thread tension convol 3 to 6 Largeur Stitch width conlfol potato 3 iz6 21o6 Control de_ancho de la de 3 a 6 pumada Tenston da fil WIDTH d' atgui!fe, 2 i_6 Control de tensi6n del hilo sur,enor de2a6 Stitch length control...
Buttonhole Set the Machine • Automatic Rdglages Stitch width • The size of buttonhole control3 to 6 set by placing the button in the automatic Largeur du point, 3 _ 6 buttonhole toot (R). WIDTH • The button holder el the toot takes a button size up to 2.5 cm (1 "') in diameter.
Para heeer ojales Ajus|es o Ojales automfiticos Control deJ ancho de la punmda de 3 a 6 " El tammSode ojaI se ajusta W_D'rd automfiticamente al colocar el bot6n en e] pie dieojal automfitico (R). " Et portador de bot6n 0el pie puede llevar un bot6n de tamaSo hasta un di_metro de Control del largo de h puntnda...
Page 106
4(4(Q P ull the button hotder to the back, and place the button in it. Push back the button holder toward you as far as it will go. (_ Pull the buttonhole lever downward as lar as it will @ Poussez le support a bouton vers l'arrikre et placez le bouton.
Page 107
Tecla .q)® @ Hale el portador de botOn hacia atras y coloque el botdn. Empule el portador cte bot6n hacia usted hasta qtle Se _je. ® Hale ta palanea de ojal haeia abajo t_asm que se fije. Punto de partida Ptlnlo de partida (g) Inserte ta teia debajo 0el pro.
Page 108
Cut both the needle and bobbin threads leaving about 10 cm (4-) thread ends, Draw the needle thread to wrong side ot tabric by pulling the bobbin thread. Then, knot the threads. @ Insert a pin inside the bartack. Then cut the opening with a seam ripper. Take care not to cut the stitches.
Page 109
1@ Corte los hi|os de ta aguja y de la bobina, a 10 cm (4") del extremo. Tire del hilo de la aguja hacia et rev_s de la teta, hatando el hito Oe la bobma. Luego anude los hilos. @ Inserte un alfiler en la barra de detenci6n Luego cone la apermra con una cuchilla.
Set the Machine R_'glages StilCh width conlrol 3 to 5 Largettr point, 3 i_5 Top thread tension control 2 tO 15 Sli_ch length centroJ Tenston du fil Blue zone d'atguifle, R_gtage de largeur du point Zone bleue _'rd B: Bullonhole B: Pied d point boutonnieres o Manual Buttonhole "...
Page 111
(_ Sew the tront bartack and left row, then stop the machine after sewing the desired total length oJ buttonhole. (_ PuIJthe buttonhole lever toward you. (_) Coudre le cord gatlche et l'e.rtrdmitd avant, arr_ter la nlachine apr#s avoir obtenu longuear rotate ddsirde de ta boutomli_re.
Ajuste Control de] aneno de ta punlada de 3 a 5 WtUFrl il + Control del iargo de la puntada Control de tensidn Zona Verde de hilo superior I,.ENGTH de2a6 B: P_e de ojai %..• Ojal manual " Si el diimetro del bot6n es mas de 2,5 cm (1"), el o]al se debe hacer a mano como sigue: ®@@...
Page 113
@ Cosa ia barra delantera y ta hilera izqmema, pare la maclu)na despu_s de haber togrado el largo lotai (2) Hale la palanca de oJal hacia usted. Pulo pariida @ Cosa la barra trasera y la hitera derecha, luego pare la m,_quina en el pumo de partlda. "...
• Using Buttonhole A ttachment Buttonhole Attachment System Formore varied and accurate buttonholes, you wi!l enjoy using the buttonhole attachment and templates. Know the parts and careiully read how to set up your machine properly. You wilt need these items for the buttonhole system.
Page 115
Buttonhole Style and Size Genre et dimensions des boutonni#res Estile y Tamafio de Ojaies Round End Keyhole Bultonhole Buflonhole Boutonnikre Boutonnidre tailleur bouts arrondis Ojat Tipo Ojal de Extremes Ojo de Redondos Cerradura Template 213504005 213505006 Gabarits: Plantilla Sizes 318"" t/2 °' 15/16- 1-1116"' Dhnenstons: Tamafios...
Page 116
Buttonhole Set the Machine R,_gtages Helplul Hints Stitch width Best resuJts are obtained by using #60 control 2 #80 ]ight weight Largeur du point, 2 thread. WIDTH NOTE: Top thread tension control 2 to 6 Stitch lenglh Tensfon du fiI control 3 to 4 d'atguille, 2 i_ 6...
Page 117
Instrucciones Ajustes Ojales (Continuaci6n) Control de Ancho de Punlada 2 Consejos Utiies Vv_DTH Podra obtener mejores resultados si usa hito ligero #60 -#80 en la bobina. NOTA: Cuando eosa telas telas de tejido de punto o sint_ticas es Control de tensi6n del convemente hi]o superior...
Page 118
BuP,onbole gutde plale Guide Feme de guidage _,._._ Setting Mark t Eneocl e de lengaear Doigt de guidage ""-,S../ 2. a. When you have selected the template with the size and styte buttonhole you need, slide the template into the guide plate. b.
Page 119
Placa gum para ojales Ranum Guia I Marca moq_e "_/ 2. a. Cuando haya selecclonado la pJantilla del tamafio y estilo de oja] que neces_te, deslice la,plantilla en ia p|aca-gu_a. b. Jale el retSn hacla usted mlentras desliza la plantilla hasta que la medida de ojai seleccionada quede en la marca de ajuste.
Page 120
ma_king_'_JL_- Buttonhole Making (Continued) 4. am Mark your buttonhe]e position carelully on the garment. b. Placing your garment behind the machine, insert it between the guide plate and the buttonhole toot as shown. c. Align marked buttonhole'with center marking on buttonhole toot. d.
Page 121
Trace boutonni_r__Treai_a CotbCection des boutonnieres (Suite) 4. a. Tracez solgnensement l'emptacement de la boutonniere b. Ptacez le v@tement derri&e le pied et glissez le bord sur te porte-gabartt, sorts te pied, comme montFe, c. Al@nez le trace de ia boutonnidre et le trait central qm est snr le pied.
Page 122
Ojal Marcado_ Instrucciones del Estilo de Ojales (Continuaci6n) Marque cuidadosamente en la prenda la posmi6n dei ojal. 4. a. Colocando la prenda detr_ de la mfiquina, m_tala entre la placa-guia yet p_e para ojales, como se ilustra. Alinee el ojal marcado con la marca central det pie para ojales. Allnee el borde de la tela con las marcas de gcaduaci6n de ia ptaca-gula que quedan exactamente enfrente del pm para ojates, como se ilustra.
--.., Set the Machine for any of these stitches R_giages (maximum) Top thread tens=on control3 to 7 Largeur du Tenstondu fil point, _f WlDIH d'atguitle 3 _ 7 yellow sirelch Stitch position or green zone Lottglleltf pOlttt A: Zigzagtoot zonejattne points extensibfes ou zone A: 1_ point...
Ajustes Control del ancho de Control deltension Ja puntada It de] hilo superior NI1JIH dc3a7 Control del largo de ta posicidn de ta pumada el_istica A: Pie para Zigzag matron o-zona verde. LENGTH F: Pie Pumo de ReaJce ,==11=:==:===: AguJa geme|a Puntada de aguja gemela Desconecte et intermptor cle aIimentaci6n.
What to Do When PROBLEM PROBABLE incorrect s_ze needle Improper threading. Loose upper thread tension. Irregular Stitches Pulling tabnc. Loose presser toot Unevenly wound bobbin. Nicks or burrs at hole ot needle plate. Puiling tabnc. Breaking Needle Incorrect s_ze needle. Incorrect setting ot needle.
Page 126
CONSEILS Quoi faire et quand. CAUSE PROBABLE DE, FA UT Aiguilfe ne convenant Et_tage maf fatt. Fil de dessus l_che. Le tissu est lit& Points irrdguliers Jett duns te pied-de-biche. Canette ntal bob/nee. AspOrttes au trou de la plat/he. Le nssu est tire, Aigaifle tte eonvenant L' aiguilte...
CUADRO DE PROBLEMAS Qu6hatery Cufindo PROBLEMA CAUSA PROBABLE Tamafio tncorrecto de la aguja. Mat enhebmdo. Tensidn del hilo superior floja. Puntadas lrregulares Se estfi halando la tela. Pie prensatetas flo.lo. Bobina devanada en forma dispareja. Protuberancms o muescas en el orifiem de la tapa de aguja+ La tela estfi halando.
CARE FOR THE MACHINE Clean the Bobbin To insure that your machine operates at its best, you need to keep the essential parts clean at all times. The bobbin area can collect dust and lint. Your machine can become sluggish or I_nockloudly if a thread is caught. Nettoyage Pour que votre machine fonctionne Bouts de fil, fibres et poassi_res...
Limpieza Paraasegur,'trse de que su m_quma _rabaja a cabalidad neces_ta queen todo momento las partes esencmles de ella se encuemren limpias. El area de ia bobina atrae el polvo y las hilachas. Su maquma puede volverse perezosa o golpear rmdosamenm s_ una hebm se queda alascada.
CleantheHookRaceandFeedDogs 1.Unplug t hemachine and remove the 5.Takeout thebobbin. L ift up the presser loot a nd needle, bobbin h older and remove it. 2.Remove thebobbin c over p late. 3.Remove the screw ontheleR s_de o t the needlewiththe largescrew driver.
1omenos una vez al ago, Una o dos gotas de aceile son suficientes. Retire et acette sobrante pues de io contrarlo puede mancnar Ias telas. In case macNne extended time, o11it before sewing. Use good quality sewing machine oil. No other oiling _srequired Above require oiling on this machine.
NOMENCLATURE PARTS LIST DES PI[_CES LISTA DE PARTES...
Page 133
3, MODEL NUMBER 4. NAME OF 1TEM If the parts you need are not stocked iocatly, your order will be electronically transmitted to a Sears Repair Parts Distribution Center for expedited handling. Ref. No. GIVE THE FOLLOWING • These items are not furnished with the machine, but may be ordered per instructions above.
Page 134
3. LE NUMI_RO DE MODELE 4. LE NOM DE LA MACHINE Si des pikces ne sont pas disponibles sat place, votre eommande dlectron_quement it notre ddp_t central des pi_ces de rechange. Sears. Repkre N ° de pikce *102869107 802422002 102403202 813404013 647814020...
Page 135
2. DESCRIPCION DE LA PARTE 3. NUMERO DEL MODELO 4. NOMBRE DEL ARTICULO Si l_ partes que neces_ta no se cons_guen localmente, su orden ser_ eledromcamente transmitida al Centro de Distribucidn de Repuestos Sears para su envio mmediato. Refereneia SUMNISTRE LA SIGUIENTE * Estos articutos no se proveen con Ia mfiquina, pero pueden ser ordenados con las mstrucclones arriba descritas.
Page 136
FULL 25-YEAR WARRANTY For 25 years from the date of purchase, Sears will, tree of charge, repair detects in material or workmanship which appear in the mechanical components of the sewing machine head. FULL TWO YEAR WARRANTY For two years from the date ot purchase, Sears will, free oi charge, repair detects in material or workmanship which appear...
Page 137
GARANTIE TOTALE DE DEUX ANS SUR L'EOUIPEMENT Pendant detL_: ans, a partir de ta date d' achat, Sears rdparera qta appara_tra dans le ntoteur, l'interruptear, GRANTIE TOTALE DE 90.IOURS...
Page 138
POR 2 ANOS EN EQUIPO Durante 2 afios desde la fecha de la compm, Sears ofrece, libre de costo, reparar los defectos en matenai o de manufactura que puedan presentarse en el equipo el6ctnco de la mfNuina de coser, lnciuyendo componentes el6ctricos, motor, alambrado, mten-uptor y control de velocidad.
Page 139
SU MAQUINA DE COSER Ahom que usted ha compmdo su Mfiquina de Coser Kenmore, si se presenta la necesidad de repuestos o ser¢icio, mmptemente contacte su Centro de Serviclos Sears mils cercano. AsegOrese de pmveer toda ]a infomaaci6n pertinente cuando nos llame o visite.